Page 57 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-13
6
6. Introduzca la varilla de medición yapriétela y seguidamente coloque y
apriete el tapón de llenado.
Para cambiar el aceite d el motor (con o
sin sustitución d el cartucho del filtro d e
aceite) 1. Desmonte el carenado B. (Véase la página 6-8).
2. Arranque el motor, caliéntelo durante unos minutos y luego párelo.
3. Coloque una bandeja debajo del mo-
tor para recoger el aceite usado.
4. Retire el tapón de llenado de aceite del motor y el perno de drenaje con la
junta para vaciar el aceite del cárter.
NOTAOmita los pasos 5–7 si no va a cambiar el
cartucho del filtro de aceite.5. Desmonte el cartucho del filtro de
aceite con una llave para filtros de
aceite.NOTAPuede adquirir una llave para filtros de
aceite en un concesionario Yamaha.6. Aplique una capa fina de aceite demotor limpio a la junta tórica del nuevo
cartucho del filtro de aceite.
NOTAVerifique que la junta tórica quede bien
asentada.7. Coloque el nuevo cartucho del filtrode aceite con la llave para filtros y se-
guidamente apriételo con el par espe-
cificado con una llave dinamométrica.
1. Perno de drenaje del aceite del motor
2. Junta
1
2
1. Cartucho del filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
1
2
1. Junta tórica
U1CWS4S0.book Page 13 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 58 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-14
6
8. Coloque el perno de drenaje de aceitedel motor con la junta nueva y apriéte-
lo con el par especificado.
9. Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y se-
guidamente coloque y apriete el tapón
de llenado de aceite.
NOTANo olvide limpiar el aceite que se haya de-
rramado sobre cualquier pieza una vez se
hayan enfriado el motor y el sistema de es-
cape.ATENCIÓN
SCA11621
Para evitar que el embrague patine
(puesto que el aceite d el motor
también lubrica el embrague), no
mezcle ningún a ditivo químico. No
utilice aceites con la especificación
d iésel “CD” ni aceites d e calidad
superior a la especificad a. Además,
no utilice aceites con la etiqueta
“ENERGY CONSERVING II” o supe-
rior.
Asegúrese de que no penetre nin-
gún material extraño en el cárter.
10. Arranque el motor y déjelo al ralentí
durante unos minutos mientras com-
prueba si existe alguna fuga de aceite.
Si pierde aceite, pare inmediatamente
el motor y averigüe la causa.NOTASi el nivel de aceite es suficiente, la luz de
aviso del nivel de aceite del motor debe
apagarse después de arrancar el motor.ATENCIÓN
SCA10402
Si la luz d e aviso de nivel de aceite par-
pa dea o permanece encen did a aunque
el nivel d e aceite sea correcto, pare in-
me diatamente el motor y haga revisar el
vehículo en un concesionario Yamaha.11. Pare el motor, espere unos minutos
para que el aceite se asiente, com-
pruebe el nivel y corríjalo según sea
necesario.
12. Monte el carenado.
1. DinamométricaPar de apriete:
Cartucho del filtro de aceite: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Par de apriete:
Perno de drenaje del aceite del mo-
tor: 43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Aceite de motor recomen dad o:
Véase la página 8-1.
Canti dad d e aceite:
Sin sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con sustitución del cartucho del fil-
tro de aceite:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
U1CWS4S0.book Page 14 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 59 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-15
6
SAU20071
Líquido refrigeranteDebe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAU50543
Para comprobar el nivel de líquid o refri-
gerante 1. Coloque el vehículo sobre el caballete central.
2. Desmonte el carenado A. (Véase la página 6-8).NOTAEl nivel de líquido refrigerante debe
verificarse con el motor en frío, ya que
varía con la temperatura del motor.
Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
geramente inclinada hacia un lado, la
lectura puede resultar errónea.3. Compruebe el nivel de líquido refrige-
rante en el depósito.NOTAEl líquido refrigerante debe situarse entre
las marcas de nivel máximo y mínimo.
4. Si el líquido refrigerante se encuentraen la marca de nivel mínimo o por de-
bajo de esta, desmonte el carenado
C. (Véase la página 6-8).
5. Quite de la guía el tubo respiradero del depósito de líquido refrigerante y reti-
re el tapón del depósito de líquido re-
frigerante. ¡ADVERTENCIA! Quite
solamente el tapón d el depósito de
líqui do refrigerante. No quite nunca
el tapón del ra dia dor cuan do el mo-
tor esté caliente.
