8Informação breve e concisaAjuste do encosto decabeça
Pressionar o botão de libertação,
ajustar a altura, engatar.
Encostos de cabeça 3 36.
Cinto de segurança
Puxar o cinto de segurança e engatar
no fecho. O cinto de segurança nãodeve estar torcido e deve ficar justo
ao corpo. O encosto do banco não
deve estar demasiado inclinado para
trás (aproximadamente 25° no
máximo).
Para desapertar o cinto de
segurança, pressionar o botão
vermelho no fecho do cinto.
Posição dos bancos 3 38, Cintos de
segurança 3 41, Sistema de Airbag
3 44.
Ajuste dos espelhos
retrovisores
Espelho retrovisor interior
Para ajustar o espelho retrovisor,
mover o respetivo encaixe na direção
pretendida.
Espelho retrovisor interior com
função manual de
antiencandeamento 3 31.
Espelho retrovisor interior com
função automática de anti-
-encandeamento 3 31.
Informação breve e concisa9Espelhos retrovisores exteriores
Seleccionar o espelho retrovisor
relevante e ajustá-lo.
Espelhos retrovisores exteriores
convexos 3 29, Regulação eléctrica
3 29, Espelhos retrovisores
exteriores rebatíveis 3 30.
Espelhos retrovisores exteriores
aquecidos 3 30.
Ajuste do volante
Destrancar a alavanca, ajustar o
volante, depois engatar a alavanca e
assegurar que fica totalmente
trancada.
Ajustar o volante apenas quando o
veículo estiver parado e o volante
tiver sido destrancado.
Sistema de airbag 3 44, posições
da ignição 3 139.
Informação breve e concisa111Vidros eléctricos .................... 31
2 Espelhos retrovisores
exteriores .............................. 29
3 Comando da velocidade
de cruzeiro ......................... 156
Limitador de velocidade ......158
4 Grelhas de ventilação
laterais ................................ 136
5 Indicadores de mudança
de direcção e de via, sinal
de luzes, luzes de médios
e de máximos ...................... 121
Luzes de saída ..................125
Luzes de presença .............122
Botões para o Centro de
Informação do Condutor .......99
6 Instrumentos ........................ 87
7 Comandos do sistema de
informação e lazer ...............79
8 Centro de Informação ao
Condutor ............................... 99
9 Limpa pára-brisas,
sistema lava pára-brisas,
escova traseira, sistema
lava-vidros traseiro ................ 8010 Sistema de fecho
centralizado das portas .........24
Modo de cidade ..................155
Selector de combustível .......89
Botão Eco para sistema
pára-arranca ....................... 141
Sistema de comando de
tracção ............................... 152
Programa electrónico de
estabilidade ........................ 153
Auxiliar de estacionamento 160
Aquecimento dos assentos ...41
Volante aquecido ..................79
11 Visor Cromático de
Informação ......................... 104
Visor de Informação
Gráfica ................................ 105
12 Luzes de emergência ........121
Indicador de comando
para desactivação do
Airbag ................................... 95
Indicador de comando
para o cinto do banco da
frente do passageiro ............9413LED do estado do sistema
de alarme anti-roubo ............28
14 Grelhas de ventilação
centrais .............................. 136
15 Grelhas de ventilação
laterais do lado do
passageiro .......................... 136
16 Porta-luvas ........................... 57
17 Sistema de controlo da
climatização ........................ 128
18 Ponto de saída de energia ....85
19 Entrada AUX, entrada USB ..10
20 Alavanca selectora, caixa
de velocidades ...................146
21 Travão de estacionamento . 151
22 Interruptor da ignição com
tranca da direcção .............139
23 Buzina .................................. 80
Airbag do condutor ..............47
24 Alavanca de abertura do
capô ................................... 181
25 Ajuste do volante .................79
26 Interruptor das luzes ..........118
Regulação do alcance dos faróis .................................. 120
24Chaves, portas, janelasUm pré-requisito é que
Personalização por condutor esteja
activado nas definições pessoais do Mostrador de informação. Este deve
ser configurado para cada chave
utilizada.
Personalização do veículo 3 110.
Sistema de fecho
centralizado
Destranca e tranca portas, bagageira e portinhola do depósito de
combustível.
Puxar o manípulo interior de uma das portas destranca a respectiva porta.
Puxar o manípulo outra vez abre a
porta.
Advertência
No caso de um acidente em que os
airbags ou pré-tensores dos cintos
tenham sido accionados, o veículo é automaticamente destrancado.
Advertência
Três minutos depois de destrancar
as portas com o comando, as portas são retrancadas automaticamente
se nenhuma porta for aberta.Destrancagem
Premir c.
É possível seleccionar duas
definições no Visor de Informação:
● Para destrancar apenas a porta do condutor, bagageira e
portinhola do depósito de
combustível, premir uma vez c.
Para destrancar ambas as
portas, premir duas vezes c.
● Premir c uma vez para
destrancar as portas, a
bagageira e a portinhola do
depósito de combustível.
Personalização do veículo 3 110.
