Page 57 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-13
6
NOTAVerificare che l’O-ring sia assestato corret-
tamente.7. Installare la nuova cartuccia filtro olio con la chiave filtro olio e poi stringerla
alla coppia di serraggio secondo spe-
cifica con una chiave dinamometrica. 8. Installare il bullone drenaggio olio e la
guarnizione nuova, quindi stringere il
bullone alla coppia di serraggio se-
condo specifica.
9. Rabboccare con la quantità specifica- ta dell’olio motore consigliato, quindi
installare e serrare il tappo riempimen-
to olio.
NOTARicordarsi di pulire con uno straccio l’olio
eventualmente versato sulle parti dopo che
il motore e l’impianto di scarico si sono raf-
freddati.ATTENZIONE
HCA11621
Per prevenire slittamenti della fri-
zione ( dato che l’olio motore lubrifi-
ca anche la frizione), non miscelare
a dditivi chimici all’olio. Non utilizza-
re oli con specifica d iesel “CD” o oli
d i q ualità superiore a quella specifi-
cata. Inoltre non usare oli con eti-
chetta “ENERGY CONSERVING II”
(CONSERVANTE ENERGIA II) o su-
periore.
Accertarsi che non penetrino corpi
estranei nel carter.
1. O-ring
1. Chiave dinamometrica
Coppia di serra ggio:
Cartuccia filtro olio: 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf)
Coppia di serra ggio:
Bullone di drenaggio olio motore:
43 Nm (4.3 m·kgf, 31 ft·lbf)
1
Olio motore consig liato:
Vedere pagina 8-1.
Quantità di olio:
Senza la sostituzione della cartuc-
cia filtro olio:
2.50 L (2.64 US qt, 2.20 Imp.qt)
Con la sostituzione della cartuccia
filtro olio:
2.80 L (2.96 US qt, 2.46 Imp.qt)
UB61H0H0.book Page 13 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 58 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-14
6
10. Accendere il motore e lasciarlo girareal minimo per diversi minuti mentre
verificando che non ci siano perdite di
olio. In caso di perdite di olio, spegne-
re immediatamente il motore e cercar-
ne le cause.NOTADopo l’accensione del motore, la spia livel-
lo olio motore deve spegnersi, se il livello
dell’olio è sufficiente.ATTENZIONE
HCA10402
Se la spia livello olio lampe ggia o resta
accesa anche se il livello dell’olio è ap-
propriato, spe gnere imme diatamente il
motore e far controllare il veicolo da un
concessionario Yamaha.11. Spegnere il motore, attendere qualche minuto per far depositare l’olio, quindi
controllare il livello dell’olio e correg-
gerlo se necessario.
12. Installare la carenatura.
HAU20071
Li qui do refri gerantePrima di utilizzare il mezzo, controllare
sempre il livello del liquido refrigerante.
Inoltre si deve cambiare il liquido refrigeran-
te agli intervalli specificati nella tabella della
manutenzione periodica e lubrificazione.
HAU46804
Per controllare il livello del li qui do refri-
g erante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo diritto.NOTASi deve controllare il livello del liquido
refrigerante con il motore freddo, in
quanto il livello varia a seconda della
temperatura del motore.
Accertarsi che il veicolo sia diritto du-
rante il controllo del livello del liquido
refrigerante. Basta una lieve inclina-
zione laterale per provocare errori nel
controllo.2. Controllare il livello del liquido refrige-
rante nel serbatoio liquido refrigeran-
te.NOTAIl livello del liquido refrigerante deve trovarsi
tra i riferimenti livello min. e max.
3. Se il liquido refrigerante si trova sul ri-ferimento del livello minimo, rimuove-
re il tubo sfiato del serbatoio del
liquido dalla guida, poi rimuovere il
tappo del serbatoio. AVVERTENZA!
Tog liere solo il tappo serbatoio li-
q ui do refri gerante. Non tentare mai
d i to gliere il tappo ra diatore quand o
il motore è cal do.
