Page 58 of 357

56Bancos, sistemas de segurançaSuporte para as pernas ajustável
Puxar a alavanca e deslizar o apoio
para as ancas.
Função memória para regulação
do banco elétrico e retrovisores
exteriores
Podem ser guardadas duas
configurações diferentes para o
banco do condutor e para os
espelhos retrovisores exteriores.
Configurações memorizadas 3 24,
personalização do veículo 3 130.
Memorizar a posição
● Regular o banco do condutor e em seguida regular os espelhos
retrovisores exteriores.
● Premir continuamente MEM e 1
ou 2 simultaneamente até ouvir
um som.
Chamar as posições memorizadas
Manter pressionado o botão 1 ou 2
até que as posições guardadas do
retrovisor exterior e do banco sejam
atingidas. Soltar o botão durante o
movimento do banco cancela a
chamada das posições
memorizadas.
Memorizar posições através do
radiotelecomando
As posições actuais do banco do
condutor e do espelho retrovisor
exterior são memorizadas
automaticamente através da chave
do radiotelecomando sempre que a
ignição é desligada. Estas posições
memorizadas são independentes das posições memorizadas através dos
botões 1 ou 2.
As posições memorizadas são
automaticamente chamadas
destrancando e abrindo a porta do
condutor com a chave do
radiotelecomando memorizada. Se a
porta já estiver aberta, premir c no
radiotelecomando para activar a
chamada dos valores memorizados.
Para parar o movimento de chamada,
premir um dos comandos das
memórias-, espelho eléctrico- ou
banco eléctrico.
Esta função pode ser ativada ou
desativada na personalização do
veículo.
Seleccionar a definição relevante em Ajustes , I Veículo no Mostrador de
informação a cores.
Page 60 of 357
58Bancos, sistemas de segurançaAquecimento
Ajustar o aquecimento para a
regulação pretendida premindo ß do
banco respectivo uma ou mais vezes. O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
Não se recomenda a utilização
prolongada da definição mais
elevada para pessoas com pele
sensível.
O aquecimento do banco está
operacional quando o motor está a
trabalhar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Ventilação
Ajustar a ventilação para a regulação
pretendida premindo A referente ao
banco em causa uma ou mais vezes.
O indicador de controlo no botão
indica a regulação.
A ventilação dos bancos está
operacional com o motor a funcionar e em Autostop.
Sistema Start/Stop 3 174.
Bancos traseiros
Apoio de braços
Dobrar para baixo o apoio para o
braço O apoio par ao braço contém
suportes para copos e uma caixa para arrumação.
Page 71 of 357

Bancos, sistemas de segurança69Sistemas de segurança
para crianças
Sistemas de retenção para
crianças
Recomendamos o sistema de
segurança para crianças da Opel que está especificamente concebido para
o veículo.
Quando está a ser utilizado um
sistema de segurança para crianças,
é favor ter atenção às instruções de
montagem e utilização que se
seguem, assim como às fornecidas
com o sistema de retenção para
crianças.
Cumprir sempre a legislação local ou nacional. Em alguns países, é
proibido utilizar sistemas de
segurança para crianças em alguns
bancos.9 Perigo
Ao utilizar um sistema de
segurança para crianças no banco
do passageiro da frente, os
sistemas de airbag do banco do
passageiro têm de ser
desactivados; caso contrário, o
disparar do airbag apresenta
riscos que podem ser fatais para a
criança.
Este é especialmente o caso se
estiverem a ser utilizados
sistemas de segurança para
crianças virados para trás, no
banco do passageiro da frente.
Desactivação de airbag 3 67.
Etiqueta do airbag 3 62.
Seleccionar o sistema correcto Os bancos traseiros são o local mais
conveniente para aplicar um sistema
de segurança para crianças.
A criança deve viajar virada para trás até o mais tarde possível. Assim,
garante-se que a espinha dorsal da
criança, que ainda é muito frágil, fica
sujeita a menos pressão no caso de
um acidente.
Os sistemas de retenção para
crianças adequados cumprem os
regulamentos UN/ECE válidos.
Verifique a legislação e
regulamentação local quanto ao uso
obrigatório de sistemas de retenção
para crianças.
Certificar-se que o sistema de
segurança para crianças que vai ser
montado é compatível com o tipo de
veículo.
Certificar-se de que o local da
montagem do sistema de retenção
para crianças no veículo é correcto;
consultar as tabelas seguintes.
Só permitir que as crianças entrem ou
saiam do veículo pelo lado oposto ao
trânsito.
Quando o sistema de segurança para crianças não está a ser utilizado, fixar a cadeirinha com um cinto de
segurança ou retirá-la do veículo.
Advertência
Não colar nada nos sistemas de
segurança para crianças e não os
cobrir com outros materiais.
Um sistema de segurança para
crianças que tenha sido sujeito a
tensão num acidente deve ser
substituído.
Page 74 of 357

