Seats, restraints37
Removal
Press both catches, pull the head
restraint upwards and remove.
Stow head restraints securely in load
compartment.Do not drive with head
restraints removed if the seat is
occupied.
Front seats
Seat position9 Warning
Only drive with the seat correctly
adjusted.
■ Sit with buttocks as far back against
the backrest as possible. Adjust the distance between the seat and the
pedals so that legs are slightly
angled when pressing the pedals.
Slide the front passenger seat as
far back as possible.
■ Sit with shoulders as far back against the backrest as possible.
Set the backrest rake so that it is possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent.
Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do not
angle the backrest too far back. We recommend a maximum rake of
approx. 25°.
■ Adjust the steering wheel 3 69.
■ Set seat height high enough to have a clear field of vision on allsides and of all display instruments.
There should be at least one hand
of clearance between head and the
roof frame. Thighs should rest
lightly on the seat without pressing
into it.
■ Adjust the head restraint 3 36.
■ Adjust the height of the seat belt 3 45.
■ Adjust the lumbar support so that it
supports the natural shape of the
spine 3 38.
48Seats, restraints
DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme I
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ilekorunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.
SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
Driving and operating133
If the trailer starts snaking, drive moreslowly, do not attempt to correct the
steering and brake sharply if
necessary.
When driving downhill, drive in the
same gear as if driving uphill and
drive at a similar speed.
Adjust tyre pressure to the value
specified for full load 3 198.
Trailer towing Trailer loads
The permissible trailer loads are
vehicle-dependent and engine-
dependent maximum values which
must not be exceeded. The actual
trailer load is the difference between
the actual gross weight of the trailer
and the actual coupling socket load
with the trailer coupled.
The permissible trailer loads are
specified in the vehicle documents. In general, they are valid for gradients
up to max. 12 %.
The permitted trailer load applies up to the specified incline and up to an
altitude of 1000 metres above sealevel. Since engine power decreases as altitude increases due to the airbecoming thinner, therefore reducing
climbing ability, the permissible gross
train weight also decreases by 10 % for every 1000 metres of additional
altitude. The gross train weight does
not have to be reduced when driving on roads with slight inclines (less than 8 %, e.g. motorways).
The permissible gross train weight
must not be exceeded. This weight is
specified on the identification plate
3 179.
Vertical coupling load
The vertical coupling load is the load
exerted by the trailer on the coupling
ball. It can be varied by changing the
weight distribution when loading the
trailer.
The maximum permissible vertical
coupling load is specified on the
towing equipment identification plate
and in the vehicle documents. Always aim for the maximum load, especially
in the case of heavy trailers. The
vertical coupling load should never
fall below 25 kg.In the case of trailer loads of
1200 kg or more, the vertical coupling load should not be less than 50 kg.
Rear axle load When the trailer is coupled and the
towing vehicle fully loaded (including
all occupants), the permissible rear
axle load (see identification plate or
vehicle documents) must not be
exceeded.
Towing equipmentCaution
When operating without a trailer,
remove the coupling ball bar.
Towing equipment audible
warning For vehicles fitted with towing
equipment, when connected to a
trailer the pitch of the audible warning
changes upon operation of the turn
signals.
144Vehicle care
Lift wiper arm, press retaining clip
towards wiper arm and detach wiper
blade.
Attach the wiper blade slightly angled to the wiper arm and push until it
engages.
Lower wiper arm carefully.Bulb replacement
Switch off the ignition and turn off the
relevant switch or close the doors.
Only hold a new bulb at the base. Do not touch the bulb glass with bare
hands.
Use only the same bulb type for
replacement.
Bulb check
After a bulb replacement, switch on
the ignition, operate and check the
lights.Headlights
Headlights have separate systems for high beam 1 and low beam 2.
162Vehicle care
3. Remove the power supply leadand air hose from the stowage
compartments on the underside
of the compressor.
4. Screw the compressor air hose to
the connection on the sealant
bottle.
5. Fit the sealant bottle into the retainer on the compressor.
Set the compressor near the tyre
in such a way that the sealant
bottle is upright.
6. Unscrew valve cap from defective
tyre.
7. Screw the sealant filler hose to the
tyre valve.
8. The rocker switch on the compressor must be set to
position O.
9. Connect the red < power supply
lead on the compressor to the
jump start terminal 3 168.
10. Connect the black ] power
supply lead to a vehicle grounding
point, e.g. the engine block or an
engine mounting bolt.
Notice
Depending on tyre repair kit type, it
may be necessary to connect the
single power supply lead to the
power outlet or cigarette lighter
socket.
For this type, the red < and
black ] power supply leads will not
be present.
To avoid discharging the battery,
we recommend running the
engine.
11. Set the rocker switch on the compressor to position I. The tyre
is filled with sealant.
12. The compressor pressure gauge briefly indicates up to 6 bar. Then
the pressure starts to drop.
Vehicle care163
13. All of the sealant is pumped intothe tyre. Then the tyre is inflated.
14. The prescribed tyre pressure should be obtained within
10 minutes. Tyre pressure
3 198 . When the correct pressure
is obtained, turn off the
compressor by setting rocker
switch to position O.