[HWA15162]
1. Serbatoio liquido refrigerante
2. Riferimento livello max.
3. Riferimento di livello min.
1
2
3
UB61H0H0.book Page 14 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 59 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-15
6
4. Aggiungere liquido refrigerante fino alriferimento livello max. e poi installare
il tappo serbatoio refrigerante.
ATTENZIONE: Se non si dispone di
li q ui do refri gerante, utilizzare al suo
posto ac qua distillata o ac qua del
rubinetto non calcarea. Non utiliz-
zare ac qua calcarea o salata, in
q uanto sono d annose per il motore.
Se si è usata d ell’acqua al posto del
refri gerante, sostituirla con refri ge-
rante al più presto possibile, altri-
menti l’impianto d i raffreddamento
non sarebbe protetto dal gelo e d al-
la corrosione. Se si è a ggiunta ac-
q ua al refri gerante, far controllare al
più presto possibile da un conces- sionario Yamaha il contenuto
di re-
fri gerante, altrimenti l’efficacia del
li q ui do refri gerante si ri duce.
[HCA10473]
5. Indirizzare il tubo di sfiato del serbato-
io del liquido refrigerante attraverso la
guida come indicato.
HAU46824
Per cambiare il li qui do refri gerante
1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e lasciare raffreddare il motore,
se necessario.
2. Togliere la carenatura A e il pannello B. (Vedere pagina 6-9.) 3. Posizionare un contenitore sotto il
motore per raccogliere il liquido refri-
gerante usato.
4. Togliere il bullone fermo tappo radia- tore, il fermo tappo radiatore ed il tap-
po radiatore. AVVERTENZA! Non
tentare mai di to gliere il tappo ra-
d iatore quand o il motore è cal do.
[HWA10382]
5. Togliere il tubo di sfiato del serbatoio
del liquido refrigerante dalla guida, poi
rimuovere il tappo del serbatoio.
1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
3. Guida
3
1
2
Capacità serbatoio liqui do refri ge-
rante (fino al riferimento livello
max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
1. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
2. Guida
2
1
1. Tappo radiatore
2. Bullone fermo tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
2
1
3
UB61H0H0.book Page 15 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 60 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-16
6
6. Togliere il coperchio del tappo serba-toio liquido refrigerante ed il serbatoio
liquido refrigerante togliendo i bulloni. 7. Scaricare il liquido refrigerante dal ser-
batoio liquido refrigerante capovol-
gendolo.
8. Togliere il bullone drenaggio liquido refrigerante e la rispettiva guarnizione
per scaricare il sistema di raffredda-
mento.
9. Dopo aver scaricato completamente il liquido refrigerante, sciacquare a fon-
do il sistema di raffreddamento con
acqua di rubinetto pulita.
10. Installare il bullone drenaggio liquido refrigerante e la guarnizione nuova,
quindi stringere il bullone alla coppia
di serraggio secondo specifica. 11. Installare il serbatoio liquido refrige-
rante ed il relativo coperchio collocan-
doli nella posizione originaria, e poi
installare i bulloni.
12. Versare la quantità secondo specifica di liquido refrigerante nel radiatore e
nel serbatoio.
13. Installare il tappo radiatore.
14. Installare il tappo serbatoio liquido re- frigerante.
15. Accendere il motore, lasciarlo girare al minimo per diversi minuti e poi spe-
gnerlo.1. Tappo serbatoio liquido refrigerante
2. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
3. Guida
1. Bullone
2. Copertura del serbatoio del liquido refrige-rante
3. Serbatoio liquido refrigerante
3
1
2
23
1
1. Bullone drenaggio liquido refrigerante
2. Guarnizione
2
1
Coppia
di serra ggio:
Bullone drenaggio liquido refrige-
rante: 10 Nm (1.0 m·kgf, 7.2 ft·lbf)
Rapporto di miscelazione anti ge-
lo/ac qua:
1:1
Anti gelo consi gliato:
Antigelo di alta qualità al glicole eti-
lenico contenente inibitori di corro-
sione per motori in alluminio
Quantità di liq uido refri gerante:
Radiatore (circuito compreso): 2.00 L (2.11 US qt, 1.76 Imp.qt)
Serbatoio liquido refrigerante (fino
al riferimento livello max.): 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
UB61H0H0.book Page 16 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 61 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-17
6
16. Togliere il tappo radiatore per control-lare il livello del liquido refrigerante nel
radiatore. Se necessario, rabboccare
fino a quando il liquido refrigerante
raggiunge la sommità del radiatore,
poi installare il tappo radiatore, il fer-
mo tappo radiatore ed il bullone fermo
tappo radiatore.
