18In briefkey. Turn the front wheels
towards the kerb.
● Close the windows.
● Remove the ignition key from the ignition switch. Turn the
steering wheel until the
steering wheel lock is felt to
engage.
For vehicles with automatic
transmission, the key can only
be removed when the selector
lever is in position P.
●
Lock the vehicle by pressing e on
the radio remote control.
● Activate the anti-theft alarm system 3 27.
● The engine cooling fans may run
after the engine has been
switched off 3 172.
Caution
After running at high engine
speeds or with high engine loads,
operate the engine briefly at a low load or run in neutral for
approx. 30 seconds before
switching off, in order to protect
the turbocharger.
Keys, locks 3 19, Laying the vehicle
up for a long period of time 3 171.
Seats, restraints49оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
72StorageLoad compartmentFolding down rear seat backrests
The rear seat backrest is divided into
three parts. All parts can be folded
down individually to increase the size of the load compartment.9 Warning
Do not stow objects under or
behind the seats. The objects
might be damaged and prevent
the guide rails from locking
properly.
A completely flat load bay is created if first the centre seat and then the
outer rear seat backrests are folded
down.
Caution
Do not fold the outer seat
backrests while the seats are in the inner position. The seats could be damaged.
Remove the load compartment coverif necessary 3 73.
Press the catch to release and push
the head restraint downwards 3 34.
Take the seat belt out of the retaining
clip on the backrest.
Pull the loop on the front side of the
backrest and fold down the backrest
onto the seat cushion. The seat is
lowered automatically if the centre
seat is folded down.
The backrests can also be folded
from the load compartment.
Storage73
Pull the loop on the rear of the
backrest and fold down the backrest.
To fold up, pull the loop and raise the backrests into an upright position until
they engage audibly.
9 Warning
When folding up, ensure that
backrests are securely locked in
position before driving. Failure to
do so may result in personal injury or damage to load or vehicle in the event of heavy braking or collision.
Rear storage
On the left side of the load
compartment there is a stowage
compartment.
Turn the fastener anticlockwise and
fold down the cover.
Load compartment cover Do not place any objects on the cover.
Removing the cover
Unhook retaining straps from tailgate.
Lift cover at the rear and push it
upwards at the front.
74StorageRemove the cover.
Stowing the cover Unhook retaining straps from tailgate. Lift cover at the rear and push it
upwards out of the side guides at the
front.
Stow the cover behind the rear seats.
Fitting the cover Engage cover in side guides and fold
downwards. Attach retaining straps to
tailgate.
Rear floor storage cover
The rear floor cover can be raised.
Fold it up and lift the load
compartment cover slightly.
Pull out the hook at the left sidewall of
the load compartment to hold the rear floor cover in the upright positon.
Double load-bay floor
The double load-bay floor can be
inserted in the load compartment in
two positions:
● directly above the cover for the spare wheel well or the rear floorcover,
● in the upper openings in the load
compartment.
To remove, lift the load-bay floor at
the recess and pull backwards.
To insert, push the load-bay floor
forwards into the corresponding
guide, then lower.
Storage75If mounted in the upper position, the
space between the load-bay floor and
the spare wheel well cover can be
used as a stowage compartment.
In this position, if the rear seat
backrests are folded forwards, an
almost completely flat load bay is
created.
In the upper position, the double load-
bay floor is able to withstand a
maximum load of 100 kg. In the lower
position, the double load-bay floor is
able to withstand the maximum
permissible load.
In models with a tyre repair kit, the
spare wheel well may be used as an
additional storage compartment. Tyre repair kit 3 201.
Liquid gas shut-off valve 3 159.Lashing eyes
The lashing eyes are designed to
secure items against slippage, e.g.
using lashing straps or luggage net.
Safety net The safety net can be installed behind
the front seats.
Passengers must not be transported
behind the safety net.
Installation
There are two installation openings in the roof frame: suspend rod of net at
one side, push to the front and
engage. Extend rod, suspend at other
side, push to the front and engage.
76Storage
Suspend hooks of net tensioning
belts in lashing eyes in the floor
behind the front seats. Tension the
net by pulling the loose end of the belt.
Suspend and tighten on both sides.
Removal Tilt length adjuster of the net
tensioning belts upwards and detach
the belts on both sides. Disengage
the upper rod on one side, disengage other side and remove from the
openings.
Stowage
Place tensioning straps as shown in
illustration and align with safety net.
Roll the upper net rod down to
approximately over the middle.
Place the upper net rod over the tensioning straps next to the lower net
rod. The hooks on the upper net rod
must point away from the lower net
rod.
Fasten Velcro tape tightly about the
net next to the length adjusters. The
length adjusters and net rods must lie flat next to each other.
Stow safety net in the space between
the double load-bay floor in the load
compartment. Rear floor storage
cover 3 74.
Storage77Folding trayLocated in the front seat backrests.Open by pulling upwards until it
engages.
Fold away by pressing down past the
resistance point.
Do not place any heavy objects on the folding tray.
Warning triangle
Stow the warning triangle in the space
at the rear side of the load
compartment.
First aid kit
Stow the first aid kit and the high
visibility vest under the driver's seat.
Use the straps.
Depending on the vehicle, a box is
located under the driver's seat. Pull handle and fold down the cover.
Maximum load: 1.5 kg.