[SWA15162]
6. Añada líquido refrigerante hasta la marca de nivel máximo y coloque el
tapón del depósito. ATENCIÓN: Si no
d ispone de líqui do refrigerante, uti-
lice en su lugar agua destila da o
agua blan da del grifo. No utilice
agua dura o agua sala da, ya que re-
sultan perju diciales para el motor.
Si ha utiliza do agua en lugar de lí-
qui do refrigerante, sustitúyala por
este lo antes posible; d e lo contra-
rio el sistema de refrigeración no
estará protegi do contra las hela das
y la corrosión. Si ha aña did o agua al
líquid o refrigerante, haga compro-
bar lo antes posible en un conce-
sionario Yamaha el conteni do de
1. Depósito de líquido refrigerante
2. Marca de nivel máximo
3. Marca de nivel mínimo
1
2
3
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Tubo respiradero del depósito de líquido re-
frigerante
3. Guía
3
1
2
U1CWS4S0.book Page 15 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 60 of 104
![YAMAHA XJ6F 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.[SCA10473]
7. Pase el tubo respiradero de YAMAHA XJ6F 2015 Manuale de Empleo (in Spanish) MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.[SCA10473]
7. Pase el tubo respiradero de](/manual-img/51/52641/w960_52641-59.png)
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-16
6
anticongelante en el líquido refrige-
rante; de lo contrario disminuirá la
eficacia del líqui do refrigerante.[SCA10473]
7. Pase el tubo respiradero del depósito
de líquido refrigerante por la guía,
como se muestra.
8. Monte los carenados.
SAU50742
Para cambiar el líqui do refrigerante
1. Coloque el vehículo sobre el caballete central y deje que el motor se enfríe si
es necesario.
2. Desmonte los carenados A y C. (Véa-
se la página 6-8).
3. Coloque un recipiente debajo del mo- tor para recoger el líquido refrigerante
usado.
4. Quite el tapón del radiador. ¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del ra dia dor cuan do el motor
esté caliente.
[SWA10382]
5. Quite de la guía el tubo respiradero del depósito de líquido refrigerante y reti-
re el tapón del depósito de líquido re-
frigerante. 6. Desmonte la cubierta del depósito de
líquido refrigerante y el depósito de lí-
quido refrigerante quitando los per-
nos.
Capaci
dad d el depósito de líqui do
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo respiradero del depósito de líquido re-
frigerante
2. Guía
2
1
1. Tapón del radiador
1
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
2. Tubo respiradero del depósito de líquido re-
frigerante
3. Guía
3
1
2
U1CWS4S0.book Page 16 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 61 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-17
6
7. Vacíe el líquido refrigerante del depó-sito dándole la vuelta al mismo.
8. Extraiga el perno de drenaje del líqui- do refrigerante con la junta para vaciar
el sistema de refrigeración. 9. Cuando haya salido todo el líquido re-
frigerante, lave bien el sistema de re-
frigeración con agua limpia del grifo.
10. Coloque el perno de drenaje de líqui- do refrigerante con la junta nueva y
apriételo con el par especificado.
11. Monte el depósito de líquido refrige- rante y su cubierta situándolos en su
posición original y colocando los per-
nos después.
12. Vierta la cantidad especificada del lí- quido refrigerante recomendado en el
radiador y en el depósito. 13. Ponga el tapón del radiador.
14. Coloque la tapa del depósito de líqui-
do refrigerante.
15. Arranque el motor, déjelo al ralentí du-
rante algunos minutos y luego párelo.
16. Extraiga el tapón del radiador para comprobar el nivel de líquido refrige-
rante en el mismo. Si es necesario,
añada líquido refrigerante hasta la
parte superior del radiador; seguida-
mente coloque el tapón del radiador.
17. Compruebe el nivel de líquido refrige- rante en el depósito. Si es necesario,
extraiga el tapón del depósito de líqui-
do refrigerante, añada líquido refrige-
rante hasta la marca de nivel máximo
y coloque el tapón.1. Perno
2. Cubierta del depósito de líquido refrigerante
3. Depósito de líquido refrigerante
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta
23
1
2
1
Par
de apriete:
Perno de vaciado del líquido refri-
gerante: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Proporción d e la mezcla anticonge-
lante/agua:
1:1
Anticongelante recomen dad o:
Anticongelante de alta calidad al
etileno glicol con inhibidores de co-
rrosión para motores de aluminio
Canti dad d e líqui do refrigerante:
Radiador (incluidos todos los pa-
sos): 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Depósito de líquido refrigerante
(hasta la marca de nivel máximo): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
U1CWS4S0.book Page 17 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 62 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-18
6
18. Pase el tubo respiradero del depósitode líquido refrigerante por la guía,
como se muestra.
