38Stolar, säkerhetsfunktionerIT: Non usare mai un sistema di sicu‐
rezza per bambini rivolto all'indietro
su un sedile protetto da AIRBAG AT‐
TIVO di fronte ad esso: pericolo di
MORTE o LESIONI GRAVI per il
BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα
πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed któ‐
rym znajduje się WŁĄCZONA PO‐
DUSZKA POWIETRZNA. Niezasto‐
sowanie się do tego zalecenia może
być przyczyną ŚMIERCI lub POWAŻ‐
NYCH OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile korun‐
makta olan bir koltukta kullanmayınız.
ÇOCUK ÖLEBİLİR veya AĞIR ŞE‐
KİLDE YARALANABİLİR.UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM ZRAČ‐ NIM JASTUKOM ispred njega, to bi
moglo dovesti do SMRTI ili OZBILJN‐ JIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO BLA‐
ZINO, saj pri tem obstaja nevarnost
RESNIH ali SMRTNIH POŠKODB za
OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca okre‐
nuta unazad na sedištu sa AKTIVNIMVAZDUŠNIM JASTUKOM ispred se‐
dišta zato što DETE može da NA‐ STRADA ili da se TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.
RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa; ac‐
est lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a COPI‐
LULUI.
Stolar, säkerhetsfunktioner39CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je chrá‐
něno před sedadlem AKTIVNÍM AIR‐
BAGEM. Mohlo by dojít k VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú se‐
dačku otočenú vzad na sedadle chrá‐
nenom AKTÍVNYM AIRBAGOM, pre‐ tože môže dôjsť k SMRTI alebo VÁŽ‐
NYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ neizmanto‐
jiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdek‐
līti sēdvietā, kas tiek aizsargāta ar tās
priekšā uzstādītu AKTĪVU DROŠĪ‐
BAS SPILVENU, jo pretējā gadījumā
BĒRNS var gūt SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole suu‐
natud lapseturvaistet istmel, mille ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA kait‐
stud iste, sest see võib põhjustada
LAPSE SURMA või TÕSISE VIGAS‐
TUSE.MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li jħa‐
res lejn in-naħa ta’ wara fuq sit protett
b’AIRBAG ATTIV quddiemu; dan
jista’ jikkawża l-MEWT jew ĠRIEĦI
SERJI lit-TFAL.
Utöver den varning som krävs av
ECE R94.02 får ett bakåtriktat barn‐
säkerhetssystem av säkerhetsskäl
endast användas enligt instruktio‐
nerna och begränsningarna i tabel‐
lerna 3 44.
Airbagetiketten är placerad på båda sidor av framsätespassagerarens
solskydd.
Deaktivering av airbags 3 41.
Frontairbagsystem
Frontairbagsystemet består av en air‐ bag i ratten och en i instrument‐
panelen på passagerarsidan fram.
Platsen identifieras med ordet
AIRBAG .
Frontairbagsystemet aktiveras vid
påkörning framifrån med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på överkrop‐ pen och huvudet minskar avsevärt för
de åkande i framsätena.
9 Varning
Ett optimalt skydd uppnås endast
om stolen är i korrekt position.
Stolsposition 3 31.
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Placera säkerhetsbältet korrekt
och fäst det ordentligt. Endast då
kan airbagen ge skydd.
40Stolar, säkerhetsfunktionerSidoairbagsystem
Sidoairbagsystemet består av en air‐
bag i varje framsätes ryggstöd. Plat‐
sen identifieras med ordet AIRBAG.
Sidoairbagsystemet utlöses vid på‐
körning från sidan med en viss kraft.
Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisions‐
kraften så att risken för skada på
överkropp och bäcken minskar avse‐
värt vid en påkörning från sidan.
9 Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Observera!
På framsätena får endast sådan
skyddsklädsel användas som är
godkänd för bilen. Täck inte över air‐ bags.
Krockskyddsgardiner
Krockskyddsgardinerna består av en
airbag i respektive takram. Deras pla‐ cering identifieras med märkningen
AIRBAG på takstolparna.
Krockskyddsgardinerna löses ut vid
påkörning från sidan med en viss
kraft. Tändningen måste vara på.
En upplåst airbag dämpar kollisionen
så att risken för skada på huvudet
minskar avsevärt vid påkörning från
sidan.
Stolar, säkerhetsfunktioner419Varning
Placera inga kroppsdelar eller
föremål i expansionsområdet för
airbags.
