FAU10112
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha !
Le modèle
CS50 / CS50M / CS50Zest le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à
la conception et à la construction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la
CS50 / CS50M / CS50Z, il faut prendre le temps de lire attentivement
ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de
ce scooter, mais aussi d’importantes consignes de sécurité destinées à\
protéger le pilote et les tiers des accidents.
Ce manuel offre en outre de nombreux conseils qui, s’ils sont bien suivis, permettront de conserver le scooter en parfait état de mar-
che. Si la moindre question se pose, il ne faut pas hésiter à consulter un concessi\
onnaire Yamaha.
L’équipe Yamaha espère que ce véhicule procurera à son utilisateur un plaisir de conduite et une sécurité ma\
ximum kilomètre apr ès
kilomètre. Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste !
Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce
manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au mo\
ment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modi-
fications apportées ultérieurement à ce modèle. Au moindre doute concernant le fonctionnement ou l’entretien du véhicule, ne pa s
hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha.
FWA12411
sAVERTISEMENT
Lire attentivement ce manuel dans son intégralité avant d’utiliser\
ce scooter.
INTRODUCTION
Ce repère identifie le carburant recommandé pour ce véhicule te\
l que spécifié par la réglementation européenne
(EN228).
Vérifier que la buse d’essence est identifiée de la même man\
ière lors du réapprovisionnement.
N.B.
E10
chappement pourraient être aspirés
dans un bâtiment par des ouvertures
comme portes ou fenêtres.
Charge
L’ajout accessoires ou de bagages peut
réduire la stabilité et la maniabilité du sco-
oter si la répartition du poids est modifiée.
Afin d’éviter tout risque d’accident, mon-
ter accessoires et bagages avec beau-
coup de soin. Redoubler de prudence lors
de la conduite d’un scooter chargé d’ac-
cessoires ou de bagages. Voici quelques
directives à suivre concernant les acces-
soires et le chargement de ce scooter :
S’assurer que le poids total du pilote, du
passager, des bagages et des accessoi-
res ne dépasse pas la charge maximum.
La conduite d’un véhicule surchargé
peut être la cause d’un accident.
Même lorsque cette limite de poids n’est
pas dépassée, garder les points suivants
à l’esprit :
●Les bagages et les accessoires doi-
vent être fixés aussi bas et près du
scooter que possible. Attacher soig-neusement les bagages les plus
lourds près du centre du scooter et
répartir le poids également de cha-
que côté afin de ne pas le déséquili-
brer.
●Un déplacement soudain du charge-
ment peut créer un déséquilibre.
S’assurer que les accessoires et les
bagages sont correctement attachés
avant de prendre la route. Contrôler
fréquemment les fixations des
accessoires et des bagages.
●Régler correctement la suspension
(pour les modèles à suspension
réglable) en fonction de la charge et
contrôler l’état et la pression de gon-
flage des pneus.
●Ne jamais placer des objets lourds
ou volumineux sur le guidon, la four-
che ou le garde-boue avant. Ces
objets peuvent déstabiliser la direc-
tion et rendre le maniement plus dif-
ficile.
●Ce véhicule n’est pas conçu pour
tirer une remorque ni pour être
attaché à un side-car.
Accessoires Yamaha d’origine
Le choix d’accessoires pour son véhicule
est une décision importante. Des acces-
soires Yamaha d’origine, disponibles uni-
quement chez les concessionnairesYamaha, ont été conçus, testés et
approuvés par Yamaha pour l’utilisation
sur ce véhicule.
De nombreuses entreprises n’ayant aucun
lien avec Yamaha produisent des pièces
et accessoires, ou mettent à disposition
d’autres modifications pour les véhicules
Yamaha. Yamaha n’est pas en mesure de
tester les produits disponibles sur le mar-
ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors
ni approuver ni recommander l’utilisation
d’accessoires vendus par des tiers ou les
modifications autres que celles recom-
mandées spécialement par Yamaha,
même si ces pièces sont vendues ou
montées par un concessionnaire Yamaha.
Pièces de rechange, accessoires et
modifications issus du marché
secondaire
Bien que des produits du marché secon-
daire puissent sembler être de concept et
de qualité identiques aux accessoires
Yamaha, il faut être conscient que certains
de ces accessoires ou certaines de ces
modifications ne sont pas appropriés en
raison du danger potentiel qu’ils repré-
sentent pour soi-même et pour autrui. La
mise en place de produits issus du mar-
ché secondaire ou l’exécution d’une autre
modification du véhicule venant altérer le
concept ou les caractéristiques du véhi-
Charge maximale:
CS50 169 kg (373 lb)
CS50M 169 kg (373 lb)
CS50Z 166 kg (366 lb)
1
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1-3
FAUS1424
Écran multifonction
1. Bouton de sélection
2. Compteur kilométrique/totalisateur journa-
lier
3. Montre
4. Afficheur du niveau de carburant
FWA12312
sAVERTISEMENT
Veiller à effectuer tout réglage de l’é-
cran multifonction alors que le véhicule
est à l’arrêt. Un réglage effectué pen-
dant la conduite risque de distraire et
augmente ainsi les risques d’accidents.
