Page 157 of 656

157
1
Antes de conduzir
PREVENÇÃO
■■■■Alteração e eliminação dos componentes do sistema dos airbags do
SRS
Não se desfaça do seu veículo nem efetue nenhum dos seguintes tipos de
alteração sem antes consultar um concessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou outro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
O mau funcionamento ou a deflagração acidental dos airbags do SRS pode-
rão provocar a morte ou ferimentos graves.
●Instalação, remoção, desmontagem e reparação dos airbags do SRS.
●Reparações, alterações, remoção ou substituição do volante da direção,
painel de instrumentos, tablier, bancos e estofos dos bancos, pilares da
frente, centrais e traseiros ou calhas laterais do tejadilho.
●Reparações ou alterações efetuadas no para-choques, guarda-lamas da
frente ou parte lateral do compartimento dos ocupantes.
●Instalação de dispositivos para limpar neve, ganchos, etc. na grelha da
frente (barras de proteção, etc.)
●Alterações no sistema de suspensão do veículo.
●Instalação de dispositivos eletrónicos como rádios portáteis de duas vias
(transmissores RF) ou leitores de CDs.
Page 277 of 656

277
2
Durante a condução
●Sensores nos cantos, traseiros e sensores centrais, traseiros:
A alavanca de velocidades está em "R".
■■■■Informação referente à deteção do sensor
●Certas condições do veículo e ambiente circundante poderão afetar a
capacidade do sensor na deteção de obstáculos. A seguir listam-se
alguns exemplos.
Sujidade, neve ou gelo no sensor.
O sensor está congelado.
O sensor está coberto por algo.
O veículo encontra-se consideravelmente inclinado para um lado.
Em estradas com muitas lombas, num declive, sobre gravilha ou sobre
relva.
A área circundante ao veículo é ruidosa devido ao som de buzinas,
motores de motociclos, travões pneumáticos de veículos pesados, ou
outro tipo de ruído provocado por ondas ultrassónicas.
A existência de um outro veículo, nas proximidades, equipado com
sensores de assistência ao estacionamento.
O sensor foi revestido por uma camada de spray ou chuva intensa.
O veículo está equipado com um guarda-lamas ou uma antena de
rádio.
Os olhais de reboque estão instalados.
O para-choques ou o sensor recebe um forte impacto.
O veículo está a aproximar-se de um passeio alto ou curvado.
Sob luz do sol forte ou frio intenso.
Foi instalada uma suspensão que não seja genuína Toyota (suspen-
são rebaixada, etc.)
Além destes exemplos, há alturas em que, devido às suas formas, os sinais
e outros objetos podem ser incorretamente detetados pelo sensor, dete-
tando-os mais perto do que na realidade estão.
●A forma de um obstáculo pode impedir que o sensor o detete. Tome a
devida atenção aos seguintes obstáculos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que absorvem ondas sonoras
Objetos de ângulos pontiagudos
Obstáculos baixos
Obstáculos altos com partes superiores salientes na direção do seu
veículo.
Page 311 of 656

3Características interiores
311
3-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e desemba-
ciadores
Sistema de ar condicionado
manual ............................ 312
Sistema de ar condicionado
automático ...................... 317
Aquecimento elétrico ........ 324
Desembaciadores do vidro
traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores .... 326
3-2. Utilização do sistema áudio
Tipos de sistemas áudio ... 328
Utilização do rádio ............ 330
Utilização do leitor de
CDs ................................ 334
Reprodução de discos MP3
e WMA ............................ 339
Funcionamento de um
iPod ................................ 345
Funcionamento de uma
memória USB ................. 352
Utilização mais eficaz do
sistema áudio ................. 359
Utilização da porta AUX ... 361
Utilização dos interruptores
áudio no volante ............. 362
3-3. Utilização das luzes
interiores
Lista das luzes interiores .. 365
Interruptor principal
das luzes interiores/
individuais ....................... 366
Luzes interiores/
individuais ....................... 367
3-4. Utilização dos locais de
arrumação
Lista dos locais de
arrumação ...................... 369
Porta-luvas ..................... 370
Gaveta na consola.......... 371
Consola superior ............ 372
Suportes para copos ...... 373
Suportes para garrafas ... 374
Gavetas auxiliares .......... 375
3-5. Outras características
interiores
Palas de sol ...................... 378
Espelhos das palas
de sol .............................. 379
Espelho para
conversação ................... 380
Tomadas de corrente........ 381
Aquecimento dos bancos . 383
Apoio de braços ................ 385
Mesas nos encostos dos
bancos da frente ............. 386
Cortinas dos vidros laterais
traseiros .......................... 388
Pegas de cortesia ............. 389
Tapete do piso .................. 390
Características do comparti-
mento da bagagem......... 392
Page 328 of 656
328
Tipos de sistemas áudio∗
∗: Se equipado
Veículos com Sistema de Navegação/Multimédia
Os proprietários de modelos equipados com Sistema de Nave-
gação/Multimédia devem consultar o "Manual do Proprietário do
Sistema de Navegação e Multimédia".
Veículos sem Sistema de Navegação/Multimédia
Leitor de CDs e rádio AM/FM
Page 329 of 656

