8Kort sagtStälla in nackskydd
Tryck på knappen, ställ in höjden,
spärra nackskyddet.
Nackskydd 3 42.
Säkerhetsbälte
Dra ut säkerhetsbältet och fäst det i
bälteslåset. Säkerhetsbältet får inte
vara vridet och måste sitta tätt mot
kroppen. Ryggstödet får inte vara
lutat för långt bakåt (högst cirka 25°).
För att lossa bältet: Tryck på den röda
knappen på bälteslåset.
Stolsposition 3 43, säkerhetsbälten
3 49, airbagsystem 3 53.
Ställa in spegel
Innerbackspegel
Justera spaken på spegelhusets
undersida för att minska bländningen.
Innerbackspegel, vidvinkelspegel
3 38, innerbackspegel med auto‐
matisk avbländning 3 39.
Kort sagt9YtterbackspeglarManuell inställning
Vrid spegeln i önskad riktning.
De nedre speglarna går inte att ställa
in.
Ytterbackspeglar 3 37.
Elektriskt inställbara ytterbackspeglar
Välj ytterbackspegel och ställ in den.
Konvexa ytterbackspeglar 3 37,
elektrisk inställning 3 37, infällbara
ytterbackspeglar 3 37, uppvärmda
ytterbackspeglar 3 38.
Ställa in ratt
Frigör spaken, ställ in ratten, spärra
sedan spaken och se till att den är
ordentligt låst.
Ratten får endast ställas in när bilen
står still och rattlåset är upplåst.
Airbagsystem 3 53, tändningslägen
3 116.
Kort sagt111Sidoluftmunstycken .............112
2 Askkopp ................................ 79
Mugghållare ......................... 67
3 Belysningsströmställare .......96
Dimbakljus ............................ 99
Dimljus fram ......................... 99
Fördröjd belysning ..............102
Blinkers ................................. 99
Sidoljus ................................. 96
Ljustuta, halvljus och
helljus .................................... 97
4 Instrument ............................ 79
Förarinformationscentrum
(DIC) ..................................... 90
5 Signalhorn ............................. 75
Förarairbag ........................... 56
6 Vindrutetorkare,
vidrutespolare ......................76
Bakrutetorkare,
bakrutespolare .....................77
Färddator ............................. 927Kortläsare till det
elektroniska
nyckelsystemet .....................21
8 Rattstångsreglage .................75
9 Mittre luftmunstycken ..........112
10 Eluttag ................................... 78
Cigarettändare ......................79
Myntfack, USB-uttag .............66
11 Förarinformationscentrum
(DIC) ..................................... 90
Färddator ............................. 92
12 Passagerarplatsens
främre airbag ......................... 56
13 Handskfack .......................... 66
14 Uppvärmbara
ytterbackspeglar .................... 38
Bakruteuppvärmning .............41
Tomgångs
varvtalsreglering .................. 119
15 Eluttag ................................... 78
Cigarettändare ......................7916Klimatiseringsautomatik ......103
Elektronisk klimatiserings‐
automatik ............................ 105
17 Askkopp ................................ 79
Mugghållare ......................... 67
18 Varningsblinkers ...................98
Centrallås .............................. 23
19 Strömbrytare till det
elektroniska
nyckelsystemet ...................116
20 Ekonomiknapp för bräns‐
leekonomiläge .....................114
21 Stopp/start-system ..............120
Farthållare och hastig‐
hetsbegränsare ..................133
22 Fjärrkontroll på ratten ...........75
Farthållare .......................... 133
23 Tändlås med rattlås ............116
24 Rattinställning ....................... 75
25 Upplåsningshandtag för
motorhuv ............................. 146
26 Säkringshållare ...................159
42Stolar, säkerhetsfunktionerStolar,
säkerhetsfunktionerNackskydd ................................... 42
Framstolar .................................... 43
Stolsposition .............................. 43
Ställa in stol ............................... 44
Fälla ner stol .............................. 45
Armstöd ..................................... 46
Värme ........................................ 46
Baksäten ...................................... 46
Säkerhetsbälten ........................... 49
Trepunktsbälte ........................... 50
Airbagsystem ............................... 53
Frontairbagsystem .....................56
Sidoairbagsystem ......................56
Krockskyddsgardiner .................57
Deaktivering av airbag ...............57
Barnsäkerhet ............................... 59
Barnsäkerhetssystem ................59
Monteringsplatser för barnsäkerhetssystem ...............60
Isofix bilbarnstolar .....................65
Top-tether, fästöglor ..................65Nackskydd
Position9 Varning
Nackskydden måste vara rätt in‐
ställda vid körning.
Nackstödets övre kant ska vara i höjd
med huvudets övre del. Om detta inte
är möjligt bör nackskyddet ställas i det högsta läget för mycket långa
personer och i det lägsta läget för
mycket korta personer.
Inställning
Tryck in knappen, ställ in höjden och
se till att nackskyddet spärras i rätt
läge.
Observera!
Godkända tillbehör får endast fästas på passagerarsätets nackskydd när
sätet inte används.
Demontering
T.ex. när du använder ett barnsäker‐ hetssystem 3 59.
