16Índice ilustrado
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la izquierda)
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Puesta en marcha del sistema híbrido/cambio de modo . . . . . . . . . . . P. 261
Parada de emergencia del sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 589
Si el sistema híbrido no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 652
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 607
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Desplazamiento de la posición del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Precauciones para el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 590
Instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación
del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102, 104
Indicadores de advertencia/indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . P. 111
Si se encienden los indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 5971
2
3
22Índice ilustrado
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
■Panel de instrumentos (vehículos con volante a la derecha)
Interruptor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 261
Puesta en marcha del sistema híbrido/cambio de modo . . . . . . . . . . . P. 261
Parada de emergencia del sistema híbrido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 589
Si el sistema híbrido no se pone en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 652
Mensajes de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 607
Palanca de cambios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Desplazamiento de la posición del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 270
Precauciones para el remolcado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 590
Instrumentos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102
Lectura de los instrumentos/ajuste de la iluminación
del grupo de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 102, 104
Indicadores de advertencia/indicadores luminosos . . . . . . . . . . . . . . . P. 111
Si se encienden los indicadores de advertencia . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 5971
2
3
411-1. Para una utilización segura
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los airbags SRS
Tome las siguientes precauciones relativas a los airbags SRS.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
●Tanto el conductor como el resto de pasajeros del vehículo deben llevar bien pues-
tos los cinturones de seguridad.
Los airbags SRS son dispositivos adicionales que se usan con los cinturones de
seguridad.
● El airbag del conductor SRS se despliega con una fuerza considerable y puede
provocar lesiones graves o incluso mortales, especialmente si el conductor está
muy cerca del airbag.
La zona de riesgo del airbag del conductor abarca los primeros 50 - 75 mm
(2 - 3 pul.) de inflado; por este motivo, y para garantizar un margen de segu-
ridad adecuado, se recomienda dejar una separación con respecto al airbag
de 250 mm (10 pul.). Esta distancia se mide desde el centro del volante al
esternón del conductor. Si está sentado a menos de 250 mm (10 pul.), puede
cambiar la posición de conducción de varias maneras:
• Mueva el asiento hacia atrás lo máximo posible, pero de forma que pueda
alcanzar los pedales cómodamente.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque el diseño de los vehículos varía, muchos conductores pueden situarse a la distancia de 250 mm (10 pul.),
incluso con el asiento del conductor completamente desplazado hacia delante,
simplemente con reclinar un poco el respaldo del asiento. Si al reclinar el res-
paldo del asiento le resulta difícil ver la carretera, use un cojín firme y antidesli-
zante para elevarse o, si su vehículo lo permite, eleve el asiento.
• Si el volante es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esta manera, el airbag que- dará dirigido hacia el pecho y no hacia la cabeza o el cuello.
El asiento debe ajustarse de la manera recomendada anteriormente, de forma
que le permita mantener el control de los pedales y el volante, así como la visibili-
dad de los controles del panel de instrumentos.
● El airbag del pasajero delantero SRS también se despliega con una fuerza consi-
derable, y puede provocar lesiones graves o incluso mortales, especialmente si el
pasajero delantero está muy cerca del airbag. El asiento del pasajero delantero
debe estar lo más lejos posible del airbag y con el respaldo ajustado, de forma que
el pasajero se siente erguido.
● Los bebés y los niños que no estén correctamente sentados y/o no estén debida-
mente sujetos pueden sufrir lesiones graves o incluso mortales debido al inflado
del airbag. Los bebés y los niños que sean demasiado pequeños para usar el cin-
turón de seguridad deben utilizar un sistema de sujeción para niños. Toyota reco-
mienda encarecidamente que los bebés y los niños viajen sentados siempre en los
asientos traseros y con el sistema de sujeción adecuado. Los asientos traseros
resultan más seguros para los bebés y los niños en comparación con el asiento del
pasajero delantero. ( →P. 5 4 )
431-1. Para una utilización segura
1
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los airbags SRS
●No cuelgue perchas ni objetos rígidos en los ganchos para abrigos. Todos estos
objetos podrían salir despedidos y provocar lesiones graves o incluso mortales en
caso de despliegue de los airbags de cortina SRS.
● Si hay una cubierta de vinilo sobre la zona de despliegue del airbag de rodilla SRS,
asegúrese de quitarla.
● No utilice accesorios para los asientos que cubran las partes en las que se inflan
los airbags laterales SRS, ya que podrían obstaculizar el inflado de los airbags.
Dichos accesorios podrían afectar el funcionamiento correcto de los airbags latera-
les, inhabilitar el sistema o causar su inflado accidental, con el consiguiente riesgo
de lesiones graves o incluso mortales.
