
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
Afficheur de mo de de con duite
Cet afficheur indique le mode de conduite
sélectionné : Mode tourisme “T” ou mode
sportif “S”. Pour plus de détails sur les
modes et leur sélection, se reporter aux pa-
ges 3-24 et 3-26. Affichage
de mo de du système d e régu-
lation antipatinage
Cet affichage indique le mode de régulation
antipatinage sélectionné : “1”, “2” ou
“OFF”. Pour plus de détails sur les modes
et leur sélection, se reporter à la page 3-29. Affichage
des fonctions1. Afficheur de mode de conduite
1
1. Affichage de mode du système de régula-
tion antipatinage
1
1. Affichage des fonctions
1. Fonction de réglage des poignées chauf-fantes
2. Fonction de sélection de l’écran d’informa- tions
3. Fonction de réglage de la force d’amortisse- ment
4. Fonction de réglage de la précontrainte
GEARN
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
0:00
TIME TRIP
1
3
4
2
1
U2KBF1F0.book Page 12 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-14
3
un afficheur de la consommation
moyenne
un afficheur de la consommation de
carburant instantanée
Il est possible de sélectionner les éléments
affichés sur chaque écran d’informations.
Pour définir ou sélectionner les éléments
affichés, se reporter à la page 3-16.
Affichage du compteur kilométrique :Affichage des totalisateurs journaliers :“TRIP-1” et “TRIP-2” affichent la distance
parcourue depuis leur dernière remise à
zéro. Lorsqu’il ne reste qu’environ 3.9 L (1.03 US
gal, 0.86 Imp.gal) de carburant dans le ré-
servoir, le dernier segment de la jauge de
carburant commence à clignoter. En outre,
l’écran d’informations passe automatique-
ment en mode de réserve de carburant
“TRIP-F” et commence à afficher la dis-
tance parcourue à partir de cet instant.
Dans ce cas, appuyer sur le commutateur
SELECT passe d’un écran d’informations à
un autre dans l’ordre suivant :
TRIP-F
→ Affichage–1 → Affichage–2 →
Affichage–3 → TRIP-F
Pour remettre un totalisateur journalier à
zéro, utiliser le contacteur de sélection pour
choisir l’écran d’informations concerné.
Appuyer brièvement sur le bouton “RESET”
pour que le totalisateur journalier clignote,
puis rappuyer sur le bouton “RESET” pen- dant au moins 2 secondes alors que le to-
talisateur journalier clignote. Si, une fois le
plein de carburant effectué, la remise à zéro
du totalisateur de la réserve n’est pas effec-
tuée manuellement, elle s’effectue automa-
tiquement, et l’affichage retourne au mode
affiché précédemment après que le véhi-
cule a parcouru une distance d’environ
5 km (3 mi).
Affichage de l’estimation de l’autonomie :
La distance pouvant être parcourue avec le
carburant restant dans le réservoir dans les
conditions de conduite du moment s’af-
fiche.
Affichage du temps écoulé :Le temps écoulé depuis que la clé de con-
tact a été tournée sur “ON” s’affiche. Le
temps maximum qui peut être affiché est
99:59.
20
ODO
km
5.0
TRIP-1km
7.0
TRIP-2km
GEAR4
3.4
TRIP-F km
11
RANGEkm
0:06
TIME TRIP
U2KBF1F0.book Page 14 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-15
3
Cet affichage est automatiquement remis à
zéro lorsque la clé de contact est tournée
sur “OFF”.N.B.Le pilote dispose également des affichages
du temps écoulé “TIME–2” et “TIME–3”,
mais ils ne peuvent pas être réglés sur
l’écran d’informations. Se reporter à “Mode
de réglage” à la page 3-16 pour des infor-
mations détaillées.Afficheur de la température de l’aird’admission :L’afficheur de la température de l’air d’ad-
mission indique la température de l’air as-
piré dans le boîtier de filtre à air.
