Keys, doors and windows43
● Fold up the upper part to verticalposition.
The rear seats cannot be occupied
when the big wind deflector is
mounted.
The vertical part of the deflector can
be folded down when not used.
Wind deflector may remain mounted
when the soft top is closed.
For removing fold down vertical part
of the deflector. Lift up the deflector at
the centre a little and remove it from
the recesses on both sides.
Stowing the wind deflector
To stow the deflector, move in the
rear locking pins by pushing back and
turning the pins into the brackets.
Push back the sliders of the front
locking pins until they engage. Swing in the deflector and stow it in the bag.
Fold down the rear backrests. Align
the hard cover of the bag to the load
compartment. Position the bag from
the bottom up at the lateral guide in
the recess of the upper frame. Fix the
bag with the Velcro fastener at the
lashing eyes on both sides. Raise
rear backrests.
Rollover protection system
The rollover protection system
consists of a reinforced windscreen
frame and roll bars under covers behind the rear head restraints.
In the event of a vehicle rollover,
head-on collision or side impact, the
roll bars deploy upwards
automatically within milliseconds.
They also deploy together with the
front and side airbag systems.
Notice
Do not place any objects on the
covers of the roll bars behind the
head restraints.
58Seats, restraintssous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto daAIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
Storage75Loading information● Heavy objects in the load compartment should be placed
as far forward as possible.
Ensure that the backrests are
securely engaged. If objects can
be stacked, heavier objects
should be placed at the bottom.
● Secure objects with lashing straps attached to the lashing
eyes 3 74.
● Use the hooks in the load compartment for hanging up
carrier bags 3 73. Maximum
load: 5 kg per hook.
● Secure loose objects in the load compartment to prevent themfrom sliding.
● When transporting objects in the load compartment, the backrestsof the rear seats must not be
angled forward.
● Do not place any objects on the instrument panel, and do not
cover the sensor on top of the
instrument panel.● The load must not obstruct the operation of the pedals, parking
brake and gear selector lever, or
hinder the freedom of movement of the driver. Do not place any
unsecured objects in the interior.
● Do not place any objects on the covers of the roll bars behind the
head restraints.
● Do not drive with an open load compartment.9Warning
Always ensure that the load in the
vehicle is securely stowed.
Otherwise objects can be thrown
around inside the vehicle and
cause personal injury or damage
to the load or vehicle.
● The payload is the difference between the permitted grossvehicle weight (see identification
plate 3 236) and the EC kerb
weight.
To calculate the payload, enter the data for your vehicle in the
weights table at the front of this
manual.
The EC kerb weight includes
weights for the driver (68 kg),
luggage (7 kg) and all fluids (fuel
tank 90% full).
Optional equipment and
accessories increase the kerb
weight.
Driving and operating181Fuel filler capOnly use genuine fuel filler caps.
Diesel-engined vehicles have special
fuel filler caps.
Fuel consumption - CO 2-
Emissions
The fuel consumption (combined) is
within a range of 39 to 54 mpg.
The CO 2 emission (combined) is
within a range of 172 to 138 g/km.
For the values specific to your
vehicle, refer to the EEC Certificate of
Conformity provided with your vehicle or other national registration
documents.
General information
The official fuel consumption and
specific CO 2 emission figures quoted
relate to the EU base model with
standard equipment.
Fuel consumption data and CO 2
emission data are determined
according to regulation
R (EC) No. 715/2007 (in the latestapplicable version), taking into
consideration the vehicle weight in running order, as specified by the
regulation.
The figures are provided only for the purpose of comparison between different vehicle variants and mustnot be taken as a guarantee for the
actual fuel consumption of a
particular vehicle. Additional
equipment may result in slightly
higher results than the stated
consumption and CO 2 figures.
Furthermore, fuel consumption is
dependent on personal driving style
as well as road and traffic conditions.Trailer hitch
General information
Only use towing equipment that has
been approved for your vehicle.
Entrust retrofitting of towing
equipment to a workshop. It may be
necessary to make changes that
affect the cooling system, heat
shields or other equipment.
The bulb outage detection function for
trailer brake light cannot detect a
partial bulb outage, e.g. in case of 4 x
5 Watt bulbs, the function only detects lamp outage when only a single
5 Watt lamp remains or none remain.
Fitting of towing equipment could
cover the opening of the towing eye.
If this is the case use the coupling ball
bar for towing. Always keep the
coupling ball bar in the vehicle.
Driving and operating183Rear axle loadWhen the trailer is coupled and the
towing vehicle fully loaded, the
permissible rear axle load (see
identification plate or vehicle
documents) may be exceeded by
100 kg, the gross vehicle weight
rating may be exceeded by 100 kg. If
the permissible rear axle load is
exceeded, a maximum speed of
60 mph applies.
Towing equipmentCaution
When operating without a trailer,
remove the coupling ball bar.
Stowage of coupling ball bar
The coupling ball bar is stowed in a
bag and must be secured in the load
compartment.
Vehicle with spare wheel
The bag with the coupling ball bar is
placed near the spare wheel under
the load floor cover.
Direct the strap through the rim and around the wheel, wrap it around the
coupling ball bar and tighten the strap
to secure the bag.
Vehicles with tyre repair kit
The bag with the coupling ball bar is
placed near the tyre repair kit box
under the load floor cover.
The strap is directed around the
threaded bolt under the tyre repair kit box. Wrap the strap around the
coupling ball bar and tighten the strap
to secure the bag.
184Driving and operatingVehicles with flat load compartment
floor
The bag with the coupling ball bar is
stowed on the right side of the load
compartment floor.
Direct the strap through the rear right
lashing eye, wrap it twice around the
coupling ball bar and tighten the strap
to secure the bag.
Fitting the coupling ball bar
Disengage and fold down the socket. Remove the sealing plug from the
opening for the coupling ball bar and
stow it.
Checking the tensioning of the
coupling ball bar
● Red marking on rotary knob must
point towards green marking on
coupling ball bar.
● The gap between the rotary knob
and the coupling ball bar must be approx. 6 mm.
● The key must be in position c.
Otherwise, the coupling ball bar must be tensioned before being inserted:
● Unlock coupling ball bar by turning key to position c.
Driving and operating185
● Pull out rotary knob and turnclockwise as far as it will go.
Inserting the coupling ball bar
Insert the tensioned coupling ball bar
in the opening and push firmly
upwards until it audibly engages.
The rotary handle snaps back into its
original position resting against the
coupling ball bar without a gap.9 Warning
Do not touch rotary handle during
insertion.
Lock the coupling ball bar by turning
the key to position e. Remove the key
and close the protective flap.
Eye for break-away stopping cable
Attach breakaway stopping cable to
eye.
Check that the coupling ball bar is correctly installed
● Green marking on rotary knob must point towards green
marking on coupling ball bar.
● There must be no gap between the rotary handle and the
coupling ball bar.
● The coupling ball bar must be firmly engaged in the opening.
● The coupling ball bar must be locked and the key removed.9Warning
Towing a trailer is permitted only
when a coupling ball bar is fitted correctly. If the coupling ball bardoes not engage correctly, seekthe assistance of a workshop.
186Driving and operatingDismounting the coupling ball bar
Open the protective flap and turn the
key to position c to unlock the
coupling ball bar.
Pull out rotary handle and turn
clockwise as far as it will go. Pull out coupling ball bar downwards.
Insert sealing plug in opening. Fold away socket.
Stow and secure the coupling ball bar
as mentioned above.