● No golpee ni aplique una fuerza excesiva en la zona de los componentes de los
airbags SRS ni en las puertas delanteras.
Si lo hace, los airbags SRS podrían resultar averiados.
● No toque ninguno de los componentes de los airbags SRS inmediatamente des-
pués de que se hayan desplegado (inflado), ya que podrían estar calientes.
●No adhiera ni apoye nada en zonas como el
salpicadero, la almohadilla del volante o la
parte inferior del panel de instrumentos del
lado del conductor.
Estos objetos podrían salir despedidos si se
despliegan los airbags del conductor, del
pasajero delantero o de rodilla SRS.
● No coloque nada en las puertas, el parabri-
sas, las ventanillas laterales, los montantes
delanteros o traseros, el riel lateral del techo
ni el asidero.
441-1. Para una utilización segura
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
ADVERTENCIA
■Precauciones relativas a los airbags SRS
●Si tiene dificultades para respirar tras el despliegue de los airbags SRS, abra una
puerta o una ventanilla lateral para que entre aire limpio, o salga del vehículo si es
seguro hacerlo. Para evitar irritaciones cutáneas, lávese enseguida para eliminar
cualquier residuo.
● Si las áreas en las que se guardan los airbags SRS, tales como la almohadilla del
volante y los embellecedores de los montantes delanteros y traseros, están agrie-
tadas o dañadas, acuda a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autori-
zado, o a cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y
equipado, para que las sustituyan.
■ Modificación y desecho de los componentes del sistema de airbags SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-
sultar en un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier
otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado. Los airbags
SRS podrían averiarse o desplegarse (inflarse) por accidente y provocar lesiones
graves o incluso mortales.
●Instalación, extracción, desmontaje y reparación de los airbags SRS
● Reparaciones, modificaciones, extracción o sustitución del volante, del panel de
instrumentos, del salpicadero, de los asientos o la tapicería de los asientos, de los
montantes delanteros, laterales y traseros, de los rieles laterales del techo, de los
paneles de las puertas delanteras, de la guarnición de las puertas delanteras o de
los altavoces de las puertas delanteras
● Modificaciones del panel de las puertas delanteras (por ejemplo, perforar un orifi-
cio en el panel)
● Reparaciones o modificaciones de la aleta delantera, del parachoques delantero o
del lateral del habitáculo
● Colocación de una barra de protección delantera (barras de protección contra
reses, contra canguros, etc.), quitanieves o cabestrantes
● Modificaciones en el sistema de suspensión del vehículo
● Instalación de aparatos electrónicos como radios móviles bidireccionales (transmi-
sor de RF) o reproductores de CD
● Modificaciones del vehículo para una persona con discapacidad física
1492. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)■
Eco Score (A/C score)
El estado de uso actual del sistema de aire acondicionado se clasifica en 5
niveles para determinar si su funci
onamiento es respetuoso con el medio
ambiente.
La evaluación cambia en función del estado de uso del sistema de aire
acondicionado. Cuando se desactiva el interruptor de arranque, se mues-
tran la puntuación total obtenida durante la conducción actual
*1 y suge-
rencias
*2 sobre la utilización del sistema de aire acondicionado. ( →P. 107)
Puntuación baja
*3
Puntuación alta
Evite el uso excesivo del sistema de
aire acondicionado y ajústelo
correctamente en función de la tem-
peratura ambiente y del número de
pasajeros con el modo S-FLOW
( ) y “PREFEREN. CLIMA” para
obtener una buena evaluación.
*1: Después de colocar el interruptor de arranque en modo ON, la puntuación Eco Score (A/C Score) no se evalúa durante aproximadamente 1 minuto.
*2: En función de la situación, es posible que no se muestre esta sugerencia.
*3: Para los elementos no evaluados por Eco Score (A/C Score), la visualizaciónindicará 0.
■ Accionamiento de los interruptores del panel de funcionamiento del sistema de
aire acondicionado
●La función que hace que aparezca la pantalla emergente al cambiar los ajustes del
aire acondicionado con los interruptores del sistema de aire acondicionado se puede
desactivar en los ajustes de “Pers. ind.”. ( →P. 156)
1
2
● Si se accionan los interruptores del sistema
de aire acondicionado para cambiar los ajus-
tes del aire acondicionado mientras en la
pantalla de información múltiple se muestra
una pantalla distinta a la de los ajustes del
sistema de aire acondicionado, aparecerá
una pantalla emergente con los ajustes del
aire acondicionado. No obstante, los ajustes
del sistema de aire acondicionado no se pue-
den cambiar en esta pantalla emergente.