If the prescribed tyre pressure is
not obtained within 10 minutes,
remove the tyre repair kit. Move
the vehicle one tyre rotation
(approx. 2 metres). Reattach the
tyre repair kit and continue the
filling procedure for 10 minutes. If
the prescribed tyre pressure is still not obtained, the tyre is too badly
damaged. Seek the assistance of
a workshop.
Drain excess tyre pressure with
the button beside the pressure
indicator.
Do not run the compressor for
longer than 10 minutes.
15. Detach the tyre repair kit. Screw the sealant filler hose to the free
connection on the sealant bottle.
This prevents sealant from
escaping. Stow tyre repair kit
under the front seat.
16. Remove any excess sealant using a cloth.
17. Take the label indicating maximum permitted speed from
the tyre repair kit and affix in the
driver's field of view.
18. Continue driving immediately so that the sealant is evenly
distributed throughout the tyre.
After driving approx. 6 miles, but
no more than 10 minutes, stop
and check tyre pressure using the
compressor. Screw compressor
air hose directly onto tyre valve
and compressor when doing this.
19. If the tyre pressure is more than 3.1 bar , set it to the correct value.
Repeat the procedure until there
is no more loss of pressure.
If the tyre pressure has fallen
below 3.1 bar, the vehicle must
164Vehicle care
not be driven. Seek the
assistance of a workshop.
20. Stow tyre repair kit under the front
seat.
Notice
The driving characteristics of the repaired tyre are severely affected,
therefore have this tyre replaced.
If unusual noise is heard or the
compressor becomes hot, turn
compressor off for at least
30 minutes.
The built-in safety valve opens at a
pressure of 7 bar (102 psi).
Note the expiry date of the kit. After
this date its sealing capability is no
longer guaranteed. Pay attention to
storage information on sealant
bottle.
Replace the used sealant bottle. Dispose of the bottle as prescribed
by applicable laws.
The compressor and sealant can be
used from approx. -30 °C.
The adapters supplied can be used
to pump up other items e.g.
footballs, air mattresses, inflatabledinghies etc. They are located on the underside of the compressor. To
remove, screw on compressor air
hose and withdraw adapter.
Wheel changing Some vehicles are equipped with a
tyre repair kit instead of a spare wheel 3 161.
Make the following preparations and
observe the following information:
■ Park the vehicle on a level, firm and
non-slippery surface. The front wheels must be in the straight-ahead position.
■ Apply the parking brake and engage first gear or reverse gear.
■ Switch off the air suspension system 3 114.
■ Remove the spare wheel 3 166.
■ Never change more than one wheel
at a time.
■ Use the jack only to change wheels
in case of puncture, not for
seasonal winter or summer tyre
change.
■ The jack is maintenance-free.■ If the ground on which the vehicle is standing is soft, a solid board
(max. 1 cm thick) should be placed
under the jack.
■ No people or animals may be in the
vehicle when it is jacked-up.
■ Never crawl under a jacked-up vehicle.
■ Do not start the engine when the vehicle is raised on the jack.
■ Clean wheel bolts/nuts and their threads before mounting the wheel.9 Warning
Do not grease wheel bolt, wheel
nut and wheel nut cone.
1. Remove the wheel cover using the hook supplied. Vehicle tools
3 155.
2. Install the wheel wrench ensuring that it locates securely and loosen
each wheel bolt/nut by half a turn.
Vehicle care173
Paintwork damageRectify minor paintwork damage witha touch-up pen before rust forms.
Have more extensive damage or rust areas repaired by a workshop.
Underbody Some areas of the vehicle underbody
have a PVC undercoating while other
critical areas have a durable
protective wax coating.
After the underbody is washed, check the underbody and have it waxed if
necessary.
Bitumen/rubber materials could
damage the PVC coating. Have
underbody work carried out by a
workshop.
Before and after winter, wash the
underbody and have the protective
wax coating checked.
Towing equipment
Do not clean the coupling ball bar with
a steam-jet or high-pressure jet
cleaner.Interior care
Interior and upholsteryOnly clean the vehicle interior,
including the instrument panel fascia
and panelling, with a dry cloth or
interior cleaner.
Clean leather upholstery with clear
water and a soft cloth. In case of
heavy soiling, use leather care.
The instrument cluster and the
displays should only be cleaned using
a soft damp cloth. If necessary use a
weak soap solution.
Clean fabric upholstery with a
vacuum cleaner and brush. Remove
stains with an upholstery cleaner.
Clothing fabrics may not be
colourfast. This could cause visible
discolourations, especially on light- coloured upholstery. Removable
stains and discolourations should be
cleaned as soon as possible.
Clean seat belts with lukewarm water or interior cleaner.Caution
Close Velcro fasteners as open
Velcro fasteners on clothing could damage seat upholstery.
The same applies to clothing with
sharp-edged objects, like zips or
belts or studded jeans.
Plastic and rubber parts
Plastic and rubber parts can be
cleaned with the same cleaner as
used to clean the body. Use interior cleaner if necessary. Do not use any
other agent. Avoid solvents and petrol in particular. Do not use high-
pressure jet cleaners.