36Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Activar o aquecimento do banco
premindo ß para o banco dianteiro
respectivo.
O LED no botão acende-se para
indicar a ativação.
Premir ß novamente desactiva o
aquecimento do banco.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar.
Durante um Autostop, o aquecimento dos assentos também está
operacional.
Sistema Start/Stop 3 116.
Cintos de segurança
Os cintos bloqueiam durante grandes
acelerações ou desacelerações do
veículo, mantendo os ocupantes na
posição sentada. Portanto, o risco de ferimento é consideravelmente
reduzido.
9 Aviso
Apertar o cinto de segurança
antes de cada viagem.
Na eventualidade de um acidente, os ocupantes que não usem
cintos de segurança põem em
perigo a vida dos restantes
ocupantes e a sua própria
integridade física.
Os cintos de segurança estão
concebidos para serem utilizados
apenas por uma pessoa de cada vez. Sistema de segurança para crianças
3 45.
Periodicamente, verificar todos os
componentes do cinto de segurança
para ver se funcionam bem, não
apresentam danos nem sujidade.
Os componentes danificados devem
ser substituídos. Após um acidente,
os cintos de segurança e os pré-
-tensores devem ser substituídos por
uma oficina.
Advertência
Certificar-se de que os cintos não
são danificados por sapatos ou
objectos com arestas vivas, nem
ficam presos. Evitar sujar os
carretos de inércia dos cintos.
Bancos, sistemas de segurança45Indicador de comando para
desactivação do airbag 3 74.Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para
crianças
Recomendamos os sistemas de retenção para crianças Opel, os
quais foram concebidos
especificamente para o veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças indicados a seguir são
recomendados para as seguintes
classes de peso:
● Grupo 0, Grupo 0+
Maxi Cosi Cabriofix com base
ISOFIX, para crianças até 13 kg
● Grupo I
Duo Plus com ISOFIX e Top
tether, para crianças dos 9 kg
aos 18 hd neste grupo
● Grupo II, Grupo III
Kidfix com ou sem ISOFIX para
crianças dos 15 kg aos 36 kg
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções demontagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Em caso de utilização de um
sistema de retenção para crianças virado pata trás no banco do
passageiro dianteiro, o sistema de airbags do passageiro dianteiro
deve ser desactivado. Isto aplica-
-se igualmente a determinados
sistemas de retenção para
crianças conforme indicados nas
tabelas 3 47.
Desactivação do airbag 3 44.
Etiqueta do airbag 3 39.
46Bancos, sistemas de segurançaSeleccionar o sistema correcto
Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Garante-
-se, assim, que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Utilizar apenas sistemas de retenção
adequados, por exemplo, aqueles
que cumprem os regulamentos
UNECE em vigor.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo. Consultar as tabelas nas
páginas seguintes, as instruções
fornecidas juntamente com o sistema
de retenção para crianças e a lista de tipos de veículos dos sistemas não
universais de retenção para crianças.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.Se necessário retirar o encosto de
cabeça traseiro antes de montar um
sistema de segurança para crianças.
Só permitir que as crianças entrem ou saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Os sistemas de retenção para
crianças podem ser fixados com
suportes de montagem ISOFIX,
Top-Tether se disponível, e/ou um
cinto de segurança de três pontos.
Consultar as tabelas seguintes.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças nem tapá-
-los com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Bancos, sistemas de segurança49IL:indicado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou
"semiuniversal". O sistema de retenção ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específico (consulte a lista de tipos de veículos do sistema de retenção para crianças)IUF:indicado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente de categoria universal aprovadospara utilização nesta classe de pesoX:nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para esta classe de peso1:aplicável apenas para o banco traseiro exterior do lado do passageiro com a posição do banco mais à frente e o
encosto do banco na vertical.
Advertência
Mover os bancos do condutor e/ou passageiro para a frente e ajustar a inclinação do encosto do banco tanto quanto for necessário para uma posição vertical a fim de garantir que o sistema de segurança para crianças não tem qualquer
interferência a partir do encosto de cabeça.
Classe de tamanho e dispositivo de banco ISOFIX
A - ISO/F3:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classe de peso dos 9 aos 18 kgB - ISO/F2:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso dos 9 aos 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de pesodos 9 aos 18 kgC - ISO/R3:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kgD - ISO/R2:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso até aos 18 kgE - ISO/R1:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até
aos 13 kg
Bancos, sistemas de segurança51Sistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Fixar os sistemas de segurança
ISOFIX para crianças aprovados
para o veículo, aos suportes de
montagem ISOFIX. As posições do
sistema de retenção para crianças
ISOFIX específicas para o veículo
são indicada na tabela por IL.
Os suportes de montagem ISOFIX
nos bancos traseiros são
identificados pelo logótipo ISOFIX no
encosto do banco.
Os sistemas de retenção ISOFIX
para crianças com posições de
categoria universal estão marcados
na tabela com IUF.