17. Controllare il livello del liquido refrige- rante nel serbatoio. Se necessario, to-
gliere il tappo serbatoio liquido
refrigerante ed aggiungere liquido re-
frigerante fino al riferimento livello
max., poi installare il tappo.
18. Indirizzare il tubo di sfiato del serbato- io del liquido refrigerante attraverso la
guida come indicato. 19. Accendere il motore e verificare che il
veicolo non presenti perdite di liquido
refrigerante. In caso di perdite di liqui-
do refrigerante, far controllare il siste-
ma di raffreddamento da un
concessionario Yamaha.
20. Installare la carenatura ed il pannello.
HAU34426
Sostituzione elemento filtranteSostituire l’elemento filtrante agli intervalli
specificati nella tabella della manutenzione
periodica e lubrificazione. Sostituire più
spesso l’elemento filtrante, se si percorro-
no zone molto umide o polverose. 1. Togliere la sella. (Vedere pagina 3-17.)
2. Togliere i bulloni fissaggio serbatoio
carburante e poi alzare il serbatoio
carburante per allontanarlo dalla cas-
sa filtro.
3. Togliere il coperchio cassa filtro to- gliendo le viti. ATTENZIONE: Quan-
d o si tog lie il coperchio cassa filtro,
stare attenti a non permettere la pe-
netrazione di corpi estranei nel col-
lettore di aspirazione.
[HCA12882]
1. Tappo radiatore
2. Bullone fermo tappo radiatore
3. Fermo tappo radiatore
2
1
3
1. Tubo sfiato del serbatoio liquido refrigerante
2. Guida
2
1
1. Bullone del serbatoio del carburante
1
UB61H0H0.book Page 17 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 62 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-18
6
4. Estrarre l’elemento filtrante.
5. Inserire un nuovo elemento filtrantenella cassa filtro. ATTENZIONE: Veri-
ficare che l’elemento d el filtro
d ell’aria sia allo ggiato correttamen-
te nella cassa filtro. Non si deve mai far funzionare il motore senza l’ele-
mento
del filtro d ell’aria installato,
altrimenti il pistone (i pistoni) e/o il
cilin dro (i cilin dri) potrebbero usu-
rarsi eccessivamente.
[HCA10482]
6. Installare il coperchio cassa filtro in-
stallando le viti.
7. Posizionare il serbatoio carburante
nella sua posizione originaria. Accer-
tarsi che i tubi carburante siano colle-
gati e posati correttamente, e che non
siano schiacciati. Accertarsi di collo-
care i tubi nella loro posizione origina-
le. AVVERTENZA! Prima di
collocare il serbatoio carburante
nella posizione orig inaria, accertar-
si che tutti i tubi (ossia, tubo benzi-
na, tubetto di sfiato del serbatoio
carburante, tubo di troppopieno d el
serbatoio carburante) non siano
d anne ggiati, che siano colle gati e
posati correttamente, e che non si-
ano schiacciati. Se uno dei tubi
benzina è d anneggiato, fare sosti-
tuire il tubo da un concessionario
Yamaha prima d i avviare il motore,
altrimenti possono verificarsi per di-
te di carburante, crean do il rischio
d i incen di.
[HWA12464]
8. Installare i bulloni fissaggio serbatoio
carburante.
