Page 25 of 118

Informações de segurança
18
Não utilizar a marcha à ré para reduzir a ve-
locidade ou parar o veículo; esta manobra
pode provocar a perda de controlo do veí-
culo, a ejecção dos ocupantes ou o seu im-
pacto com o guiador.
Estes efeitos podem aumentar o risco de
lesões nas costas/medula espinal (parali-
sia), lesões faciais e fractura das pernas,
tornozelos ou de outros ossos do corpo.
Pode ainda ser danificado o sistema de se-
lecção do sentido de marcha.
A marcha à ré pode ser utilizada para redu-
zir a velocidade ou parar o veículo em ma-
nobras a baixa velocidade, como durante a
atracação do veículo. Com o motor ao ra-
lenti, seleccionar a marcha à ré e aumentar
gradualmente a velocidade do motor. Veri-
ficar se existem obstáculos ou pessoas
atrás, antes de seleccionar a marcha à ré.
Manter uma distância segura da grelha de
admissão sempre que o motor esteja em
funcionamento. Os cabelos longos, o ves-
tuário solto ou as correias do colete de sal-
vação podem ficar aprisionados pelas
peças móveis, o que pode provocar lesões
corporais graves ou afogamento.
Nunca introduzir quaisquer objectos na tu-
beira do jacto durante o funcionamento do
motor. O contacto com as peças rotativasda bomba de jacto pode provocar lesões
corporais graves ou mesmo a morte.
Desligar o motor e remover a chave de se-
gurança do interruptor de paragem de
emergência antes da remoção de quais-
quer detritos ou algas, que se possam ter
acumulado em torno da tomada do jacto.
1
Grelha de admissão
2 Tubeira do jacto
1 Chave de segurança
2 Interruptor de paragem de emergência
1
2
2
1
UF3K71P0.book Page 18 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 26 of 118

Informações de segurança
19
PJU30956
Wakeboard e esqui aquático
O veículo aquático pode ser utilizado para
praticar wakeboard ou esqui aquático caso a
sua capacidade permita o transporte do ope-
rador, de um observador virado para a ré e
do praticante de wakeboard ou esquiador
aquático, quando este não se encontra a ser
rebocado.
O veículo aquático deve também possuir um
cunho concebido para puxar cabos de rebo-
que de esquis; não fixar o cabo em nenhum
outro local.
É da responsabilidade do operador do veícu-
lo aquático estar atento à segurança do pra-
ticante de wakeboard ou esquiador aquático
e de terceiros. O operador deve tomar co-
nhecimento e cumprir todos os regulamen-
tos locais em vigor para as águas onde irá
utilizar o veículo aquático.
O operador deve-se sentir à vontade a trans-
portar passageiros antes de tentar puxar um
praticante de wakeboard ou esquiador.
Seguem-se algumas considerações impor-
tantes para a redução de riscos durante o re-
boque de um praticante de wakeboard ou
esquiador aquático.
O praticante de wakeboard ou esquiador
aquático deve usar um colete de salvação
homologado, preferencialmente de cor vi-
va, para que os operadores de embarca-ções possam avistar a pessoa a ser
rebocada.
O praticante de wakeboard ou esquiador
aquático deve usar vestuário de protec-
ção. A entrada de água nos orifícios do
corpo, devido a quedas na água, pode pro-
vocar graves lesões internas. O fato de ba-
nho normal não confere protecção
adequada contra a entrada de água no rec-
to ou na vagina. A pessoa que é rebocada
deve usar calças de fato de mergulho ou
outro vestuário com um grau de protecção
equivalente.
Deve haver a bordo uma segunda pessoa
como observador para vigiar o praticante
de wakeboard ou esquiador aquático; em
muitos locais é obrigatório por lei. Deve ser
permitido à pessoa rebocada indicar ao
operador o controlo da velocidade e a di-
recção por meio de sinais gestuais.
O observador deve sentar-se na traseira
do banco, com uma perna para cada lado
e segurando-se na pega manual, firmando
os pés no piso do espaço para os pés para
manter o equilíbrio, enquanto está voltado
para trás para observar os sinais gestuais e
1
Cunho
1
UF3K71P0.book Page 19 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 27 of 118

Informações de segurança
20
a condição do praticante de wakeboard ou
esquiador aquático.
O controlo do veículo por parte do opera-
dor durante o reboque de um praticante de
wakeboard ou esquiador aquático é afec-
tado pela destreza do praticante de wake-
board ou esquiador aquático e pelo estado
da água e condições meteorológicas.
Antes de se começar a puxar um pratican-
te de wakeboard ou esquiador aquático, o
veículo aquático deve ser operado à velo-
cidade mínima possível, até que o veículo
aquático esteja bem afastado da pessoa
rebocada e o cabo de reboque fique esti-
cado. Certificar-se de que o cabo de rebo-
que não se encontra aprisionado em algum
objecto.
Depois de se verificar que o praticante de
wakeboard ou esquiador aquático estápronto, que não há tráfego nem outros
obstáculos, acelerar o suficiente para le-
vantar a pessoa da água.
Efectuar as viragens suavemente e com
raios de curvatura longos. O veículo aquá-
tico pode efectuar viragens muito aperta-
das, que podem exceder as capacidades
do praticante de wakeboard ou esquiador
aquático. Manter a pessoa rebocada a
pelo menos 50 m (164 ft), cerca de duas
vezes o comprimento de um cabo de esqui
normal, de distância de qualquer perigo
potencial.
Os operadores de embarcações e de ou-
tros veículos aquáticos poderão não se
aperceber de que está a rebocar um prati-
cante de wakeboard ou esquiador aquáti-
co. Juntamente com o observador, preste
atenção a outras pessoas nas imediações
e conduza a uma velocidade segura.
Ter em atenção que a pega do cabo de re-
boque pode ser projectada contra o veícu-
lo aquático quando o praticante de
wakeboard ou esquiador aquático cai ou
se não tiver sido capaz de se levantar.
O reboque de objectos pesados ou volu-
mosos que não praticantes de wakeboard
ou esquiadores aquáticos, tal como outra
embarcação ou veículo aquático, pode ori-
ginar a perda de controlo da direcção e
criar uma situação perigosa. Se for neces-
sário rebocar outra embarcação numa si-
tuação de emergência, operar lentamente
e com muito cuidado.
1
Pega manual
1 Pega manual
1
UF3K71P0.book Page 20 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 28 of 118

