Soins du véhicule307Système de gaz liquéfié9Danger
Le gaz de pétrole liquéfié est plus
lourd que l'air et peut stagner dans les points bas.
Être prudent en cas de travail sous
le véhicule dans une fosse.
Pour les travaux de peinture quand
une cabine de séchage à plus de
60 °C est utilisée, le réservoir de gaz
de pétrole liquéfié doit être démonté.
N'apporter aucune modification au
système de gaz liquéfié.
Dispositif d'attelage Ne pas nettoyer la barre d'attelage
avec un jet de vapeur ou haute pres‐
sion.
Système de transport arrière
Nettoyer le système de transport ar‐
rière avec un jet de vapeur ou haute
pression au moins une fois par an.
Faire fonctionner le système de trans‐
port arrière de temps en temps s'il
n'est pas utilisé régulièrement, no‐
tamment en hiver.
Volet d'air Nettoyer le volet sur le pare-chocs
avant pour assurer son bon fonction‐ nement.
Entretien intérieur Intérieur et garnitures
Ne nettoyer l'habitacle, y compris le
revêtement de tableau de bord et les
revêtements qu'à l'aide d'un chiffon
sec ou de produit de nettoyage inté‐
rieur.
Nettoyer les garnitures en cuir à l'eau propre et avec un chiffon doux. Pour
les taches tenaces, utiliser un produit
d'entretien pour cuir.
Nettoyer le combiné d'instruments et
les écrans uniquement avec un chif‐
fon doux humide. Le cas échéant, uti‐ liser une solution savonneuse douce.Les garnitures en tissu se nettoient lemieux à l'aspirateur et à la brosse.
Pour éliminer les taches, utiliser un
produit de nettoyage pour tissu.
Il se peut que les tissus ne soient pas
grand teint. Cela peut provoquer des
décolorations visibles, notamment
sur les garnitures de couleur claire.
Éliminer les taches et les décolora‐
tions dès que possible.
Nettoyer les ceintures de sécurité à
l'eau tiède ou avec un produit de net‐ toyage pour intérieur.Avertissement
Attacher les fermetures Velcro des vêtements car elles peuvent abî‐
mer le garnissage du siège si elles
restent ouvertes.
La même chose s'applique aux vê‐ tements avec des objets aux
bords tranchants, tels que ferme‐ tures éclair, ceintures ou jeans
cloutés.
Service et maintenance309Service et
maintenanceInformations générales ..............309
Informations sur l'entretien ......309
Fluides, lubrifiants et pièces re‐
commandés ............................... 310
Fluides et lubrifiants recommandés ......................... 310Informations générales
Informations sur l'entretien
Il est important pour la sécurité, la fia‐ bilité ainsi que pour le maintien de la
valeur de votre véhicule que tous les travaux d'entretien soient effectués
aux intervalles prévus.
Le dernier plan d'entretien détaillé
pour votre véhicule est disponible au‐
près de votre atelier.
Affichage d'entretien 3 115.
Intervalles d'entretien pour
l'Europe
L'entretien de votre véhicule est re‐quis tous les 30 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Un intervalle d'entretien plus court
peut être valide pour les comporte‐
ments de conduite intenses, par ex.
pour les taxis et les véhicules de po‐
lice.
La périodicité des travaux d'entretien
européens est valide pour les pays
suivants :Allemagne, Andorre, Autriche,
Belgique, Bosnie-Herzégovine, Bul‐
garie, Chypre, Croatie, Danemark,
Espagne, Estonie, Finlande, France,
Grèce, Groenland, Hongrie, Irlande,
Islande, Italie, Liechtenstein, Letto‐
nie, Lituanie, Luxembourg,
Macédoine, Malte, Monaco, Monté‐
négro, Norvège, Pays-Bas, Pologne,
Portugal, République tchèque,
Roumanie, Royaume-Uni, Saint-Ma‐
rin, Serbie, Slovaquie, Slovénie,
Suède, Suisse.
Affichage d'entretien 3 115.
Intervalles d'entretien pour
l'international
L'entretien de votre véhicule est re‐quis tous les 15 000 km ou
tous les ans, selon l'échéance surve‐
nant en premier, sauf indication con‐
traire dans l'affichage d'entretien.
Les intervalles d'entretien pour l'inter‐ national sont valides pour les pays qui
ne sont pas mentionnés dans les in‐ tervalles d'entretien pour l'Europe.
Affichage d'entretien 3 115.
Service et maintenance311L'utilisation d'huiles moteur
ACEA A1/B1 et A5/B5 est interdite,
car elles peuvent entraîner des dé‐
gâts du moteur à long terme dans
certaines conditions d'utilisation.
Sélectionner l'huile moteur adéquate
en fonction de sa qualité et de la tem‐
pérature ambiante minimale 3 314.