L’écran multifonction affiche les éléments
suivants :
●une montre numérique
●un compteur kilométrique (affichant
la distance totale parcourue)
●un totalisateur journalier (affichant la
distance parcourue depuis sa der-
nière remise à zéro)
●une jauge de carburant
●un système embarqué de diagnostic
de pannes
●un bouton de fonction (sélectionnant,
réglant et remettant à zéro les divers
modes de l’écran multifonction)
N.B.
●Veiller à tourner la clé à la position
“ ” avant d’utiliser le bouton.
●Pour le modèle vendu au R.-U. uni-
quement : Le compteur kilométrique
et le totalisateur journalier affichent
les distances en milles.
Réglage de la montre
1. Sélectionner le compteur kilométri-
que, puis appuyer sur le bouton pen-
dant au moins deux secondes.
2. Une fois que l’affichage des heures
clignote, régler les heures en appu-
yant sur le bouton.3. Pour modifier le réglage des dizaines
de minutes, appuyer pendant au
moins deux secondes sur le bouton.
4. Une fois que l’affichage des dizaines
clignote, les régler en appuyant sur le
bouton.
5. Pour changer l’affichage des minu-
tes, appuyer pendant au moins deux
secondes sur le bouton.
km/h
01020304050607080
1
43 2
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
exposé au soleil. Il convient donc
de ne pas conserver d’objets sen-
sibles à la chaleur dans le compar-
timent de rangement.
●Afin d’éviter d’humidifier le com-
partiment de rangement, emballer
tout objet mouillé dans un sac en
plastique avant de le ranger dans
le compartiment.
●Comme il se peut que de l’eau
pénètre dans le compartiment de
rangement lors du lavage du scoo-
ter, il est préférable d’emballer tout
objet se trouvant dans ce compar-
timent dans un sac en plastique.
●Ne pas ranger d’objets de valeur
ou d’objets fragiles dans le com-
partiment de rangement.
Pour ranger un casque dans le comparti-
ment de rangement, le retourner et placer
le côté visière vers l’avant.
N.B.
●Certains casques, en raison de leur
taille ou de leur forme, ne peuvent
trouver place dans le compartiment
de rangement.
●Ne pas laisser le scooter sans survei-
llance lorsque la selle est ouverte.
FAU14832
Réglage du combiné
ressortamortisseur (en
fonction du modèle)
1. Bague de réglage de la précontrainte de
ressort
2. Indicateur de position
Le combiné ressort-amortisseur est équi-
pé d’une bague de réglage de la précon-
trainte de ressort.
FCA10101
ATTENTION
Ne jamais dépasser les limites maxi-
mum ou minimum afin d’éviter d’en-
dommager le mécanisme.
Régler la précontrainte de ressort en pro-
cédant comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de res-
sort et donc durcir la suspension, tournerla bague de réglage dans le sens (a). Pour
réduire la précontrainte de ressort et donc
adoucir la suspension, tourner la bague
de réglage dans le sens (b).
Il faut veiller à bien aligner l’encoche
sélectionnée figurant sur la bague de
réglage et l’indicateur de position figurant
sur l’amortisseur.
FWA10221
sAVERTISEMENT
Ce combiné ressort-amortisseur con-
tient de l’azote fortement comprimé.
Lire attentivement et s’assurer de bien
comprendre les informations ci-des-
sous avant de manipuler le combiné
ressort-amortisseur.
●Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir
la bonbonne.
●Ne pas approcher le combiné res-
sort-amortisseur d’une flamme ou
Réglage de la précontrainte de
ressort :
Minimum (réglage doux) :
(b)
Standard :
milieu
Maximum (réglage dur) :
(a)
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU37833
Remarque concernant les
pièces de couleur mate
FCA15192
ATTENTION
Certains modèles sont équipés de piè-
ces à finition mate. Demander conseil à
un concessionnaire Yamaha au sujet
des produits d’entretien à utiliser avant
de procéder au nettoyage du véhicule.
L’emploi de brosses, de produits chimi-
ques mordants ou de détachants griffe-
ra ou endommagera la surface de ces
pièces. Il convient également de ne pas
enduire les pièces à finition mate de
cire.