Informações de segurança
21
PJU30971
Regras de segurança na navegação
Legalmente, este veículo aquático Yamaha é
considerado uma embarcação a motor. O
veículo aquático deve ser operado em con-
formidade com as regras e regulamentos
aplicáveis à via de navegação em que é utili-
zado.
PJU30992
Utilização responsável do veículo
O prazer de utilização do veículo e o desfrutar
dos espaços naturais devem ser responsa-
velmente partilhados com os outros utiliza-
dores. O prazer de desfrutar do veículo inclui
também a responsabilidade de tratar as ou-
tras pessoas, os terrenos, as águas, as plan-
tas e os animais com respeito e civismo.
Sempre que o operador utilizar o veículo, in-
dependentemente do seu local de utilização,
deve considerar-se sempre como um hóspe-
de das outras pessoas. Não esquecer que,
por exemplo, o ruído emitido pelo veículo
pode ser muito agradável para os ouvidos do
seu proprietário, mas apenas ruído desagra-
dável para os outros. E que a esteira de água
provocada pelo veículo pode produzir ondas
que os outros não apreciam.
Evitar a utilização do veículo junto de habita-
ções na linha da costa e áreas de nidificação
ou legalmente protegidas e manter uma dis-
tância respeitosa em relação a pescadores,
outras embarcações, banhistas e praias den-
samente ocupadas. Se a navegação nestas
zonas for inevitável, conduzir a baixa veloci-
dade e respeitar todas as regras de circula-
ção.
É necessário efectuar uma manutenção ade-
quada para garantir que os gases de escape
e os níveis de ruído do veículo aquático per-
manecem dentro dos limites determinados.
O operador é responsável pela realização da
manutenção recomendada neste manual do
proprietário/operador.
Não esquecer que a poluição pode ser noci-
va para o ambiente. Não abastecer o veículo
com combustível ou óleo em locais em que o
risco de derrame possa prejudicar o meio
ambiente. Retirar o veículo da água e afastá-
UF3K71P0.book Page 21 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 29 of 118
Informações de segurança
22
lo da linha da costa antes do abastecimento
de combustível. Eliminar a água e eventuais
resíduos de combustível ou óleo do compar-
timento do motor de acordo com os regula-
mentos locais em vigor. Manter as zonas
circundantes aprazíveis para as pessoas e a
vida selvagem que partilham as vias de nave-
gação: não fazer lixo.
A utilização do veículo de forma responsável,
com respeito e civismo para com os outros,
ajuda também a preservar as vias de navega-
ção e a possibilidade de serem desfrutadas
para variadas actividades de lazer e recreio.
UF3K71P0.book Page 22 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 30 of 118

Descrição
23
PJU40303
Glossário do veículo aquático
Velocidade mínima de governo
A “Velocidade mínima de governo” é a velocidade mais reduzida para manobras. O acelera-
dor é mantido no mínimo ou não é aplicado. O veículo aquático está bem dentro de água e
não há esteira.
Velocidade inferior à mínima de governo
A “Velocidade inferior à mínima de governo” é uma velocidade média. A proa do veículo está
ligeiramente acima da superfície da água, mas há deslocação do veículo na água. É produzida
esteira.
Velocidade de passo
A “Velocidade de passo” é uma velocidade mais rápida. O veículo fica mais nivelado e desliza
pela superfície da água. É produzida esteira.
Proa
Extremidade frontal do veículo.
Popa
Extremidade traseira do veículo.
Estibordo
Lado direito do veículo quando virado para a frente.
Bombordo
Lado esquerdo do veículo quando virado para a frente.
Água do porão
Água acumulada no compartimento do motor.
Sistema de Gestão do Motor Yamaha (YEMS)
O YEMS é um sistema de gestão computorizado integrado que controla e ajusta o ponto de
ignição, a injecção de combustível, o diagnóstico do motor e o sistema de direcção sem ace-
leração (OTS).
UF3K71P0.book Page 23 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 31 of 118
Descrição
24
PJU31012
Localização dos componentes principais
Exterior
12 3
4
56
10
9
8
7
1 Tampão do combustível (página 52)
2 Capot
3 Guiador
4 Banco traseiro (página 44)
5 Banco dianteiro (página 44)
6 Espaço para os pés
7 Olhal da proa
8 Saída piloto da água de refrigeração
(página 33)
9 Alcatrate 10
Flutuador
UF3K71P0.book Page 24 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM
Page 32 of 118
Descrição
25
24
11
10
9
8
7
1
3
5
13
12
6
1 Plataforma de embarque
2 Saída piloto eléctrica do porão
3 Pega de embarque (página 45)
4 Cunho
5 Pega manual (página 45)
6 Degrau de embarque (página 45)
7 Tubeira do jacto
8 Deflector de marcha à ré (página 35)
9 Tampa do conjunto bomba-tubeira
10 Bujão de drenagem da popa (página 56)
11 Olhal da popa (página 46)
12 Sensor de velocidade 13
Grelha de admissão
UF3K71P0.book Page 25 Thursday, August 14, 2014 1:33 PM