9. Installare la sella.
1. Coperchio della scatola del filtro dell’aria
2. Vite
1. Elemento del filtro dell’aria
2. Collettore d’aspirazione
1 2
2
2
2
1
1. Tubo
1. Posizione originale (riferimento di vernice)
1
1
UB61H0H0.book Page 18 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 63 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-19
6
HAU34302
Regolazione del re gime del mini-
moEseguire il controllo e, se necessario, la re-
golazione del regime del minimo come se-
gue agli intervalli specificati nella tabella
della manutenzione periodica e lubrificazio-
ne.
Il motore dovrebbe essere caldo prima di
eseguire questa regolazione.
Controllare il regime de l minimo e, se ne-
cessario, regolarlo al valore secondo speci-
fica agendo sulla vite di regolazione del
minimo. Per aumentare il regime del mini-
mo, girare la vite in direzione (a). Per ridurre
il regime del minimo, gira re la vite in direzio-
ne (b).
NOTASe non si riesce a regolare il regime del mi-
nimo secondo specifica come descritto so-
pra, affidare questa regolazione ad un
concessionario Yamaha.
HAU21385
Controllo del gioco della mano-
pola acceleratoreIl gioco della manopola acceleratore do-
vrebbe essere di 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in)
all’estremità interna della manopola acce-
leratore. Controllare periodicamente il gio-
co della manopola acceleratore e, se
necessario, farlo regolare da un concessio-
nario Yamaha.
1. Vite regolazione minimoRe gime del minimo:
1250–1350 giri/min.
1
(a)
(b)
1. Gioco della manopola acceleratore
UB61H0H0.book Page 19 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM
Page 64 of 106

MANUTENZIONE E REGOLAZIONI PERIODICHE
6-20
6
HAU21402
Gioco valvoleIl gioco valvole cambia con l’utilizzo del
mezzo, provocando un rapporto scorretto
di miscelazione di aria/carburante e/o ru-
morosità del motore. Per impedire che ciò
accada, fare regolare il gioco valvole da un
concessionario Yamaha agli intervalli spe-
cificati nella tabella della manutenzione pe-
riodica e lubrificazione.
HAU2177A
PneumaticiI pneumatici sono l’unico punto di contatto
tra il veicolo e la strada. La sicurezza in tutte
le condizioni di guida dipende da un’area di
contatto con la strada relativamente picco-
la. Pertanto, è fondamentale mantenere
sempre i pneumatici in buone condizioni e
sostituirli agli intervalli adeguati con pneu-
matici secondo specifica.
Pressione pneumatici
Controllare sempre e, se necessario, rego-
lare la pressione pneumatici prima di met-
tersi in marcia.
AVVERTENZA
HWA10504
L’utilizzo di q uesto veicolo con una pres-
sione pneumatici scorretta può provo-
care infortuni gravi o il decesso a
se guito della perd ita del controllo.
Controllare e re golare la pressione
pneumatici a fre ddo (ossia quando
la temperatura dei pneumatici è
u g uale alla temperatura ambiente).
Si deve re golare la pressione pneu-
matici in funzione della velocità d i
marcia e d el peso totale del pilota,
d el passeggero, del carico e d eg li
accessori omolo gati per questo
mo dello.
AVVERTENZA
HWA10512
Non sovraccaricare mai il veicolo. L’uti-
lizzo di un veicolo sovraccarico può pro-
vocare inci denti.Pressione pneumatici (misurata a
pneumatici fre ddi):
Carico massimo di 90 k g (198 lb):
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore: 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Da 90 k g (198 lb) fino al carico
massimo: Anteriore:250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Posteriore: 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi)
Marcia ad alta velocità:
Anteriore: 225 kPa (2.25 kgf/cm2, 33 psi)
Posteriore:
250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi)
Carico massimo*: XJ6N 195 kg (430 lb)
XJ6NA 190 kg (419 lb)
* Peso totale del conducente, del passeggero, del carico e degli ac-
cessori
UB61H0H0.book Page 20 Wednesday, July 9, 2014 3:06 PM