Page 81 of 353

Portaobjetos79Montar la cubierta
Inserte la cubierta del compartimento
de carga por el lado izquierdo en su
alojamiento, mantenga levantada la
palanca de desbloqueo, inserte la cu‐ bierta en el lado derecho y enclávela.
Persiana en el portón trasero
Para cubrir el compartimento de
carga por completo, monte la per‐
siana en los cuatro puntos de fijación
en el interior del portón trasero.
Cubierta del portaobjetos
del maletero
Cubierta del piso deslizante
(FlexFloor)
Para facilitar el uso del comparti‐
mento de carga, puede extraerse la
cubierta del piso.
Extracción de la cubierta del piso ● Eleve un poco el suelo de la ma‐
nilla hasta que salgan los rodillos elásticos en cada lado.
● Pulse el botón situado debajo de
la manilla y extraiga la cubierta
del piso hasta que se enclave.
Cargue los objetos sobre el piso en
esta posición.
Volver a deslizar el piso en el
compartimento de carga
● Pulse el botón situado debajo de
la manilla y deslice la cubierta del
piso hasta que se enclave en su posición final.
Deje la cubierta del piso en la po‐
sición elevada mientras esté car‐ gada.
Para devolver la cubierta del piso a su posición original después de
descargar
Page 83 of 353

Portaobjetos81● ganchos
● caja de servicio
● juego de correas
Los componentes se montan en ca‐
rriles en ambos paneles laterales
usando adaptadores o ganchos.
Montaje de los adaptadores en
los carriles
Doble hacia arriba la placa del asi‐
dero, inserte el adaptador en la ra‐
nura superior e inferior del carril y
muévalo hasta la posición deseada.
Gire la placa del asidero hacia arriba
para bloquear el adaptador. Para
desmontarla, gire la placa del asidero hacia abajo y extráigala del carril.
Red de división variable
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. Una en‐
tre sí los componentes de la varilla de la red.
Para montarla, empuje un poco para unir las varillas y métalas en los orifi‐
cios correspondientes de los adapta‐
dores.
Para desmontarla, empuje un poco las varillas entre sí y extráigalas de
los adaptadores.
Bolsillo de red
Inserte los adaptadores en la posi‐
ción deseada de los carriles. El bolsi‐
llo de la red puede colgarse de los adaptadores.
Page 85 of 353

Portaobjetos83Red de seguridad
Se pueden montar dos redes de se‐
guridad diferentes detrás de los
asientos delanteros o de los asientos
traseros.
No se deben transportar personas
detrás de la red de seguridad.
Red de seguridad detrás de los
asientos delanteros
Baje los reposacabezas presionando sobre ellos y abata los respaldos de
los asientos traseros 3 75.Aberturas de montaje delanteras en
el marco del techo: enclave la varilla
de la red en un lado, comprima la va‐ rilla y enclávela en el otro lado.
Fije los ganchos de las correas pe‐
queñas en los lazos de montaje del
sistema de anclaje superior, en la
parte posterior de los respaldos tra‐
seros abatidos.
Fije los ganchos de las correas más
anchas en los dispositivos de blo‐ queo de los respaldos traseros.
Red de seguridad detrás de los
asientos traseros
Extraiga la red del cartucho y enclave la varilla de la red en un lado, en la
abertura de montaje trasera del
marco del techo. Comprima la varilla
y enclávela en el otro lado.
Desmontaje del cartucho
Enrolle la red de seguridad.
Desmonte la cubierta del comparti‐
mento de carga 3 77.
Page 87 of 353
Portaobjetos85Coloque la cubierta del comparti‐
mento de carga con el lado superior
hacia abajo y con la palanca de des‐
bloqueo del borde delantero derecho.
Triángulo de advertencia
Versión de 5 puertas/sedán de
4 puertas
Guarde el triángulo de advertencia en
el espacio situado detrás de una co‐
rrea, en el lado derecho del compar‐
timento de carga.
Sports Tourer, Country Tourer
Guarde el triángulo de advertencia en
el espacio situado detrás de las co‐
rreas, en el interior del portón trasero.
Botiquín
Versión de 5 puertas/sedán de
4 puertas
Guarde el botiquín en el espacio si‐
tuado detrás de la red en el lado iz‐
quierdo del compartimento de carga.
Page 88 of 353
86PortaobjetosSports Tourer, Country Tourer
Guarde el botiquín en el espacio si‐
tuado detrás de una correa, en el in‐
terior del portón trasero.
Sistema portaequipajes
de techo
Portaequipajes de techo
Por motivos de seguridad y para evi‐
tar daños en el techo, se recomienda usar el sistema de portaequipajes de
techo homologado para su vehículo.
Siga las instrucciones de montaje y
desmonte el portaequipajes cuando
no se vaya a utilizar.Montaje del portaequipajes de
techo
Versión de 5 puertas/sedán de
4 puertas
Abra todas las puertas.
Los puntos de montaje están situa‐
dos en la carrocería del vehículo, en
el marco de cada puerta.
Quite la tapa de cada punto de mon‐
taje y fije el portaequipajes con los
tornillos que se adjuntan.
Page 89 of 353

