8In briefHead restraint adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
To adjust horizontally, pull the head
restraint forwards. It engages in
several positions. To return to its rearmost position, pull fully forwards
and release.
Head restraints 3 34.
Seat belt
Pull out the seat belt and engage in
belt buckle. The seat belt must not be twisted and must fit close against the
body. The backrest must not be tilted
back too far (maximum approx. 25°).
To release belt, press red button on
belt buckle.
Seat position 3 36, Seat belts
3 44, Airbag system 3 48.
Mirror adjustment
Interior mirror
To adjust the mirror, move the mirror
housing in the desired direction.
Manual anti-dazzle interior mirror
3 30, Automatic anti-dazzle interior
mirror 3 30.
In brief9Exterior mirrors
Select the relevant exterior mirror andadjust it.
Convex exterior mirrors 3 29,
Electric adjustment 3 29, Folding
exterior mirrors 3 29, Heated
exterior mirrors 3 29.
Steering wheel adjustment
Unlock the lever, adjust the steering
wheel, then engage the lever and
ensure it is fully locked.
Do not adjust the steering wheel
unless the vehicle is stationary and the steering wheel lock has been
released.
Airbag system 3 48, Ignition
positions 3 139.
In brief111Power windows .....................31
2 Exterior mirrors .....................29
3 Cruise control .....................153
4 Side air vents ...................... 135
5 Turn and lane-change
signals, headlight flash,
low beam and high beam ...123
Exit lighting ......................... 126
Parking lights ...................... 124
Driver Information Centre .... 100
6 Instruments .......................... 88
7 Steering wheel controls .......81
8 Driver Information Centre .... 100
9 Windscreen wiper,
windscreen washer
system, rear wiper, rear
washer system .....................82
10 Centre air vents .................. 135
11 Central locking system ..........22
Hazard warning flashers ....123
Control indicator for airbag deactivation .......................... 94
12 Info-Display ......................... 10313Sensor for electronic
climate control system .......131
14 Glovebox .............................. 60
Fuse box ............................ 192
15 Traction Control system .....152
Electronic Stability Control . 152
Ultrasonic parking assist ....155
Eco button ........................... 141
Fuel selector ......................... 89
16 Climate control system ........ 128
17 Selector lever, manual
transmission ....................... 148
Automatic transmission ......145
18 Electric parking brake .........150
19 Ignition switch with
steering wheel lock ............139
20 Horn ..................................... 82
Driver airbag ........................ 51
21 Bonnet release lever ..........172
22 Storage compartment ...........60
23 Steering wheel adjustment ..8124 Light switch ........................ 119
Headlight range
adjustment ......................... 121
Front fog lights ...................123
Rear fog light ...................... 124 Instrument illumination .......125
22Keys, doors and windowsColour-Info-Display, the
personalisation is permanently
activated.
Vehicle personalisation 3 111.
Central locking system Unlocks and locks doors, load
compartment and fuel filler flap.
A pull on an interior door handle
unlocks the respective door. Pulling the handle once more opens the door.
Notice
In the event of an accident in which
airbags or belt pretensioners are
deployed, the vehicle is
automatically unlocked.Unlocking
Press c.
Two settings are selectable: ● All doors, load compartment and fuel filler flap are unlocked by
pressing c once.
● Only the driver's door, load compartment and fuel filler flap
are unlocked by pressing c once.
To unlock all doors, press c
twice.
The setting can be changed in the
menu Settings in the Info-Display.
Vehicle personalisation 3 111.
The setting can be saved for the key
being used.
Memorised settings 3 21.
Locking
Close doors, load compartment and
fuel filler flap.
Press e
.
If the driver's door is not closed
properly, the central locking system will not work.
34Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 34
Active head restraints ................35
Front seats ................................... 36
Seat position .............................. 36
Seat adjustment ........................37
Armrest ...................................... 39
Heating ...................................... 40
Rear seats ................................... 41
Armrest ...................................... 42
Seat belts ..................................... 44
Three-point seat belt .................45
Airbag system .............................. 48
Front airbag system ...................51
Side airbag system ....................51
Curtain airbag system ...............52
Airbag deactivation ....................52
Child restraints ............................. 54
Child restraint systems ..............54
Child restraint installation locations ................................... 56
ISOFIX child restraint systems ..59
Top-tether fastening eyes ..........59Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Height adjustment
Press release button, adjust height
and engage.
36Seats, restraintsFront seatsSeat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
● Sit with buttocks as far back against the backrest as possible.
Adjust the distance between the
seat and the pedals so that legs
are slightly angled when fully
pressing the pedals. Slide the
front passenger seat as far back
as possible.
● Set seat height high enough to have a clear field of vision on all
sides and of all display
instruments. There should be at
least one hand of clearance
between head and the roof
frame. Your thighs should rest
lightly on the seat without
pressing into it.
● Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to easily reach the
steering wheel with arms slightly
bent. Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do
not angle the backrest too far
back. We recommend a
maximum rake of approx. 25°.
● Adjust seat and steering wheel in
a way that the wrist rests on top
of the steering wheel while the
arm is fully extended and
shoulders on the backrest.
● Adjust the steering wheel 3 81.
● Adjust the head restraint 3 34.
● Adjust the height of the seat belt 3 45.
● Adjust the thigh support so that there is a space approx. two
fingers wide between the edge of the seat and the hollow of the
knee.
● Adjust the lumbar support so that
it supports the natural shape of the spine.
48Seats, restraintsAirbag systemThe airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be
necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 94.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems
Warning according to ECE R94.02:EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
Seats, restraints49оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT
TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes
på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ, διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.