Additifs d'huile moteur
supplémentaires
L'utilisation d'additifs d'huile moteur
supplémentaires peut entraîner des
dégâts et rendre la garantie caduque.
Degrés de viscosité d'huile moteur
Le degré de viscosité SAE indique la
fluidité de l'huile.
L'huile multigrade est représentée par deux chiffres, p. ex. SAE 5W-30.
Le premier chiffre, suivi d'un W, indi‐
que la viscosité à basse température
et le second chiffre, la viscosité à haute température.
Sélectionner la classe de viscosité
adéquate en fonction de la tempéra‐
ture ambiante minimale 3 314.Tous les degrés de viscosité recom‐
mandés sont appropriés pour des
températures ambiantes élevées.
Liquide de refroidissement et
antigel
Utiliser uniquement de l'antigel pour
liquide de refroidissement sans silica‐ tes et à longue durée de vie (LLC) ho‐mologué pour le véhicule. Prendre
contact avec un atelier.
Le système est rempli en usine par un
liquide de refroidissement conçu pour
offrir une excellente protection contrela corrosion ainsi que le gel à des
températures allant approximative‐
ment jusqu'à -28 °C. Dans les pays
nordiques, le liquide de refroidisse‐
ment rempli en usine offre une pro‐
tection contre le gel à des températu‐
res allant jusqu'à -37 °C. Cette con‐
centration devrait être maintenue
toute l'année. L'utilisation d'additif
pour liquide de refroidissement dont
le but est de procurer une protection
supplémentaire contre la corrosion ou
d'assurer l'étanchéité en cas de peti‐
tes fuites peut provoquer des problè‐
mes de fonctionnement. Nous décli‐nons toute responsabilité quant aux
conséquences liées à l'utilisation
d'additifs pour liquide de refroidisse‐
ment.
Liquide de frein/ d'embrayage
Au fil du temps, le liquide de frein ab‐ sorbe l'humidité, ce qui réduit l'effica‐cité du freinage. Le liquide de freindoit donc être remplacé à l'intervalle
spécifié.
Caractéristiques techniques313Données de la plaquette signaléti‐
que :1:constructeur2:numéro d'homologation3:numéro d'identification du
véhicule4:poids nominal brut autorisé du
véhicule en kg5:poids total roulant autorisé en kg6:charge maximale autorisée sur
l'essieu avant en kg7:charge maximale autorisée sur
l'essieu arrière en kg8:données spécifiques au véhicule
ou au pays
La charge sur essieu avant et la
charge sur essieu arrière ne doivent
pas dépasser ensemble le poids total
autorisé en charge. Si, par exemple,
la charge sur l'essieu avant est maxi‐
male, la charge sur l'essieu arrière
doit être telle que le poids total auto‐
risé en charge n'est pas dépassé.
Les caractéristiques techniques ont
été établies selon les normes de la
Communauté Européenne. Tous
droits de modification réservés. Les
indications figurant sur les papiers du véhicule ont toujours priorité sur cel‐
les du présent manuel.
Identification du moteur
Les tableaux de caractéristiques
techniques présentent l'appellation
du moteur. Caractéristiques du mo‐
teur 3 317.
Pour identifier le moteur adéquat, voir la puissance du moteur dans le certi‐
ficat de conformité CEE fourni avec
votre véhicule et les autres docu‐ ments d'enregistrement nationaux.
346Informations au clientInformations au
clientInformations au client ................346
Déclaration de conformité .......346
Reconnaissance de logiciel .....351
Enregistrement des données du
véhicule et vie privée .................354
Enregistrements des données d'événements ......................... 354
Réparation des dégâts d'une collision ................................... 355
Identification par radiofréquence (RFID) ..................................... 356Informations au client
Déclaration de conformité
Systèmes de transmission radio Ce véhicule dispose de systèmes
transmettant et/ou recevant des on‐
des radio soumis à la Directive
1999/5/EC. Ces systèmes sont con‐
formes aux exigences essentielles
ainsi qu'à d'autres dispositions perti‐
nentes de la Directive 1999/5/EC.
Des copies des déclarations de con‐
formité sont disponibles via notre site Web.
Systèmes de radar Les déclarations de conformité spé‐
cifiques au pays pour les systèmes
radar sont présentées sur la page sui‐
vante :
Informations au client349Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13576735
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :GMN9737:levageGM 14337:cric d'équipement
standard - tests ma‐ térielsGMN5127:intégrité du véhicule
- montage sur cric
pour levage et sta‐
tion-serviceGMW15005:cric et roue de se‐
cours en équipe‐
ment standard, test
de véhiculeISO TS 16949:systèmes de ges‐
tion de la qualitéLe signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Informations au client351Traduction de la Déclaration de
conformité originale
Déclaration de conformité correspon‐
dant à la directive CE 2006/42/EC
Nous déclarons que le produit :
Désignation du produit : Cric
Type/référence GM : 13348505,
13504504
est conforme aux provisions de la di‐
rective 2006/42/EC.