Se necessário, retirar o encosto de
cabeça traseiro antes de montar um
sistema de segurança para crianças
3 32.
Passar, prender e apertar o tirante superior de acordo com as instruções do sistema de segurança para
crianças.
Sistemas de segurança para crianças Top-Tether
O veículo tem dois olhais de fixação na parte posterior dos bancos
traseiros.
Sistemas de segurança para crianças Top-Tether estão identificados com o
símbolo : para cadeirinha de
criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether ao Sistema de segurança
para crianças Top-Tether.
Passar, prender e apertar o tirante
superior de acordo com as instruções do sistema de segurança para
crianças.
Os sistemas de retenção ISOFIX
para crianças com posições de
categoria universal estão marcados
na tabela com IUF.
Se necessário, retirar o encosto de
cabeça traseiro antes de montar um sistema de segurança para crianças
3 32.
Arrumação53Suporte para bebidas
Os suportes para copos encontram-
-se na consola central.
Compartimento de
arrumação na consola central
A arrumação é utilizada para artigos
pequenos.
Bagageira
Expansão da bagageiraAtenção
Rebater primeiro para cima o
assento do banco traseiro antes de rebater o encosto do banco
traseiro.
O incumprimento poderá resultar em danos no banco traseiro.
Advertência
A fim de garantir espaço suficiente
para a utilização do assento do
banco traseiro, deslizar os bancos
dianteiros para a frente e mover o
encosto do banco dianteiro para a
posição vertical.
Arrumação55firmemente para a respectiva
posição.9 Aviso
Ao levantar os encostos, certificar-
-se de que os mesmos estão bemencaixados na devida posição
antes de iniciar a condução. A
incorrecta fixação dos encostos
poderá provocar ferimentos ou
danos na carga ou no veículo no
caso de uma travagem brusca ou
colisão.
Garantir que os cintos de
segurança não ficaram entalados
pelo trinco do encosto.
2. Voltar a colocar os encostos de cabeça traseiros.
3. Colocar a parte traseira do assento do banco na sua posição
original.
Advertência
Garantir que os cintos de segurança
não estão torcidos nem presos
debaixo do assento do banco.
4. Empurrar a parte dianteira do assento do banco firmemente
para baixo até engatar.
O cinto de segurança traseiro central pode bloquear quando se levanta o
encosto do banco. Se isso acontecer,
deixar o cinto de segurança enrolar
completamente e repetir a operação.
Se o cinto de segurança continuar
bloqueado, rebater o assento do
banco e tentar novamente.
Para colocar novamente o assento
do banco traseiro, colocar a parte
traseira do assento na posição
original, tendo o cuidado de não
deixar que as correias dos fechos dos cintos de segurança fiquem torcidas
ou presas sob o assento, e em
seguida pressionar a parte dianteira
do assento do banco até engatar.Atenção
Ao repor o encosto do banco
traseiro na posição vertical,
colocar o cinto de segurança e
fivelas do cinto de segurança
traseiro entre o encosto do banco
traseiro e um assento. Certificar-
-se que o cinto e as fivelas do cinto
de segurança do banco traseiro
não ficam entalados por baixo do
assento do banco traseiro.
Garantir que os cintos de
segurança não estão torcidos ou
entalados nos encostos do banco
traseiro e estão nas respetivas
posições corretas.
64Instrumentos, elementos de manuseamentoPersonalização do veículo 3 88.
Temperatura exterior
Uma descida de temperatura será
indicada de imediato e uma subida de
temperatura será comunicada após
um curto espaço de tempo.9 Aviso
Pode já haver gelo na estrada,
apesar de o visor indicar alguns graus acima dos 0 °C.
Relógio
A data e a hora são apresentado no
Mostrador de informação.
Visor de informação 3 84
Mostrador de informação gráfica
Premir MENU para abrir o menu de
áudio respetivo.
Seleccione Data/hora.
Definir a hora
Selecionar Acertar hora para aceder
ao submenu respetivo.
Selecionar Autodef. no fundo do ecrã.
Ativar Ligado - RDS ou Desativado
(Manual) .
Se Desativado (Manual) for
selecionado, ajustar as horas e os
minutos.
Selecionar repetidamente 12 - 24
HR no fundo do ecrã para escolher
um modo de hora.
Se o modo de 12 horas for
selecionado, é apresentada uma
terceira coluna para a seleção de AM
e PM. Seleccione a opção desejada.
Definir a data
Selecionar Acertar data para aceder
ao submenu respetivo.
Selecionar Autodef. no fundo do ecrã.
Ativar Ligado - RDS ou Desativado
(Manual) .
Se Desativado (Manual) for
selecionado, ajustar as definições de data.
7'' Mostrador de informação a
cores
Premir ; e em seguida selecionar
Definições .
Seleccionar Hora e Data para
apresentar o respectivo submenu.