L’afficheur indique la température d’air
d’admission de –9 °C à 93 °C par incré-
ments de 1 °C. La température affichée
peut varier quelque peu de la température
atmosphérique réelle.N.B. –9 °C s’affiche même si la tempéra-
ture d’air d’admission devient infé-
rieure à –9 °C.
Le relevé de la température risque
d’être faussé lors de la conduite à vi-
tesse réduite (moins de 20 km/h (12.5
mi/h) environ) ou lors des arrêts aux
feux de signalisation, passages à ni-
veau, etc.
Afficheur de la température du liquide derefroidissement :Cet afficheur indique la température du li-
quide de refroidissement. La température
du liquide de refroidissement varie en fonc-
tion des températures atmosphériques et
de la charge du moteur.
Si le message “Hi” clignote, arrêter le véhi-
cule, puis couper le mo teur et le laisser re-
froidir. (Voir page 6-39.)
N.B.Il n’est pas possible de passer à l’écran
d’informations sélectionné tant que le mes-
sage “Hi” clignote.ATTENTION
FCA10022
Ne pas faire tourner le moteur lorsque
celui-ci surchauffe.Affichage de la consommation moyenne decarburant :Les modes d’affichage de la consomma-
tion moyenne de carburant “km/L”,
“L/100km” ou “MPG” (R.-U. uniquement)
25
A.TEMP ˚C
Lo
C.TEMP˚C
GEAR4
Hi
C.TEMP˚C
12.3
FUEL AVG km/L
U2KBF1F0.book Page 15 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-16
3
indiquent la consommation de carburant
moyenne depuis la dernière remise à zéro
de l’écran. L’affichage “km/L” indique la distance
moyenne pouvant être parcourue
avec 1.0 L de carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité moyenne de carburant né-
cessaire pour parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : L’affichage
“MPG” indique la distance moyenne
pouvant être parcourue avec
1.0 Imp.gal de carburant.
Pour remettre à zéro l’affichage de la con-
sommation moyenne de carburant, utiliser
le contacteur de sélection pour choisir
l’écran d’informations concerné. Appuyer
brièvement sur le bouton “RESET” pour
que l’affichage de la consommation
moyenne de carburant clignote, puis ap-
puyer de nouveau sur le bouton “RESET”
pendant au moins 2 secondes alors que
l’affichage clignote.N.B.Après la réinitialisation de l’afficheur de la
consommation moyenne, “_ _._” s’affiche
jusqu’à l’accomplissement du premier kilo-
mètre (0.6 mi).
ATTENTION
FCA15474
En cas d e défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Affichage de la consommation instantanéede carburant :Les modes d’affichage de la consomma-
tion de carburant instantanée “km/L”,
“L/100km” ou “MPG” (R.-U. uniquement)
indiquent la consommation de carburant
dans les conditions de conduite actuelles.
L’affichage “km/L” indique la distance
pouvant être parcourue avec 1.0 L de
carburant.
L’affichage “L/100km” indique la
quantité de carburant nécessaire pour
parcourir 100 km.
R.-U. uniquement : L’affichage
“MPG” indique la distance pouvant
être parcourue avec 1.0 Imp.gal de
carburant.
N.B.“_ _._” s’affiche toutefois lors de la conduite
à une vitesse inférieure à 10 km/h (6 mi/h).ATTENTION
FCA15474
En cas de défaillance, “– –.–” s’affiche en
continu. Faire contrôler le véhicule par
un concessionnaire Yamaha.Mo de de réglageN.B. Pour pouvoir effectuer tout réglage
dans ce mode, la boîte de vitesses
doit être au point mort et le véhicule
doit être à l’arrêt.
12.3
CRNT FUEL km/L
1. Affichage des modes de réglage
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
1
U2KBF1F0.book Page 16 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-17
3
Le fait de passer une vitesse et dé-
marrer ou de tourner la clé de contact
sur “OFF” enregistre tous les réglages
effectués, puis ferme le mode de ré-
glage.Maintenir le contacteur de menu “MENU”
enfoncé pendant au moins 2 secondes
pour entrer dans le mode de réglage. Pour
quitter ce mode et retourner à l’affichage
normal, maintenir de nouveau le contacteur
de menu “MENU” enfoncé pendant au
moins 2 secondes.