FAU26092
Soin
Un des attraits incontestés d’un scooter
réside dans la mise à nu de son anatomie,
mais cette exposition est toutefois source
de vulnérabilité. Rouille et corrosion peu-
vent apparaître, même sur des pièces de
très bonne qualité. Si un tube d’échappe-
ment rouillé peut passer inaperçu sur une
voiture, l’effet sur un scooter est plutôt
disgracieux. Un entretien adéquat régulier
lui permettra non seulement de conserver
son allure et son rendement et de prolon-
ger sa durée de service, mais est égale-
ment indispensable afin de conserver les
droits de la garantie.
Avant le nettoyage
1. Une fois le moteur refroidi, recouvrir
la sortie du pot d’échappement à l’ai-
de d’un sachet en plastique.
2. S’assurer que tous les bouchons,
capuchons et couvercles, y compris
le capuchon de bougie ainsi que les
fiches rapides et connecteurs électri-
ques sont fermement et correcte-
ment en place.
3. Éliminer les taches tenaces, telles
que de l’huile carbonisée sur le car-
ter moteur, à l’aide d’un dégraissant
et d’une brosse en veillant à ne
jamais en appliquer sur les joints etles axes de roue. Toujours rincer la
crasse et le dégraissant à l’eau.
NettoyageFCA10781
ATTENTION
●Éviter de nettoyer les roues, sur-
tout celles à rayons, avec des pro-
duits nettoyants trop acides. S’il
s’avère nécessaire d’utiliser ce
type de produit afin d’éliminer des
taches tenaces, veiller à ne pas
l’appliquer plus longtemps que
prescrit. Rincer ensuite abondam-
ment à l’eau, sécher immédiate-
ment, puis vaporiser un produit
anticorrosion.
●Un nettoyage incorrect risque
d’endommager les pièces en plas-
tique, telles que caches et caréna-
ges, pare-brise, les lentilles de
phare ou d’instrument, etc. Netto-
yer les pièces en plastique exclusi-
vement avec des chiffons ou épon-
ges et de l’eau et des détergents
doux.
●Éviter tout contact de produits chi-
miques mordants sur les pièces en
plastique. Ne pas utiliser des
éponges ou chiffons imbibés de
produits nettoyants abrasifs, de
dissolvant ou diluant, d’essence,
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-1
7
FWA10941
sAVERTISEMENT
Des impuretés sur les freins ou les
pneus peuvent provoquer une perte de
contrôle.
●S’assurer qu’il n’y a ni huile ni cire
sur les freins et les pneus. Si
nécessaire, nettoyer les disques et
les garnitures de frein à l’aide d’un
produit spécial pour disque de
frein ou d’acétone, et nettoyer les
pneus à l’eau chaude et au déter-
gent doux.
●Effectuer ensuite un test de con-
duite afin de vérifier le freinage et
la prise de virages.
FCA10800
ATTENTION
●Pulvériser modérément huile et
cire et bien essuyer tout excès.
●Ne jamais enduire les pièces en
plastique ou en caoutchouc d’hui-
le ou de cire. Recourir à un produit
spécial.
●Éviter l’emploi de produits de
polissage mordants, car ceux-ci
attaquent la peinture.
N.B.
Pour toute question relative au choix et à
l’emploi des produits d’entretien, consul-
ter un concessionnaire Yamaha.FAU26301
Remisage
Remisage de courte durée
Veiller à remiser le scooter dans un endroit
frais et sec. Si les conditions de remisage
l’exigent (poussière excessive, etc.),
couvrir le scooter d’une housse poreuse.
FCA10820
ATTENTION
●Entreposer le scooter dans un
endroit mal aéré ou le recouvrir
d’une bâche alors qu’il est mouillé
provoqueront des infiltrations et
de la rouille.
●Afin de prévenir la rouille, éviter
l’entreposage dans des caves
humides, des étables (en raison de
la présence d’ammoniaque) et à
proximité de produits chimiques.
Remisage de longue durée
Avant de remiser le scooter pour plusieurs
mois :
1. Suivre toutes les instructions de la
section “Soin” de ce chapitre.
2. Vidanger la cuve du carburateur en
dévissant la vis de vidange afin de
prévenir toute accumulation de
dépôts. Verser le carburant ainsi
vidangé dans le réservoir de carbu-
rant.