19. Arranque el motor y compruebe si el vehículo pierde líquido refrigerante. Si
pierde líquido refrigerante, haga revi-
sar el sistema de refrigeración en un
concesionario Yamaha.
20. Monte los carenados.
SAU32888
Cambio del filtro de aireDebe cambiar el filtro de aire según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase. Cam-
bie el filtro de aire con mayor frecuencia si
conduce en lugares especialmente húme-
dos o polvorientos.
1. Desmonte el asiento. (Véase la página 3-17).
2. Desmonte los paneles B y C. (Véase la
página 6-8).
3. Quite los pernos del depósito de ga- solina para separarlo de la caja del fil-
tro de aire.
4. Desmonte la cubierta de la caja del fil- tro de aire quitando los tornillos.
ATENCIÓN: Cuando desmonte la cubierta
de la caja d el filtro de aire,
evite que caigan objetos extraños
en el colector de a dmisión.
[SCA12882]
5. Extraiga el filtro de aire.
1. Tubo respiradero del depósito de líquido re-
frigerante
2. Guía
2
1
1. Perno del depósito de gasolina
1
1. Cubierta de la caja del filtro de aire
2. Tornillo
1. Filtro de aire
2. Colector de admisión de aire
1 2
2
2
2
1
U1CWS4S0.book Page 18 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 63 of 104

MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-19
6
6. Introduzca un filtro de aire nuevo en lacaja del mismo. ATENCIÓN: Verifi-
que que el filtro d e aire esté correc-
tamente asenta do en la caja d el
filtro de aire. El motor no se debe
utilizar nunca sin el filtro de aire
monta do; de lo contrario, el o los
pistones y/o cilin dros pue den des-
gastarse excesivamente.
[SCA10482]
7. Monte la cubierta de la caja del filtro de aire colocando los tornillos.
8. Sitúe el depósito de gasolina en su posición original. Verifique que los tu-
bos de gasolina estén correctamente
conectados y colocados, sin pelliz-
cos. Asegúrese de colocar los tubos
en su posición original.
¡ADVERTENCIA! Antes de situar el
d epósito de gasolina en su posición
original, verifique que to dos los tu-
bos (tubo de gasolina, respira dero
d el depósito, tubo d e desbor da-
miento del depósito) se encuentren
en buen esta do, correctamente co-
necta dos y situa dos y no estén pin-
za dos. Si alguno de los tubos está
d añad o hágalo cambiar en un con-
cesionario Yamaha antes de poner
en marcha el motor ya que, de lo contrario, pue
den pro ducirse fugas
d e gasolina con el consiguiente pe-
ligro d e incen dio.
[SWA12464]
9. Coloque los pernos del depósito de
gasolina.
10. Monte los paneles.
11. Monte el asiento.
SAU34302
Ajuste d el ralentí del motorDebe comprobar y, si es necesario, ajustar
el ralentí del motor como se describe a
continuación y según los intervalos que se
especifican en el cuadro de mantenimiento
periódico y engrase.
Para realizar este ajuste el motor debe es-
tar caliente.
Compruebe el ralentí del motor y, si es ne-
cesario, ajústelo al valor especificado gi-
rando el tornillo de ajuste del ralentí. Para
subir el ralentí del motor gire el tornillo en la
dirección (a). Para bajar el ralentí del motor
gire el tornillo en la dirección (b).
1. Tubo
1. Posición original (marca de pintura)
1
1
1. Tornillo de ajuste del ralentí
Ralentí del motor:
1250–1350 r/min
1
(a)
(b)
U1CWS4S0.book Page 19 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM
Page 64 of 104
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS
6-20
6
NOTASi no consigue obtener el ralentí especifica-
do con el procedimiento descrito, acuda a
un concesionario Yamaha para efectuar el
ajuste.
SAU21385
Comprobación del juego libre del
puño del acelerad orEl juego libre del puño del acelerador debe
medir 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) en el bor-
de interior del puño. Compruebe periódica-
mente el juego libre del puño del acelerador
y, si es necesario, hágalo ajustar en un con-
cesionario Yamaha.
SAU21402
Holgura de la válvulaLa holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta
la mezcla de aire y gasolina y/o el motor
produce ruidos. Para evitarlo, un concesio-
nario Yamaha debe ajustar la holgura de la
válvula según los intervalos que se especi-
fican en el cuadro de mantenimiento perió-
dico y engrase.
1. Juego libre del puño del acelerador
U1CWS4S0.book Page 20 Thursday, July 31, 2014 9:58 AM