1983-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)■
Observaciones acerca de la función de entrada
●Incluso con la llave electrónica dentro del radio de alcance (áreas de detección), es
posible que el sistema no funcione correctamente en los casos siguientes:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventanilla o de la manilla exterior
de la puerta, cerca del suelo o en un lugar elevado cuando se bloquean o desblo-
quean las puertas.
• La llave electrónica está en el panel de instrumentos, el suelo, o en los bolsillos de las puertas o la guantera cuando se pone en marcha el sistema híbrido o se
cambia el modo del interruptor de arranque.
● No deje la llave electrónica en la parte superior del panel de instrumentos ni cerca de
los bolsillos de las puertas cuando salga del vehículo. En función de las circunstan-
cias de recepción de las ondas de radio, puede ser detectada por la antena situada
en el exterior del habitáculo y la puerta se podrá cerrar desde el exterior, lo que
puede provocar que la llave electrónica quede atrapada en el interior del vehículo.
● Mientras la llave electrónica esté dentro del radio de alcance, cualquier persona
puede desbloquear o bloquear las puertas.
● Aunque la llave electrónica no esté dentro del vehículo, es posible que pueda arran-
carse el sistema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventanilla.
● Cuando la llave electrónica está dentro del radio de alcance, las puertas pueden
desbloquearse si una gran cantidad de agua salpica la manilla de la puerta, como en
caso de lluvia o en un túnel de lavado de coches. (La puerta se volverá a bloquear
de forma automática después de 30 segundos si no se abre y cierra ninguna de las
puertas).
● Si se utiliza el control remoto inalámbrico para bloquear las puertas y la llave electró-
nica está cerca del vehículo, cabe la posibilidad de que la puerta no se desbloquee
con la función de entrada. (En ese caso, desbloquee las puertas usando el control
remoto inalámbrico).
● Es posible que la operación de bloqueo no se pueda llevar a cabo, o tarde más de lo
esperado, si se toca el sensor de bloqueo de la manilla de la puerta con guantes.
Quítese los guantes y toque el sensor de bloqueo de nuevo.
● En algunos modelos: Al realizar la operación de bloqueo con el sensor de bloqueo,
se emitirán señales de reconocimiento hasta dos veces consecutivas. Después, no
se volverán a emitir más señales.
● Si se moja la manilla de la puerta mientras la llave electrónica se encuentra dentro
del radio de alcance, es posible que la puerta se bloquee y desbloquee de forma
repetida. En tal caso, siga los procedimientos de corrección siguientes para lavar el
vehículo.
• Coloque la llave electrónica como mínimo a 2 m (6 pies) de distancia del vehículo.
(Preste atención para que nadie le robe la llave).
• Ponga la llave electrónica en modo de ahorro de energía para desactivar el sis- tema inteligente de entrada y arranque. ( →P. 196)
2454-1. Antes de conducir
4
Conducción
PRIUS_OM_OM47A34S_(ES)
ADVERTENCIA
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución.
De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o incluso mortales.
■Cuando el vehículo está estacionado
●Cuando el vehículo esté al sol, no deje en su interior gafas, encendedores, aeroso-
les ni latas de bebidas.
De lo contrario, podría provocar lo siguiente:
• En caso de fuga, el gas del encendedor o del aerosol puede provocar un incen-
dio.
• La temperatura en el interior del vehículo puede deformar o resquebrajar las
lentes de plástico o el material de plástico de las gafas.
• Las latas de bebida pueden romperse y dispersar su contenido dentro del vehí- culo, lo que puede dar lugar a un cortocircuito en los componentes eléctricos
del vehículo.
● No deje encendedores en el vehículo. Si el encendedor se encuentra, por ejemplo,
en la guantera o en el suelo, podría encenderse de forma accidental al cargar equi-
paje en el vehículo o al ajustar el asiento y provocar un incendio.
● No pegue discos adhesivos al parabrisas ni a las ventanillas. No coloque recipien-
tes como, por ejemplo, ambientadores sobre el panel de instrumentos ni el salpica-
dero. Los discos adhesivos y los recipientes pueden actuar como lentes y provocar
un incendio en el vehículo.
● No deje las puertas o las ventanillas abiertas si el cristal curvo está revestido con
una película metalizada como, por ejemplo, una película plateada. El reflejo de los
rayos solares puede hacer que el cristal actúe como lente y provocar un incendio.
● Siempre debe accionar el freno de estacionamiento, colocar la posición del cambio
en P, detener el sistema híbrido y cerrar con llave el vehículo.
No deje el vehículo sin vigilancia mientras el indicador luminoso “READY” está
encendido.
● No toque el tubo de escape mientras el indicador luminoso “READY” está encen-
dido ni inmediatamente después de detener el sistema híbrido.
Podría sufrir quemaduras.