Réglage des niveaux de température des
réglages de poignées chauffantes1. Utiliser le contacteur de sélection pourmettre “Grip Warmer” en surbrillance.
Affichage Description
Cette fonction permet de
choisir entre les réglages
Low, Middle et High (Bas,
Moyen et Haut) sur 10 ni-
veaux de température.
Cette fonction vous per-
met de vérifier et de réini-
tialiser l’intervalle entre vi-
danges d’huile “OIL”
(distance parcourue) et les
entretiens périodiques
“FREE-1” et “FREE-2”.Grip WarmerMaintenance
Cette fonction permet de
vérifier et de remettre à
zéro les fonctions
“TIME–2” et “TIME–3”.
Ces totalisateurs journa-
liers indiquent le temps to-
tal écoulé depuis que la
clé de contact est en posi-
tion “ON”. Lorsque la clé
de contact est tournée sur
“OFF”, les totalisateurs
journaliers arrêtent de
comptabiliser, mais ne
sont pas remis à zéro. Le
temps maximum qui peut
être affiché est 99:59.
Lorsque les totalisateurs
atteignent 99:59, ils se réi-
nitialisent automatique-
ment à 0:00 et continuent
à compter.
Cette fonction permet de
commuter les unités de
consommation de carbu-
rant entre “L/100km” et
“km/L”.
R.-U. uniquement : Cette
fonction permet de com-
muter les unités d’affi-
chage entre les kilomètres
et les miles. Lorsque les
kilomètres sont sélection-
nés, les unités de consom-
mation de carburant peu-
vent être commutées entre
“L/100km” et “km/L”.
Time TripUnit
Cette fonction permet de
changer les éléments affi-
chés dans les 3 écrans
d’informations.
Cette fonction permet de
régler la luminosité du
panneau du bloc de
compteurs multifonctions
en vue de l’adapter à la
clarté ambiante.
Cette fonction permet de
régler la montre.
Cette fonction permet de
remettre à zéro tous les
éléments, sauf le comp-
teur kilométrique et la
montre.
DisplayBrightnessClockAll Reset
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 17 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-19
3
3. Alors que l’élément sélectionné cli-gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”.
4. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Vérification et remise à zéro de “TIME–2” et“TIME–3”1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Time Trip” en surbrillance. 2. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour afficher “TIME–2” et
“TIME–3”. Pour remettre un totalisa-
teur journalier à zéro, appuyer sur le
bouton “RESET” pour sélectionner
l’élément à remettre à zéro.
3. Alors que l’élément sélectionné cli- gnote, appuyer pendant au moins 2
secondes sur le bouton “RESET”. 4. Appuyer sur le contacteur de menu
“MENU” pour revenir au menu des
modes de réglage.
Sélection des unités
1. Utiliser le contacteur de sélection pour mettre “Unit” en surbrillance.
2. Appuyer sur le contacteur de menu “MENU”. L’affichage de réglage des
unités apparaît et “km or mile” (R.-U.
uniquement) ou “km/L or L/100km”
(pour les autres pays) clignote à
l’écran.
20
OIL km
10
FREE-1km
10
FREE-2kmMaintenance
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClockTIME-2
0:07
TIME-3
0:07
Time Trip
MENUGrip WarmerMaintenanceTime TripUnitDisplayBrightnessClock
U2KBF1F0.book Page 19 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-30
3
d’inclinaison important, ou lors d e frei-
nages, et il n’empêche pas le patinage
d e la roue avant. Comme avec toute
autre moto, il convient d’exercer de la
pru dence à l’approche d e surfaces po-
tentiellement glissantes et d’éviter les
surfaces particulièrement glissantes.Le système de régulation antipatinage pos-
sède trois modes de fonctionnement : “TCS 1” : Mode par défaut
“TCS 2” : Mode sportif
Ce mode réduit la puissance de la ré-
gulation antipatinage par rapport au
mode “TCS 1” et permet un certain
patinage de la roue arrière.