SOIN ET REMISAGE DU SCOOTER
7-3
7
Dimensions:Longueur hors tout:
1.740 mm (68,5 in)
Largeur hors tout:
675 mm (26,6 in)
Hauteur hors tout:
1.065 mm (41,9 in)
Hauteur de la selle:
770 mm (30,3 in)
Empattement:
1.210 mm (47,6 in)
Garde au sol:
132 mm (5,20 in)
Poids:Avec huile et carburant:
CS50/CS50M: 81,0 kg (178,6 lb)
CS50Z: 84,0 kg (185,2 lb)
Moteur:Type de moteur:
CS50/CS50M: Refroidissement par air, 2
temps
CS50Z: Refroidissement par liquide, 2
temps
Disposition du ou des cylindres:
Monocylindre incliné vers l’avant
Cylindrée:
49,2 cm
3
Alésage x course:
40,0 x 39,2 mm (1,57 x 1,54 in)
Taux de compression:
CS50: 11,60:1
CS50M: 10,10 :1
CS50Z: 11,40 :1Système de démarrage:
Démarreur électrique et kick
Système de graissage:
Lubrification séparée (Yamaha Autolube)
Type:
YAMALUBE 2 ou huile moteur 2 temps
Quantité d’huile moteur:Quantité:
1,40 L (1,48 US qt, 1,23 Imp.qt)
Huile de transmission finale:Type:
Huile moteur SAE 10W-30 de type SE
Quantité:
0,11 L (0,12 US qt, 0,10 Imp.qt)
Refroidissement (CS50Z)Capacité du vase d’expansion (jusqu’au
repère de niveau maximum):
CS50Z 0,25 L (0,26 US qt, 0,22 Imp.qt)
Capacité du radiateur (circuit compris):
CS50Z 0,91 L (0,96 US qt, 0,80 Imp.qt)
Filtre à air:Élément du filtre à air:
Élément de type humide
Carburant:Carburant recommandé:
Essence ordinaire sans plomb
Capacité du réservoir:
5,5 L (1,45 US gal, 1,21 Imp.gal)
Quantité de la réserve:
1,9 L (0,50 US gal, 0,42 Imp.gal)
Carburateur:Fabricant:
GURTNERModèle x quantité:
PY12 x 1
Bougie(s):Fabricant/modèle:
CS50-CS50Z: NGK/BR8HS
CS50M: NGK/BPR4HS
Écartement des électrodes:
0,6-0,7 mm (0,024-0,028 in)
Embrayage:Type d’embrayage:
Sec, centrifuge automatique
Transmission:Système de réduction primaire:
Engrenage hélicoïdal
Taux de réduction primaire:
52/13 (4,000)
Système de réduction secondaire:
Engrenage droit
Taux de réduction secondaire:
CS50: 42 x 13 (3,230)
CS50M: 45 x 12(3,750)
CS50Z: 43 x 13 (3,308)
Type de boîte de vitesses:
Automatique, courroie trapézoïdale
Commande:
Type centrifuge automatique
Châssis:Type de cadre:
Cadre ouvert tubulaire
Angle de chasse:
25,00º
Chasse:
80,0 mm (3,15 in)
CARACTÉRISTIQUES
8-1
8
Pneu avant:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
110/70-12 47L
Fabricant/modèle:
CHENG SHIN TIRE/C922
Pneu arrière:Type:
Sans chambre (Tubeless)
Taille:
120/70-12 51L
Fabricant/modèle:
CHENG SHIN TIRE/C922
Charge:Charge maximale:
CS50/CS50M: 169 kg (372 lb)
CS50Z: 166 kg (366 lb)
Pression de gonflage (contrôlée les
pneus froids):
Conditions de charge:
0-90 kg (0-198 lb)
Avant:
175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 25 psi,
1,75 bar)
Arrière:
200 kPa (2,00 kgf/cm
2, 29 psi,
2,00 bar)
90 kg (198 lb) - charge maximale
Avant:
175 kPa (1,75 kgf/cm
2, 25 psi,
1,75 bar)Arrière:
225 kPa (2,25 kgf/cm
2, 33 psi,
2,25 bar)
Roue avant:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
MT 2,75X12
Roue arrière:Type de roue:
Roue coulée
Taille de jante:
MT 3,00X12
Frein avant:Type:
Frein monodisque
Commande:
À la main droite
Liquide recommandé:
DOT 4
Frein arrière:Type:
Frein à tambour
Commande:
À la main gauche
Suspension avant:Type:
Fourche télescopique
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Débattement des roues:
70,0 mm (2,76 in)
Suspension arrière:Type:
Ensemble oscillant
Type de ressort/amortisseur:
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que
Ressort hélicoïdal / amortisseur hydrauli-
que et à gaz (en fonction du modèle)
Débattement des roues:
60,0 mm (2,36 in)
Partie électrique:Système d’allumage:
CDI
Système de charge:
Volant magnétique
Batterie:
Modèle:
GT4L-BS
Voltage, capacité:
12 V, 4,0 Ah
Phare:Type d’ampoule:
À incandescence
Voltage et wattage d’ampoule x
quantité:
Phare:
12 V, 35 W/35,0 W x 1
Feu arrière/stop:
12 V, 21,0 W/5,0 W x 1
Clignotant avant:
12 V, 10,0 W x 2
Clignotant arrière:
12 V, 10,0 W x 2
CARACTÉRISTIQUES
8-2
8