Portaobjetos87Sports Tourer/Country Tourer con raíl
de techo
Para fijar el portaequipajes de techo,
inserte los pernos de montaje en los
orificios indicados en la ilustración.
Información sobre la
carga
● Los objetos pesados en el com‐ partimento de carga deben colo‐
carse apoyados contra los res‐
paldos de los asientos. Asegú‐
rese de que los respaldos estén bien enclavados, es decir, que ya
no se vean las marcas rojas junto a la palanca de desbloqueo. Si se
pueden apilar los objetos, los
más pesados deben colocarse
abajo.
● Asegure los objetos con correas de amarre fijadas a las argollas
3 80.
● Asegure los objetos sueltos en el
compartimento de carga para
evitar que se muevan.
● Cuando se transporten objetos en el compartimento de carga,
los respaldos de los asientos tra‐ seros no deben estar inclinados
hacia delante.
● La carga no debe sobresalir por encima del borde superior de los
respaldos.
● No coloque objetos sobre la cu‐ bierta del compartimento de
carga ni en el tablero de instru‐
mentos; no tape el sensor si‐
tuado en la parte superior del ta‐
blero de instrumentos.
● La carga no debe obstaculizar el accionamiento de los pedales, el
freno de estacionamiento o la pa‐ lanca de cambios, ni impedir la li‐
bertad de movimientos del con‐
ductor. No se deben dejar obje‐
tos sueltos en el habitáculo.
Page 97 of 353

Instrumentos y mandos95La fecha y la hora se muestran en la
pantalla de información en color de
8".
Funcionamiento de la pantalla de in‐
formación en color 3 124
4,2" Pantalla Accione la pantalla mediante los bo‐
tones debajo de la misma.
Pulse ; y luego, seleccione el icono
AJUSTES girando y pulsando
MENU .
Seleccione la página del menú Hora.
Ajuste de la hora
Seleccione el elemento del menú
Fijar tiempo para entrar en el respec‐
tivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla AJ
AT en la parte inferior de la pantalla.
Active el modo Conec. - RDS o el
modo Desactivar - Manual .
Si se selecciona el modo Desactivar
- Manual , ajuste las horas y minutos
girando y pulsando MENU.Seleccione repetidamente el botón
de pantalla 12-24 HR en la parte in‐
ferior de la pantalla para seleccionar
un modo de hora.
Si selecciona el modo 12 horas, se
visualizará una tercera columna para AM y PM. Seleccione la opción de‐
seada.
En el modo Conec. - RDS la señal
RDS de la mayoría de transmisores
VHF ajusta automáticamente la hora.
La sincronización de la hora por RDS puede tardar unos minutos. Algunas
emisoras no emiten una señal horaria
correcta. En tal caso, se recomienda
desactivar la sincronización automá‐
tica de la hora.
Vuelva la página de inicio pul‐
sando ;.
Para obtener más información, vea el manual de infoentretenimiento
Pantalla de 8'' Pulse ; y seleccione luego el icono
AJUSTES . Las entradas se deben
realizar directamente con el dedo so‐
bre los iconos de la pantalla táctil.Seleccione la página del menú Fecha
y Hora .
Ajuste de la hora
Seleccione el elemento del menú
Ajustar hora para entrar en el respec‐
tivo submenú.
Seleccione el botón de pantalla
Autoajuste en la parte inferior de la
pantalla. Active el modo Activado -
RDS o el modo Desactivado -
Manual .
Si se selecciona el modo
Desactivado - Manual , ajuste las ho‐
ras y minutos con los botones de pan‐ talla hg.
Page 107 of 353

Instrumentos y mandos105conectado: seleccione la página co‐
rrespondiente, mantenga el mando
de puesta a cero pulsado durante
unos segundos o pulse SET/CLR en
la palanca de los intermitentes.Cuadro de instrumentos de nivel in‐
termedio y superior
Seleccione la página Viaje A o Viaje
B en la página Infor. pulsando o en
el volante.
Cada cuentakilómetros parcial se
puede poner a cero de manera inde‐
pendiente cuando el encendido está
conectado: seleccione la página co‐
rrespondiente, pulse >. Confirme pul‐
sando 9.
Indicaciones generales
El cuentakilómetros parcial contabi‐
liza hasta 2.000 km de distancia y
luego se pone a 0.
Centro de información del conductor
3 117.
Cuentarrevoluciones
Indica el régimen del motor.
Conduzca en los regímenes más ba‐
jos del motor en cada marcha tanto
como sea posible.
Atención
Si la aguja está en el sector de ad‐ vertencia (rojo), se ha excedido elrégimen máximo admisible del
motor. Hay peligro para el motor.
Indicador de combustible
Muestra el nivel en el depósito de
combustible o gas, según el modo de
funcionamiento.
La flecha indica el lado del vehículo
donde se encuentra la tapa del depó‐
sito de combustible.