329
3
Características interiores
■■■■Utilização de telemóveis
Se estiver a ser utilizado um telemóvel dentro ou perto do veículo enquanto
o sistema áudio estiver em funcionamento, podem ouvir-se interferências
através das colunas do sistema áudio.
AT E N Ç Ã O
■■■■Para evitar a descarga da bateria
Não deixe o sistema áudio em funcionamento durante mais tempo do que o
necessário, quando o motor está desligado.
■■■■Para evitar danos no sistema áudio
Tenha cuidado para não derramar bebidas ou outros líquidos sobre o sis-
tema áudio.
■■■■Para evitar danos na memória USB ou no seu terminal
Dependendo do tamanho e forma da memória USB que está conectada ao
sistema, o banco do passageiro pode atingir a memória USB quando o
mover para a frente. Neste caso não force o movimento do banco para a
frente porque pode danificar a memória USB ou o terminal, etc.
TítuloPágina
Utilização do rádioP. 330
Utilização do leitor de CDsP. 334
Reprodução de discos MP3 e WMAP. 339
Funcionamento de um iPodP. 345
Funcionamento de uma memória USBP. 352
Utilização mais eficaz do sistema áudioP. 359
Utilização da porta AUXP. 361
Utilização dos interruptores áudio no volanteP. 362
Page 330 of 656
330
Utilização do rádio∗
Registar estações predefinidas
No modo AF-ON o rádio muda de frequência para o sinal mais forte
da estação selecionada.
Procure as estações desejadas rodando o botão ou
premindo “∧” ou “∨” na tecla .
Prima e mantenha a tecla (de a ) na qual pretende
registar a estação escolhida, até ouvir um sinal sonoro.
∗: Se equipado
Ligar/DesligarVo l u m e
Seletor de estações
Tecla de retrocesso
Ajuste da frequência ou seleção de itens
Tecla do modo AM
Configurar AF/código de região/modo TA
Busca da frequência
Exibe a lista de estações
Tecla do modo FM
PA S S O1
PA S S O2
Page 331 of 656
331
3
Características interiores
Utilizar a lista de estações
■■■■Atualizar a lista de estações
Prima .
A lista de estações será exibida.
Prima (Update) para atualizar a lista.
Durante o processo de busca é exibido "Updating" e as estações
disponíveis são depois listadas no mostrador.
Para cancelar o processo de atualização prima .
■■■■Selecionar uma estação da lista de estações
Prima .
A lista de estações será exibida.
Rode o botão para selecionar uma estação.
Prima o botão para sintonizar a estação.
Para voltar ao mostrador anterior, prima .
RDS (Sistema de Dados por Rádio)
Esta funcionalidade permite que o seu rádio receba estações.
■■■■Audição de estações da mesma rede de difusão
Prima .
Rode o botão para "RADIO" ou prima .
Rode o botão para que corresponda ao modo dese-
jado: "FM AF" ou "Código de região".
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
Page 332 of 656
332
Prima o botão para selecionar "ON" ou "OFF".
Modo AF-ON: De entre as várias estações da mesma
rede é selecionada a estação que pro-
porciona melhor receção.
Modo "Region code ON": De entre as várias estações da mesma
rede é selecionada a estação que pro-
porciona melhor receção e emissão do
mesmo programa.
■■■■Informação de trânsito
Prima .
Rode o botão para "RADIO" e prima o botão .
Rode o botão para o modo "FM TA".
Prima o botão para selecionar "ON" ou "OFF".
Modo TP: O sistema muda automaticamente para informação de
trânsito quando uma emissão com sinal de informação
de trânsito é recebida.
Quando terminar a informação de trânsito, a estação volta à
anterior.
PA S S O4
PA S S O1
PA S S O2
PA S S O3
PA S S O4