Krokarna på handtagen i tak‐
ramen är endast avsedda för upp‐ hängning av lätta kläder utan
galge. Lämna inte kvar några före‐
mål i kläderna.
Deaktivering av airbag
Om ett barnsäkerhetssystem ska
monteras på passagerarsätet måste
det främre passagerarairbagsyste‐
met inaktiveras enligt instruktionerna
i tabellerna 3 44.
De andra airbagsystemen, bältes‐
sträckarna och alla förarairbag‐
system förblir aktiva.Använd tändningsnyckeln för att
växla position:
* OFF:passagerarplatsens främre
airbag deaktiveras och blå‐
ses inte upp vid en kollision.
Kontrollampan *OFF lyser
kontinuerligtV ON:passagerarplatsens främre
airbag är aktiv9 Fara
Deaktivera passagerarsätets air‐
bag endast i kombination med an‐ vändning av ett barnsäkerhets‐
system i enlighet med instruktio‐
nerna och begränsningarna i ta‐ bellerna 3 44.
I annat fall finns det finns risk för
livshotande skador för en person
som sitter på den främre passag‐
erarplatsen om airbagen där är
deaktiverad.
Om kontrollampan d tänds i cirka
60 sekunder efter att du har slagit på
tändningen kommer passagerarplat‐
sens främre airbag att utlösas i hän‐
delse av kollision.
42Stolar, säkerhetsfunktionerOm båda kontrollamporna lyser sam‐tidigt föreligger ett systemfel. Syste‐
mets status kan inte fastslås och där‐
för får ingen person sitta i det främre
passagerarsätet. Kontakta genast en
verkstad.
Ändra status endast när bilen stoppas med tändningen av.
Denna status är kvar till nästa änd‐
ring.
Kontrollampa för deaktivering av air‐
bag 3 67.Barnsäkerhet
Barnsäkerhetssystem Vi rekommenderar Opel barnsäker‐
hetssystem som är särskilt anpas‐
sade för bilen.
Följande barnsäkerhet rekommende‐
ras för följande viktklasser:
● Grupp 0, grupp 0+
Maxi-Cosi Cabriofix med ISO‐
FIX-bas, för barn upp till 13 kg
● Grupp I
Duo Plus med ISOFIX och övre
spännband, för barn från 9 kg till
18 kg i denna grupp
● Grupp II, grupp III
Kidfix med eller utan ISOFIX för barn från 15 kg upp till 36 kg
När ett barnsäkerhetssystem an‐
vänds skall du ta del av följande in‐
struktioner för användning och mon‐ tering samt även ta del av de instruk‐
tioner som följer med barnsäkerhets‐
systemet.Följ alltid lokala och nationella före‐
skrifter. I en del länder är användning av barnsäkerhetssystem förbjuden
på vissa sittplatser.9 Fara
Om du använder ett bakåtriktat
barnsäkerhetssystem på passag‐
erarsätet fram måste airbag‐
systemet för passagerarsätet fram deaktiveras. Detta gäller även för
vissa framåtriktade barnsäker‐
hetssystem i enlighet med vad
som anges i tabellerna 3 44.
Deaktivering av airbags 3 41.
Airbagetikett 3 36.
Val av rätt system
Baksätet är den bästa platsen att
fästa ett barnsäkerhetssystem.
Barnen ska så länge som möjligt
färdas bakåtvända i bilen. På så sätt
garanteras att barnets ryggrad, som
är svagare än hos vuxna, utsätts för
mindre påfrestningar vid en olycka.
44Stolar, säkerhetsfunktionerMonteringsplatser för barnsäkerhetssystemTillåtna alternativ fört fastsättning av ett barnsäkerhetssystem med ett trepunktsbälte
Vikt- och åldersklasser
På det främre passagerarsätet
På ytterplatserna bakPå mittplatsen bak
aktiverad airbagdeaktiverad airbagGrupp 0: upp till 10 kg
eller ungefär 10 månaderXU 1U2XGrupp 0+: upp till 13 kg
eller ungefär 2 årXU 1U2XGrupp I: 9 till 18 kg
eller ungefär 8 månader till 4 årXU 1U2XGrupp II: 15 till 25 kg
eller ungefär 3 till 7 årXXU 2XGrupp III: 22 till 36 kg
eller ungefär 6 till 12 årXXU 2XU:universellt användbart med trepunktsbälteX:inget barnsäkerhetssystem är tillåtet i denna viktklass1:ställ in sätets ryggstödslutning så nära lodrätt läge som möjligt för att säkerställa att bältet löper framåt från den övre
fästpunkten2:flytta förar- och/eller passagerarsätet framåt och ställ in ryggstödets lutning så att barnsäkerhetssystemet inte kommer
åt framsätets ryggstöd.