72Bancos, sistemas de segurançaIL:adequado para sistemas de retenção especiais ISOFIX das categorias "veículo específico", "restrito" ou"semiuniversal". O sistema de segurança ISOFIX deve ser aprovado para o tipo de veículo específicoIUF:indicado para sistemas de retenção para crianças ISOFIX virados para a frente de categoria universal aprovados para utilização nesta classe de pesoX:nenhum sistema de retenção para crianças ISOFIX aprovado para este grupo de peso
Classe por altura e dispositivo de cadeirinha ISOFIX
A - ISO/F3:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças de tamanho máximo na classede peso dos 9 aos 18 kgB - ISO/F2:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso dos 9 aos 18 kgB1 - ISO/F2X:sistema de retenção para crianças virado para a frente para crianças mais pequenas na classe de peso
dos 9 aos 18 kgC - ISO/R3:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças de tamanho máximo na classe de
peso até aos 18 kgD - ISO/R2:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças mais pequenas na classe de peso até aos 18 kgE - ISO/R1:sistema de retenção para crianças virado para trás para crianças pequenas na classe de peso até
aos 13 kg
Page 75 of 357

Bancos, sistemas de segurança73Sistemas de segurança
para crianças ISOFIX
Apertar sistemas de segurança para
crianças ISOFIX aprovados para o
veículo nos suportes de montagem
ISOFIX. As posições específicas do veículo para o sistema de retenção
para crianças ISOFIX estão
assinaladas na tabela com IL 3 70.
Apenas podem ser instalados dois
sistemas de segurança ISOFIX para
crianças nos bancos traseiros de
cada vez, embora não ao lado um do outro.
Os suportes de montagem ISOFIX
são indicados pelo logótipo ISOFIX
no encosto do banco.
Sistemas de segurança para crianças Top-Tether
O veículo possui três olhais de
fixação na parte posterior dos
encostos de cabeça traseiras ou na
área por trás dos encostos de
cabeça.
Os olhais de fixação Top-Tether estão identificados com o símbolo :
para cadeirinha de criança.Abrir a patilha do olhal de fixação
necessário marcado com o símbolo
para cadeirinha de criança.
Além do acessório ISOFIX, fixar a fita
Top-Tether aos olhais do Sistema de
segurança para crianças Top-Tether.
A fita deve passar entre as duas
barras-guia do encosto de cabeça.
Os sistemas de retenção para
crianças ISOFIX com posições de
categoria universal estão
assinalados na tabela com IUF 3 70.
Page 79 of 357

Arrumação77Colocar os cintos de segurança dos
bancos exteriores nas corrediças dos
cintos.
Puxar a alavanca de abertura num ou nos dois lados e rebater os encostossobre os assentos.
Para levantar, levantar os encostos e
levá-los à posição vertical até ouvir
um som de encaixe.
Assegurar que os cintos de
segurança dos bancos exteriores são
colocados nas corrediças dos cintos
correspondentes.
Os encostos estão correctamente encaixados quando as duas marcas vermelhas na lateral perto da
alavanca de desengate deixam de se
ver.
9 Aviso
Conduzir o veículo apenas se os
encostos estiverem firmemente
engatados na devida posição.
Caso contrário, existe o risco de
ferimentos pessoais ou danos na
carga ou veículo no caso de
travagem forte ou colisão.
O cinto de segurança do banco do
meio pode ficar bloqueado se o
encosto for levantado demasiado depressa. Para desbloquear o
enrolador, pressionar ou puxar o cinto de segurança
aproximadamente 20 mm e soltá-lo.
Abrir a passagem no encosto do
banco central traseiro
Rebater o apoio para os braços
traseiro.
Page 82 of 357
80Arrumaçãomantê-la nessa posição; inserir olado direito da tampa da bagageira e
engatar.
Persiana na porta da bagageira
Para cobrir completamente a
bagageira, montar a persiana nos
quatro pontos de fixação no interior
da porta da bagageira.
Cobertura do piso na
bagageira
Cobertura da porta deslizante
(FlexFloor)
Para uma regulação prática da
bagageira, a cobertura do piso pode
ser retirada.
Retirar a cobertura do piso ● Levantar ligeiramente o piso puxando o manípulo até os rolosda mola saltarem em ambos os
lados.● Premir o botão por baixo do manípulo e puxar para fora a
cobertura do piso até esta
encaixar.
Carregar o piso nesta posição.
Colocar novamente a cobertura do
piso na bagageira
● Premir o botão por baixo do manípulo e fazer deslizar a
cobertura do piso até esta
encaixar na posição final.
Deixar a cobertura do piso na
posição elevada desde que
esteja carregada.
Para colocar novamente a
cobertura do piso na respectiva
posição original, depois de
descarregar
Page 88 of 357
86Arrumação
Abra o piso da bagageira, puxando o
puxador. Dobre e coloque o piso por
trás dos bancos traseiros.
Colocar a cobertura da bagageira no
espaço vazio com a face superior
virada para baixo e a alavanca de desbloqueio na borda dianteira
direita.
Triângulo de pré-
-sinalização
Hatchback de 5 portas / Berlina
de 4 portas
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás da
correia do lado direito da bagageira.
Sports Tourer, Country Tourer
Arrumar o triângulo de pré-
-sinalização no espaço atrás das
correias no interior da porta da
bagageira.