FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-5
3
Taquímetro
O taquímetro permite ao condutor contro-
lar a velocidade do motor e mantê-la den-
tro da gama de potência ideal.
Sempre que a chave for rodada para “ ”,
o taquímetro avançará rapidamente pela
gama de rpm e regressará a zero rpm, a fim
de testar o circuito eléctrico.PRECAUÇÃO
PCA10032
Não utilize o motor na zona vermelha do
taquímetro.
Zona vermelha: 12500 rpm e acima
Relógio
O relógio é exibido quando a chave é roda-
da para “ ”ON.
Para acertar o relógio1. Rode a chave para “ ”.
2. Prima simultaneamente as teclas “SEL” e “RES” durante pelo menos
dois segundos.
3. Quando os dígitos da hora ficarem in-
termitentes, prima a tecla “RES” para
acertar a hora.
4. Prima a tecla “SEL” e os dígitos dos
minutos ficarão intermitentes.
5. Prima a tecla “RES” para acertar os minutos.
6. Prima a tecla “SEL” e depois solte-a para colocar o relógio em funciona-
mento. In
dica dor de combustível
O contador de combustível indica a quanti-
dade de combustível que se encontra no
respectivo depósito.
Quando a chave é rodada para “ ”, os
segmentos do visor do contador de com-
bustível avançarão rapidamente pela gama
de combustível e depois regressarão ao ní-
vel correcto, a fim de testar o circuito eléc-
trico.
Os segmentos do visor correspondentes
ao contador de combustível desaparecem
na direcção de “E” (vazio) à medida que o
nível de combustível diminui. Quando o úl-
timo segmento começar a piscar, reabas-
teça logo que possível.
1. Taquímetro
2. Zona vermelha do taquímetro
2
1
km/hkm/L
L/100kmMPHmileMPG
1. Relógio
1
1. Indicador de combustível
1
UB02P0P0.book Page 5 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-14
3
PAU63040
ABSO ABS (Sistema de Travão Antibloqueio) da
Yamaha possui um sistema de controlo electrónico duplo, o qual age nos travões
dianteiro e traseiro independentemente.
Utilize os travões com ABS tal como utiliza-
ria os travões convencionais. Se o ABS es-
tiver ativado, pode ser sentido um efeito
pulsante na alavanca do travão ou no pedal
do travão. Nesta situação, continue a apli-
car os travões e deixe o ABS desempenhar
a sua função; não “bombeie” os travões
para não reduzir a eficácia de travagem.
AVISO
PWA16051
Mesmo com ABS, mantenha sempre
uma distância suficiente em relação ao
veículo da frente, em conformi dad e com
a veloci dad e de con dução.
O sistema ABS funciona melhor em
gran des distâncias de travagem.
Em certas superfícies, como em es-
tradas irregulares ou de cascalho, a
d istância de travagem po derá ser
maior com o ABS do que sem este.O ABS é controlado por uma ECU, que al-
tera o sistema para travagem convencional
caso ocorra uma avaria.
NOTA O ABS efetua um teste de autodiag-
nóstico sempre que o veículo arranca
depois de a chave ter sido rodada
para “ON” e após ser atingida uma ve-
locidade de 10 km/h (6 mi/h) ou supe-
rior. Durante este teste, pode ouvir-se
um ruído tipo “estalido” na unidade de
controlo hidráulica, e se for aplicada a
alavanca ou o pedal do travão, ainda
que ligeiramente, pode sentir-se uma
vibração na alavanca e no pedal, mas
nada disto indica uma avaria.
Este ABS possui um modo de teste
que permite ao proprietário experi-
mentar a sensação pulsante na ala-
vanca do travão ou no pedal do travão
quando o ABS está a funcionar. No
entanto, são necessárias ferramentas
especiais, pelo que deve consultar o
seu concessionário Yamaha.PRECAUÇÃO
PCA20100
Tenha cui dad o para não d anificar o sen-
sor da ro da ou o rotor do sensor da ro da;
caso contrário po de resultar num incor-
recto desempenho do sistema de ABS.
1. Sensor da roda da frente
2. Rotor do sensor da roda da frente
1. Sensor da roda de trás
2. Rotor do sensor da roda de trás
1
2
1
2
UB02P0P0.book Page 14 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-15
3
PAU13075
Tampa do depósito de combustí-
velAbertura da tampa do d epósito de com-
bustível
Abra a cobertura da fechadura da tampa
do depósito de combustível, introduza a
chave na fechadura e rode-a 1/4 de volta
no sentido dos ponteiros do relógio. A fe-
chadura desbloquear-se-á e a tampa do
depósito de combustível pode ser aberta.