Instrument och reglage55Instrument och
reglageReglage ....................................... 56
Rattinställning ............................ 56
Rattreglage ................................ 56
Rattvärme .................................. 56
Tuta ........................................... 57
Vindrutetorkare/ vindrutespolare ......................... 57
Bakrutetorkare/ bakrutespolare .......................... 58
Yttertemperatur ......................... 58
Klocka ........................................ 58
Eluttag ....................................... 60
Cigarettändare ........................... 60
Askfat ........................................ 60
Varningslampor, mätare och in‐
dikatorer ....................................... 60
Instrumentgrupp ........................60
Hastighetsmätare ......................60
Vägmätare ................................. 61
Trippmätare ............................... 61
Varvräknare ............................... 61
Bränslemätare ........................... 61
Bränslevalsreglage ....................62Temperaturmätare
motorkylvätska ......................... 62
Servicedisplay ........................... 63
Kontrollampor ............................ 64
Blinkers ...................................... 66
Bältespåminnare .......................67
Airbag och bältessträckare ........67
Deaktivering av airbag ...............67
Laddningssystem ......................68
Felindikeringslampa ..................68
Bilen behöver service snart .......68
Broms- och kopplingssystem ....68
Trampa på pedalen ...................68
Låsningsfritt bromssystem (ABS) ........................................ 69
Växling ....................................... 69
Servostyrning ............................ 69
Filbytesvarning .......................... 69
Parkeringshjälp med ultraljud ....69
Elektronisk stabilitetsreglering av .............................................. 69
Elektronisk stabilitetsreglering och drivkraftsreglering ..............70
Drivkraftsreglering av ................70
Kylvätsketemperatur ..................70
Övervakningssystem för däcktryck .................................. 70
Motoroljetryck ............................ 70
Låg bränslenivå ......................... 71
Startspärr ................................... 71Minskad motoreffekt..................71
Ytterbelysning ............................ 71
Helljus ........................................ 71
Dimljus ....................................... 71
Dimbakljus ................................. 71
Farthållare ................................. 71
Hastighetsbegränsare ...............71
Motorhuv öppen ........................72
Dörr öppen ................................ 72
Informationsdisplayer ...................72
Förarinformationscentral ...........72
Infodisplay ................................. 76
Bilmeddelanden ........................... 78
Varningsljud ............................... 79
Batterispänning ......................... 80
Personliga inställningar ...............80
OnStar ......................................... 82
66Instrument och reglageKontrollampor i takkonsolen
Översikt
OBlinkers 3 66XBältespåminnare 3 67vAirbag och bältessträckare
3 67VAvstängning av passagera‐
rairbag 3 67pLaddningssystem 3 68ZFelindikeringslampa 3 68gBilen behöver service snart
3 68RBromssystem och kopplings‐
system 3 68-Tryck ned pedalen 3 68uLåsningsfritt bromssystem
(ABS) 3 69[Uppväxling 3 69cServostyrning 3 69)Filbytesvarning 3 69rParkeringshjälp med ultraljud
3 69aElektronisk stabilitetskontroll av
3 69bElektronisk stabilitetsreglering
och drivkraftsreglering 3 70kDrivkraftsreglering av 3 70WKylvätsketemperatur 3 70wÖvervakningssystem för däck‐
tryck 3 70IMotoroljetryck 3 70YLåg bränslenivå 3 71dStartspärr 3 71#Minskad motoreffekt 3 718Ytterbelysning 3 71CHelljus 3 71>Dimljus 3 71rDimbakljus 3 71mFarthållare 3 71LHastighetsbegränsare 3 71/Motorhuv öppen 3 72NDörr öppen 3 72
Blinkers
O lyser eller blinkar grönt.
Tänds under en kort tid
Parkeringsljusen är tända.
Blinkar
En blinkers eller varningsblinkersen
är aktiva.
Snabb blinkning: fel på en blinkers‐ lampa eller tillhörande säkring.