Page 628 of 702

628 5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Spegnimento del motore
Portare la leva del cambio in posizione “P” (cambio Multidrive o cambio
automatico) o “N” (cambio manuale) e premere l’interruttore “ENGINE
START STOP” come di consueto per spegnere il motore.
Sostituzione della batteria della chiave
Poiché la procedura descritta sopra è una misura temporanea, è
consigliabile sostituire la batteria della chiave elettronica non appena si
scarica. (P. 499)
Allarme (se presente)
Utilizzando la chiave meccanica per bloccare le porte, il sistema di allarme
non si inserisce.
Se una porta viene sbloccata utilizzando la chiave meccanica quando il
sistema di allarme è inserito, l’allarme potrebbe scattare. (P. 146)
Modifica modalità dell’interruttore “ENGINE START STOP”
Multidrive o cambio automatico
entro 10 secondi dall’attivazione del cicalino, rilasciare il pedale del freno
e premere l’interruttore “ENGINE START STOP”.
Il motore non si avvia e la modalità cambia ogni volta che si preme
l’interruttore. (P. 222)
Cambio manuale
entro 10 secondi dall’attivazione del cicalino, rilasciare il pedale della
frizione e premere l’interruttore “ENGINE START STOP”.
Il motore non si avvia e la modalità cambia ogni volta che si preme
l’interruttore. (P. 222)
Page 630 of 702

630 5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente:
Aprire e chiudere una qualsiasi porta con l’interruttore
“ENGINE START STOP” spento.
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente:
Mantenere costante il regime del motore del secondo
veicolo e portare la chiave nel blocchetto di accensione in
posizione “ON”, quindi avviare il motore del veicolo.
Veicoli con sistema di entrata e avviamento intelligente:
Mantenere costante il regime motore del secondo veicolo e
portare l’interruttore “ENGINE START STOP” in modalità
IGNITION ON, quindi avviare il motore del proprio veicolo.
Appena il motore del veicolo si è avviato, rimuovere i
cavetti ponte seguendo l’ordine inverso rispetto a quello in
cui sono stati collegati.
Quando il motore si avvia, far controllare il veicolo appena
possibile da un qualsiasi concessionario autorizzato Toyota o
officina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e
attrezzato.
Page 641 of 702
5
641 5-2. Operazioni da eseguire in caso di emergenza
Se sono presenti anomalie
ATTENZIONE
Se il motore deve essere spento durante la guida
La servoassistenza per freni e volante non sarà disponibile, rendendo così
il pedale del freno più duro da premere e il volante più pesante da ruotare.
Decelerare il più possibile prima di spegnere il motore.
Veicoli senza sistema di entrata e avviamento intelligente: Non tentare mai
di estrarre la chiave, poiché così facendo si attiverebbe il bloccasterzo.
Veicoli con sistema di entrata
e avviamento intelligente: Per
arrestare il motore, premere e
tenere premuto l’interruttore
“ENGINE START STOP” per
2 secondi consecutivi o più o
premerlo brevemente 3 o più
volte di seguito.
Arrestare il veicolo in un luogo sicuro a margine della
carreggiata.
Premere e tenere premuto per 2 secondi
o più o premere rapidamente 3 o più
volte
Page 662 of 702
662 6-1. Caratteristiche
Motore 1WW-FHV
Toyota raccomanda l’uso dell’olio motore approvato “Toyota Genuine
Motor Oil 5W-30 Premium Fuel Economy for 1WW/2WW engines”.
Page 664 of 702

664 6-1. Caratteristiche
Elenco dei refrigeranti motore approvati
Tipo di liquido refrigeranteMotori 1ZR-FAE, 2ZR-FAE,
1AD-FTV e 2AD-FHV
Usare uno dei seguenti.
• “Toyota Super Long Life Coolant”
«Refrigerante di durata extra-
lunga Toyota»
• Un refrigerante simile di alta
qualità a base di glicole etilenico
senza silicati, ammine, nitriti e
borati con tecnologia acida
organica ibrida a lunga durata
Non usare soltanto acqua
naturale.
Motore 1WW-FHV
Usare uno dei seguenti.
• “Toyota Premium Long Life
Coolant for 1WW/2WW engines”
• Elenco dei refrigeranti motore
approvati
Non usare soltanto acqua
naturale.
Nome commercialeProduttore
Aral Antifreeze Extra Aral AG
AVIA Antifreeze APN AVIA Mineralöl AG
Castrol ANTI-FREEZE NF Castrol International
EVOX Extra G48 Antifreeze concentrate MOL-LUB Ltd.
Fuchs MAINTAIN FRICOFIN Fuchs Europe Schmierstoffe GmbH
GlycoShell Shell International
Glysantin G48-24 Engine Coolant UNICO Ltd.
Glysantin Protect Plus / G48 BASF
OMV Kühlerfrostschutz OMV AG
Page 680 of 702
680 6-2. Personalizzazione
Sistema
automatico
di controllo
luci
(P. 272)Sensibilità del
sensore luceLivello 3Livelli da
1 a 5OO
Illuminazione
(P. 396)Tempo trascorso
prima che le luci si
spengano15 secondi7,5 secondi
—O
30 secondi
Funzionamento dopo
aver portato la chiave
nel blocchetto di
accensione in
posizione di
spegnimento (veicoli
senza sistema di
entrata e avviamento
intelligente) o dopo
aver spento
l’interruttore “ENGINE
START STOP”
(veicoli con sistema di
entrata e avviamento
intelligente)ATTIVATO
DISATTIVATO—O
Funzionamento
quando le porte
sono sbloccateATTIVATO
DISATTIVATO—O
Funzionamento
quando ci si avvicina
al veicolo portando
con sé la chiave
elettronica
*4
(quando
l’interruttore luci
abitacolo è nella
posizione porta)ATTIVATODISATTIVATO—O
ElementoFunzioneImpostazione
predefinitaImpostazione
personalizzata