Fecho da tampa do depósito de com-
bustível
1. Coloque a tampa do depósito de combustível, empurrando-a com a
chave inserida na fechadura. 2. Rode a chave no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio para a posi-
ção original, retire-a e feche a cober-
tura da fechadura.
NOTAA tampa do depósito de combustível não
poderá ser fechada, a não ser que a chave
esteja na respectiva fechadura. Para além
disso, a chave não pode ser removida se a
tampa não estiver devidamente colocada e
fechada.
AVISO
PWA11092
Certifique-se de que a tampa do depósi-
to de combustível fica devi damente fe-
chad a após o abastecimento d e
combustível. As fugas de combustível
constituem um perigo de incên dio.
PAU13222
CombustívelVerifique se há gasolina suficiente no depó-
sito.
AVISO
PWA10882
A gasolina e os vapores de gasolina são
extremamente inflamáveis. Para evitar
incên dios e explosões, bem como re du-
zir o risco d e ferimentos durante o rea-
bastecimento, siga estas instruções.1. Antes de reabastecer, desligue o mo- tor e não permita que ninguém se sen-
te no veículo. O reabastecimento
nunca deve ser efectuado se estiver a
fumar, perto de faíscas, de chamas
desprotegidas ou de outras fontes de
ignição, como as luzes piloto de es-
quentadores e de máquinas de secar
roupa.
2. Não encha demasiado o depósito de combustível. Quando reabastecer,
certifique-se de que insere o bocal da
bomba no orifício de enchimento do
depósito de combustível. Pare de
abastecer quando o combustível che-
gar à parte inferior do tubo de enchi-
mento. Visto que o combustível
expande quando aquece, este pode
sair do depósito de combustível devi-
do ao calor do motor ou do sol.
1. Cobertura da fechadura da tampa do depó-sito de combustível
2. Desbloquear.
2 1
UB02P0P0.book Page 15 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-17
3
PAUN0790
Tubo de respiração e tubo d e
d escarga do depósito de com-
bustívelAntes de utilizar o motociclo:
Verifique as ligações dos tubos.
Verifique se existem fendas ou danos
nos tubos e substitua-os caso seja
necessário.
Certifique-se de que a extremidade
dos tubos não se encontra bloqueada
e, se necessário, limpe-a.
Certifique-se de que a extremidade
do tubo de respiração do depósito de
combustível fica posicionada no exte-
rior da carenagem.
PAU13434
Conversor catalíticoEste modelo está equipado com um con-
versor catalítico no sistema de escape.
AVISO
PWA10863
O sistema de escape fica quente depois
d a utilização. Para evitar risco de incên-
d io ou queima duras:
não estacione o veículo junto de
materiais que possam constituir um
risco de incên dio, tais como erva ou
outros materiais que ar dam facil-
mente;
estacione o veículo num local on de
não haja probabili dad e de peões ou
crianças tocarem no sistema de es-
cape quente;
certifique-se de que o sistema d e
escape arrefeceu antes de efectuar
qualquer trabalho de manutenção;
não deixe o motor em ralenti por
mais de alguns minutos. O ralenti
prolonga do pod e causar sobrea-
quecimento.
PRECAUÇÃO
PCA10702
Utilize apenas gasolina sem chumbo. A
utilização de gasolina com chumbo cau-
sará danos irreparáveis no conversor
catalítico.
1. Tubo de descarga do depósito de combustí- vel
2. Tubo de respiração do depósito de combus- tível
2
1
UB02P0P0.book Page 17 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-18
3
PAU62621
AssentosAssento do passageiro
Remoção do assento do passageiro1. Introduza a chave na fechadura do as- sento e rode-a no sentido dos pontei-
ros do relógio.
2. Mantendo a chave nessa posição, le- vante a parte de trás do assento do
passageiro e puxe-o para fora.
Instalação do assento do passageiro1. Introduza os prolongamentos da parte da frente do assento do passageiro
nos suportes do assento tal como ilustrado, e depois empurre a parte de
trás do assento para baixo para o en-
caixar.
2. Retire a chave.
Assento do con dutor
Remoção do assento do condutor
1. Retire o assento do passageiro.
2. Retire a cobertura central, removendo os respetivos parafusos. 3. Retire o assento do condutor, remo-
vendo as respetivas cavilhas.