A configuração pode ser guardada
para a chave que está a ser utilizada.
Definições memorizadas 3 23.
Destrancar e abrir a porta traseira
3 26.
Trancagem Fechar portas, bagageira e portinhola
do depósito de combustível.
Premir e.
Se a porta do condutor não estiver
bem fechada, o sistema de fecho
centralizado das portas não
funcionará.
36Bancos, sistemas de segurançaBancos, sistemas
de segurançaEncostos de cabeça ....................36
Bancos dianteiros ........................38
Posição dos bancos ..................38
Ajuste dos bancos .....................39
Rebater os bancos ....................40
Aquecimento ............................. 41
Cintos de segurança ....................41
Cinto de segurança de três pontos ....................................... 43
Sistema de airbags ......................44
Sistema do airbag frontal ..........47
Sistema de airbag lateral ...........48
Sistema de airbag de cortina .....48
Desativação de airbag ...............49
Sistemas de segurança para
crianças ....................................... 50
Sistemas de retenção para crianças .................................... 50
Locais de montagem dos sistemas de segurança para
crianças .................................... 52Sistemas de segurança para
crianças ISOFIX .......................56
Sistemas de segurança para crianças Top-Tether .................56Encostos de cabeça
Posição9 Aviso
Conduzir apenas com o encosto
de cabeça na posição correcta.
A face superior do encosto de cabeça deverá encontrar-se ao nível superior
da cabeça. Se tal não for possível, no caso de passageiros muito altos,
colocar o encosto na posição mais
38Bancos, sistemas de segurançaBancos dianteiros
Posição dos bancos9 Aviso
Conduzir apenas com o banco
bem ajustado.
9 Perigo
Não se sente a menos de 25 cm
do volante, para permitir uma
activação segura do airbag.
9 Aviso
Nunca ajuste os bancos ao
conduzir, uma vez que poderão mover-se de forma incontrolável.
9 Aviso
Nunca guardar objectos debaixo
dos bancos.
● Encoste-se o mais possível ao encosto do banco. Ajustar a
distância entre o banco e os
pedais de forma que as pernas fiquem ligeiramente em ângulo
ao carregar completamente nos
pedais. Deslizar o banco
dianteiro do passageiro o mais
para trás possível.
● Colocar o assento suficientemente alto para ter uma
boa visão a toda a volta e para
conseguir ver todos os
instrumentos. Deve haver pelo
menos um palmo entre a cabeça
e o forro do tecto. As pernas
devem ficar assentes
ligeiramente sobre o banco sem
exercerem pressão no banco.
● Sentar-se com os ombros o mais
possível encostados para trás.
Definir a inclinação do encosto
do banco para que seja possível
alcançar facilmente o volante
com os braços ligeiramente
dobrados. Manter os ombros em
contacto com o encosto do
banco ao rodar o volante. Não
colocar o encosto do banco
demasiado para trás.
Aconselhamos uma inclinação
máxima de aproximadamente
25°.
● Ajustar o banco e o volante de forma que o pulso assente nocimo do volante, enquanto o
braço fica completamente
estendido e os ombros assentam
no encosto do banco.
● Ajustar o volante 3 79.
● Ajustar o encosto de cabeça 3 36.
44Bancos, sistemas de segurançaUtilização do cinto de segurança
durante a gravidez9 Aviso
A faixa que passa pelo abdómen
deve ser colocada o mais abaixo
possível, por cima da pélvis para
evitar pressão sobre o abdómen.
Sistema de airbags
O sistema de airbag é composto por
uma variedade de sistemas
individuais, conforme a abrangência
do equipamento.
Quando accionados, os airbags são
insuflados em milésimas de segundo.
São também rapidamente
desinsuflados, o que faz com que
muitas vezes nem sejam notados
durante uma colisão.9 Aviso
Se manuseados incorrectamente,
os sistemas de airbags podem ser accionados de forma explosiva.
Advertência
Os sistemas electrónicos dos airbags e dos pré-tensores dos
cintos encontram-se na área da
consola central. Não colocar
objectos magnéticos nessa área.
Não colar nada nas tampas dos
airbags nem tapá-las com outros
materiais.
Cada airbag é accionado uma só
vez. Os airbags accionados devem
ser substituídos por uma oficina.
Além disso, poderá ser necessário
mandar substituir o volante, o painel
de instrumentos, partes do
apainelamento, as borrachas das
portas, manípulos e bancos.
Não fazer alterações no sistema de
airbags já que isso invalidará a
aprovação tipo do veículo.
Quando os airbags disparam, os
gases quentes que saem podem
provocar queimaduras.
Avaria
Se houver uma avaria no sistema de
airbags, a luz de aviso v acende-se
e surge uma mensagem ou um
código de aviso no Centro de
Informação do Condutor. O sistema
não está operacional.
Reparar a avaria numa oficina.
Indicador de controlo do sistema de
airbags 3 94.
Bancos, sistemas de segurança45Sistemas de retenção para
crianças no banco de passageiro
dianteiro com sistemas de
airbags
Aviso de acordo com ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.