Luta först ryggstödet framåt, dra
sedan upp nackskyddet till det
översta läget. Tryck på frigörings‐ knappen och dra nackskyddet uppåt
för att ta bort det.
Stolar, säkerhetsfunktioner43Förvara nackskyddet på ett säkert
sätt i bagagerummet. Kör inte med
nackskyddet demonterat om det sitter
en person i sätet.Framstolar
Stolsposition9 Varning
Sätena måste vara rätt inställda
vid körning.
9 Fara
Sitt inte närmare ratten än 25 cm
för att möjliggöra säker utlösning
av airbagen.
9 Varning
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
9 Varning
Förvara aldrig några lösa föremål
under stolarna.
Förvaringsutrymme under stol,
förvaringslåda 3 68.
● Sätt dig så långt in mot rygg‐
stödet som möjligt. Ställ in sätets
avstånd till pedalerna så att be‐
nen är lätt vinklade när pedalerna
är nertrampade. Ställ in det
främre passagerarsätet så långt
bakåt som möjligt.
● Ställ in säteshöjden på lämplig höjd, så att du har fri sikt åt alla
håll och ser alla mätare. Det bör
finnas ett fritt utrymme på minst
en handbredd mellan huvudet
och innertaket. Låren ska vila lätt mot sätet utan tryck.
● Sätt dig med axlarna så långt in mot ryggstödet som möjligt. Ställ
in ryggstödets lutning så att det är
46Stolar, säkerhetsfunktionerFör att fälla upp, dra i frigörings‐
spaken, lyft upp ryggstödet och släpp
sedan spaken. Låt ryggstödet gå i in‐ grepp hörbart.9 Varning
När det främre passagerarsätet är
nedfällt, måste frampassagera‐
rens airbagsystem inaktiveras.
Avstängning av passagerarairbag
3 57.
Armstöd
Höj eller sänk armstödet efter behov.
Värme
Tryck på ß för respektive säte.
LED:en i strömställaren tänds. Tryck
på änden av vippomkopplaren för att
stänga av stolsvärmen.
Sätesvärmen regleras med en termo‐ stat och slås av automatiskt när sä‐
tets temperatur är tillräcklig.
Förlängd användning av den högsta
inställningen för personer med käns‐
lig hud är inte lämplig.
Stolsvärmen kan användas när
motorn är på.
Baksäten9 Varning
Håll händer och fötter borta från
rörelseområdet vid inställning eller fällning av baksäten eller rygg‐
stöd.
Ställ aldrig in sätena under kör‐
ning. De kan röra sig okontrollerat.
Kör endast när stolar och ryggstöd
är spärrade.
Vid fällning eller uttagning av bak‐
sätet måste du se till att armstöden fälls undan till det översta läget.
Stolar, säkerhetsfunktioner53Användning av säkerhetsbältet
under graviditet9 Varning
Höftbältet måste löpa så lågt över
bäckenet som möjligt för att und‐
vika tryck mot underlivet.
Airbagsystem
Airbagsystemet består av ett antal in‐ dividuella system beroende på utrust‐
ningens omfattning.
Vid utlösning fylls airbags inom några
millisekunder. Den töms också så
snabbt att det ofta inte märks vid en
olycka.9 Varning
Felaktig hantering kan medföra att
airbagsystemen utlöses explo‐
sionsartat.
Observera!
Airbagsystemets och bältessträck‐ arnas styrelektronik finns i mittkon‐
solen. Placera inga magnetiska före‐
mål där.
Sätt inte fast några föremål på air‐
bagskydden och täck dem inte med andra material.
Varje airbag utlöses bara en gång. Låt en verkstad byta en utlöst airbag.
Det kan dessutom vara nödvändigt
att byta ut ratten, instrument‐
panelen, delar av klädseln, dörrtät‐
ningarna, handtagen och sätena.
Utför inga ändringar på airbag‐
systemet eftersom bilens typgod‐ kännande i så fall upphör att gälla.
När airbagen blåses upp kan varma
gaser som kommer ut leda till bränn‐
skador.
Kontrollampa v för airbagsystem
3 85.
Barnsäkerhetssystem på främre
passagerarsätet med
airbagsystem
Varning enligt ECE R94.02:
54Stolar, säkerhetsfunktionerEN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete Kinder‐
sitze NIEMALS auf einem Sitz ver‐ wenden, der durch einen davor be‐findlichen AKTIVEN AIRBAG ge‐
schützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des BLESSU‐
RES GRAVES, voire MORTELLES à
l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de re‐
tención infantil orientado hacia atrás
en un asiento protegido por un AIR‐ BAG FRONTAL ACTIVO. Peligro deMUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt au‐
tostol på et forsæde med AKTIV AIR‐ BAG, BARNET kan komme i LIVS‐
FARE eller komme ALVORLIGT TIL
SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta istui‐
melle, jonka edessä on AKTIIVINEN
TURVATYYNY, LAPSI VOI KUOLLA
tai VAMMAUTUA VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt barnesikringsut‐
styr må ALDRI brukes på et sete med
AKTIV KOLLISJONSPUTE foran, dadet kan føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de re‐
tenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente do
mesmo, poderá ocorrer a PERDA DE VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na
CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.