Normes techniques appliquées :GMN9737:levageGM 14337:cric d'équipement
standard - tests ma‐ térielsGMN5127:intégrité du véhicule
- montage sur cric
pour levage et sta‐
tion-serviceGMW15005:cric et roue de se‐
cours en équipe‐
ment standard, test
de véhiculeISO TS 16949:systèmes de ges‐
tion de la qualitéLe signataire est autorisé à compiler
la documentation technique.
Rüsselsheim, 31 janvier 2014
signé par
Hans-Peter Metzger
Responsable du groupe ingénierie, châssis et structure
Adam Opel AG
D-65423 Rüsselsheim
Reconnaissance de logiciel
Certains composants OnStar incluent le logiciel libcurl et le logiciel unzip
ainsi que d'autres logiciels tiers. Ci-
dessous figurent les avis et licences connexes aux logiciels libcurl et unzip ainsi qu'aux logiciels tiers ; veuillez
consulter le site http://www.lg.com/
global/support/opensource/index.
Veuillez trouver le texte traduit sous
le texte d'origine.
libcurl
Copyright and permission notice
Copyright (c) 1996 - 2010, Daniel
Stenberg,
Permission to use, copy, modify, and
distribute this software for any pur‐
pose with or without fee is hereby
granted, provided that the above co‐
pyright notice and this permission no‐
tice appear in all copies.
The software is provided "as is", wi‐
thout warranty of any kind, express or implied, including but not limited to
the warranties of merchantability, fit‐
ness for a particular purpose and non‐
infringement of third party rights. In no event shall the authors or copyright
holders be liable for any claim, dama‐
ges or other liability, whether in an ac‐ tion of contract, tort or otherwise, aris‐ ing from, out of or in connection with
the software or the use or other dea‐
lings in the software.
Except as contained in this notice, the
name of a copyright holder shall not
be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other dea‐
lings in this Software without prior
written authorization of the copyright
holder.
354Informations au clientde non-responsabilité indiqués ci-dessus, et cette liste de condi‐
tions.
2. Les redistributions sous forme bi‐ naire (exécutables compilés) doi‐
vent reproduire l'avis de droit
d'auteur, la définition, l'avis de
non-responsabilité indiqués ci-
dessus, et cette liste de conditions
dans la documentation et/ou d'au‐ tres matériaux fournis avec la dis‐
tribution. La seule exception à
cette condition est la redistribution d'un binaire standard UnZipSFX
(y compris SFXWiz) dans le cadre
d'une archive auto-extractible ;
ceci est permis sans l'inclusion de cette licence, tant que la bannière
normale SFX n'a pas été retirée
du binaire ou désactivée.
3. Les versions modifiées, y com‐ pris, mais sans s'y limiter, aux
ports sur de nouveaux systèmes
d'exploitation, aux ports existants
avec de nouvelles interfaces gra‐
phiques, et versions de bibliothè‐
ques dynamiques, partagées ou
statiques, doivent être clairement
marquées comme telles et ne doi‐ vent pas être incorrectement re‐présentées comme étant la
source d'origine. De telles ver‐
sions modifiées ne doivent égale‐
ment pas être présentées comme étant des versions d'Info-ZIP - y
compris, mais sans s'y limiter, à
l'étiquetage des versions modifi‐ ées avec les noms « Info-ZIP »
(ou toute variation de celle-ci, y
compris, mais sans s'y limiter, à
différentes capitalisations), « Poc‐
ket UnZip », « WiZ » ou « Mac‐
Zip » sans la permission explicite
d'Info-ZIP. Ces versions modifi‐
ées sont en outre interdites de re‐
présenter incorrectement l'utilisa‐
tion des adresses électroniques
de Zip-Bugs ou d'Info-ZIP ou
de(s) URL d'Info-ZIP.
4. Info-ZIP conserver le droit d'utili‐ ser les noms « Info-ZIP », « Zip »,
« UnZip », « UnZipSFX », « WiZ », « Pocket UnZip », « Pocket Zip »,et « MacZip » pour ces propres
versions de source et binaires.Enregistrement des
données du véhicule et
vie privée
Enregistrements des
données d'événements
Modules de stockage de données
dans le véhicule
Le véhicule est doté d'un grand nom‐
bre de composants électroniques
contenant des modules de stockage
de données qui mémorisent de ma‐
nière temporaire ou permanente des
donnes techniques concernant l'état
du véhicule, les évènements et les er‐ reurs. En général, ces informations
techniques permettent de documen‐ ter l'état des pièces, modules, systè‐
mes ou l'environnement :
● conditions de fonctionnement de composants de système (par ex.niveaux de remplissage)
● messages d'état du véhicule et de ses composants uniques
( par ex. nombre de tours de roue/