“TCS OFF” : La régulation antipati-
nage est désactivée. Le système peut
également se désactiver automati-
quement dans certaines conditions de
conduite (voir “Réactivation” à la page
3-30).
La régulation antipatinage s’active et
“TCS 1” s’affiche au bloc de compteurs
multifonctions dès que la clé de contact est
tournée sur “ON”.
Les réglages de mode de régulation antipa-
tinage ne peuvent s’effectuer que lorsque
la clé est à la position “ON” et que le véhi-
cule est à l’arrêt.
N.B.Sélectionner le mode “TCS OFF” en cas
d’embourbement, d’enlisement, etc., afin
de faciliter le dégagement de la roue ar-
rière.ATTENTION
FCA16801
Recourir exclusivement aux pneus spé-
cifiés. (Voir page 6-19.) Le montage de
pneus de taille différente empêcherait le
contrôle a déquat du patinage.Activation du système de régulation an-
tipatinage
AVERTISSEMENT
FWA15441
Veiller à effectuer tout réglage du sys-
tème de régulation antipatinage le véhi-
cule à l’arrêt. Un réglage effectué pen-
d ant la con duite risque de distraire et
augmente ainsi les risques d’acci dents.Appuyer pendant moins d’une seconde sur
le bouton “TCS” du compteur multifonction
pour intervertir les modes “1” et “2”. Ap-
puyer sur le bouton pendant au moins deux
secondes pour sélectionner le mode “TCS
OFF” et désactiver la régulation antipati- nage. Appuyer une nouvelle fois sur le bou-
ton pour retourner au mode “1” ou “2” sé-
lectionné précédemment.
Réactivation
Le système de régulation antipatinage se
désactive dans les cas suivants :
La roue arrière est tournée alors que la
béquille centrale est déployée et que
la clé de contact se trouve sur “ON”.
La roue avant ou la roue arrière se
soulèvent pendant la conduite.
Patinage de roue arrière excessif
Quand la régulation antipatinage se désac-
tive, le témoin/témoin d’avertissement du
système de régulation antipatinage et le té-
moin d’alerte de panne du moteur s’allu-
ment.
1. Bouton “TCS”
2. Affichage de mode du système de régula- tion antipatinage
1
2
U2KBF1F0.book Page 30 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM

COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-37
3
3. Aligner les supports de plaque coulis-sante avec les repères à la position
désirée.N.B.S’assurer que les supports de plaque
coulissante sont alignés avec les re-
pères à la même hauteur des deux cô-
tés du pare-brise.
S’assurer que la saillie située de cha-
que côté du support de plaque coulis-
sante s’insère dans le trou correspon-
dant de la plaque coulissante.
4. Serrer les boutons de réglage.
FAU55424
Réglage des suspensions avant
et arrièreCe modèle est équipé d’un système de
suspension réglable électroniquement. Il
est possible de régler la précontrainte de
l’amortisseur arrière et les forces d’amortis-
sement de la fourche et de l’amortisseur ar-
rière.
AVERTISSEMENT
FWA12423
Veiller à effectuer tout réglage du bloc
d e compteurs multifonctions lorsque le
véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec-
tué pen dant la con duite risque d e dis-
traire et augmente ainsi les risques d ’ac-
ci dents.Précontrainte
Lorsque vous transportez des bagages ou
un passager, utilisez la fonction de réglage
de la précontrainte pour régler le système
de suspension en fonction de la charge. Il y
a 4 réglages de la précontrainte.N.B. La fonction de réglage de la précon-
trainte ne s’affiche que lorsque le mo-
teur tourne.
1. Support de plaque coulissante
1
1. Repère d’alignement
2. Plaque coulissante
2
1
U2KBF1F0.book Page 37 Wednesday, July 23, 2014 11:02 AM