1. Fecho do assento do passageiro
2. Desbloquear.
2 1
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
2
1. Cobertura central
2. Parafuso
1. Assento do condutor
2. Cavilha1 2
12
UB02P0P0.book Page 18 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-19
3
Instalação do assento do condutor1. Introduza o prolongamento da parteda frente do assento do condutor no
suporte do assento, conforme ilustra-
do, e depois coloque o assento na po-
sição original.
2. Instale as cavilhas do assento do con- dutor.
3. Instale a cobertura central, colocando os respetivos parafusos.
4. Instale o assento do passageiro.NOTACertifique-se de que os assentos estão de-
vidamente fixos antes de conduzir o veícu-
lo.
PAU62930
Suportes do capaceteOs suportes do capacete encontram-se
por baixo do assento do passageiro.
Fixação do capacete no respectivo su-
porte
1. Retire o assento do passageiro. (Con- sulte a página 3-18.)
2. Fixe um capacete num suporte de ca-
pacete e, depois, instale corretamente
o assento de passageiro. AVISO!
Nunca con duza com um capacete
preso no suporte d o capacete, uma
vez que este po de bater em objec-
tos, provocan do per da de controlo
e possivelmente um aci dente.
[PWA10162]
Para libertar um capacete do respectivo
suporte
Retire o assento do passageiro, retire o ca-
pacete do respectivo suporte e volte a ins-
talar o assento.
1. Prolongamento
2. Suporte do assento
1
2
1. Suporte de capacete
1
1. Capacete
2. Assento do passageiro
1
2
UB02P0P0.book Page 19 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-20
3
PAU62550
Compartimento de armazena-
gemO compartimento de armazenagem situa-
se por baixo do assento do passageiro.
(Consulte a página 3-18.)
Quando guardar documentos ou outros ar-
tigos no compartimento de armazenagem,
não se esqueça de os colocar num saco de
plástico para que não se molhem. Quando
lavar o veículo, tenha cuidado para não dei-
xar entrar água no compartimento de ar-
mazenagem.
AVISO
PWA15401
Não exce da a carga máxima de 160 kg
(353 lb) no veículo.
PAU39672
Espelhos retrovisoresOs espelhos retrovisores deste veículo po-
dem ser recolhidos para a frente ou para
trás para estacionar em espaços aperta-
dos. Volte a colocar os espelhos na posi-
ção original antes de conduzir.
AVISO
PWA14372
Certifique-se de que coloca os espelhos
retrovisores na respectiva posição origi-
nal antes d e conduzir o veículo.
PAU68140
Ajuste do amortece dorEste amortecedor está equipado com um
anel ajustador de pré-carga da mola.PRECAUÇÃO
PCA10102
Para evitar d anificar o mecanismo, não
tente efetuar ajustes além dos limites
máximo ou mínimo.Ajuste a pré-carga da mola como se segue: 1. Remova a protecção da corrente de transmissão, retirando as cavilhas e
colares.
2. Para aumentar a pré-carga da mola e assim tornar a suspensão mais dura,
rode o anel ajustador na direcção (a).
1. Compartimento de armazenagem
1
1. Posição de condução
2. Posição de estacionamento1
1
2
2
2
2
1. Protecção da corrente de transmissão
2. Cavilha e colar
2
1
UB02P0P0.book Page 20 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM
FUNÇÕES DOS CONTROLOS E INSTRUMENTOS
3-21
3
Para reduzir a pré-carga da mola e as-
sim tornar a suspensão mais mole,
rode o anel ajustador na direcção (b). Alinhe o entalhe adequado do
anel ajustador com o indicador
de posição no amortecedor.
Utilize a chave inglesa especial e
a barra de extensão, incluídas no
jogo de ferramentas do proprie-
tário, para fazer o ajuste. 3. Instale a protecção da corrente de
transmissão, colocando os colares e
as cavilhas e, depois, aperte as cavi-
lhas em conformidade com o binário
especificado.
PAU15152
Pren ded ores da correia de baga-
gemExiste um prendedor da correia de baga-
gem em cada apoio de pé do passageiro.
1. Barra de extensão
2. Chave inglesa especial
3. Anel ajustador de pré-carga da mola
4. Indicador de posição
7 654321
4
(b)
(a)
3
21
Ponto
de afinação da pré-carga d a
mola:
Mínimo (suave):1
Normal:
3
Máximo (dura): 7
Binário de aperto:
Cavilha da protecção da corrente
de transmissão: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
1. Prendedor da correia de bagagem
1
UB02P0P0.book Page 21 Thursday, January 15, 2015 5:09 PM