
421-1. Pour la sécurité d’utilisation
AYGO_EK_OM99J93K
■En cas de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent) 
● Le contact avec les airbags SRS qui se déploient (se gonflent) est susceptible 
d’engendrer des contusions et des écorchures bénignes. 
● Le déploiement s’accompagne d’une puissante détonation et d’une poussière 
blanche. 
● Véhicules sans airbags SRS rideau: Certaines parties du module d’airbag (moyeu de 
volant, habillage de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant 
peuvent rester très chauds pendant plusieurs minutes. L’airbag, lui aussi, peut être 
très chaud. 
● Véhicules avec airbags SRS rideau: Certaines parties du module d’airbag (moyeu de 
volant, habillage de l’airbag et générateur de gaz), ainsi que les sièges avant, 
certaines parties des montants avant et arrière et des rails latéraux de toit peuvent
rester très chauds pendant quelques minutes. L’airbag, lui aussi, peut être très 
chaud. 
● Le pare-brise peut éventuellement se fendre. 
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (frontaux) 
● Les airbags SRS frontaux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil 
prévu, équivalent à un choc frontal à une vitesse de 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) 
environ contre un obstacle fixe et indéformable. 
Toutefois, cette vitesse de seuil est beaucoup plus élevée dans les situations 
suivantes: 
• Si le véhicule heurte un obstacle déformable ou mobile à l’impact, un véhicule en 
stationnement ou un panneau de signalisation par exemple
• Si le véhicule est impliqué dans un accident avec encastrement, c’est-à-dire où 
dans la collision, l’avant du véhicule passe sous le plateau d’un poids lourd 
● Selon le type de collision, il est possible que les prétensionneurs de ceinture de 
sécurité soient les seuls à se déclencher. 
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (latéraux) (sur modèles équipés) 
Les airbags SRS latéraux se déploient lorsque la violence du choc dépasse le seuil 
prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d’environ 1500 kg (3300 lb.) 
roulant à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) et percutant l’habitacle selon 
un angle perpendiculaire à son orientation. 
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (latéraux et rideau) (sur modèles 
équipés) 
● Les airbags SRS latéraux et rideau se déploient lorsque la violence du choc dépasse 
le seuil prévu, équivalent à un choc généré par un véhicule d’environ 1500 kg 
(3300 lb.) roulant à une vitesse d’environ 20 à 30 km/h (12 à 18 mph) et percutant 
l’habitacle selon un angle perpendiculaire à son orientation. 
● Les airbags SRS rideau peuvent également se déclencher en cas de choc frontal 
violent. 

431-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
AYGO_EK_OM99J93K 
■ Conditions de déploiement des airbags SRS (ils se gonflent), en dehors d’une 
collision  
Les airbags SRS frontaux et rideau (sur modèles équipés) peuvent également se 
déclencher en cas de choc violent par le dessous du véhicule. La figure en illustre
quelques exemples. 
■ Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (frontaux) peuvent ne pas se 
déployer 
En règle générale, les airbags SRS frontaux ne se déploient pas lorsque le véhicule 
est percuté par l’arrière ou par le côté, se retourne ou subit un choc avant à vitesse 
réduite. Toutefois, lorsqu’un choc quel qu’il soit entraîne une décélération longitudinale 
suffisante du véhicule, le déploiement des airbags SRS frontaux peut intervenir. 
■ Types de collisions dans lesquelles les airbags SRS (latéraux ou latéraux et 
rideau [sur modèles équipés]) peuvent ne pas se déployer 
Les airbags SRS latéraux ou SRS latéraux et rideau peuvent ne pas se déclencher si 
le véhicule est percuté par le côté sous certains angles, ou en d’autres points que
l’habitacle. 
● Choc contre un trottoir ou un obstacle en dur 
● Chute ou saut dans un trou profond 
● Impact violent ou chute du véhicule 
● Choc latéral 
● Choc arrière 
● Retournement du véhicule 
● Choc latéral à l’exclusion de l’habitacle du 
véhicule 
● Choc de trois-quarts 

943-1. Informations relatives aux clés
AYGO_EK_OM99J93K
Pour sortir la clé conventionnelle, 
faites coulisser le bouton de 
déverrouillage, puis tirez sur la clé.
Après l’utilisation de la clé 
conventionnelle, replacez-la dans la clé
électronique. La clé conventionnelle
doit rester en permanence avec la clé
électronique. Si la pile de la clé
électronique est déchargée ou si la
fonction d’accès “mains libres” ne
fonctionne pas correctement, utilisez la
clé conventionnelle. ( →P. 403)
■Si vous perdez vos clés 
N’importe quel concessionnaire agréé  Toyota, un réparateur, ou tout autre 
professionnel qualifié et convenablement équipé est en mesure de réaliser de
nouvelles clés d’origine, à condition de lui fournir une clé (véhicules dépourvus de 
système d’accès et de démarrage “mains libres”) ou l’autre clé livrée avec le véhicule 
(véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”) et le numéro
gravé sur la languette qui l’accompagne. Conservez cette languette en lieu sûr, par 
exemple dans votre portefeuille, et non dans le véhicule. 
■ Voyage en avion 
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé avec fonction de télécommande 
du verrouillage centralisé, prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant
que vous êtes dans la cabine. Si vous transportez la clé dans votre sac, etc., assurez- 
vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés accidentellement. Tout 
appui sur l’un des boutons de la clé risque d’entraîner l’émission d’ondes radio qui
pourraient perturber le fonctionnement de l’appareil. 
■ Décharge de la pile de la clé
 XVéhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” 
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut signifier 
que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire. ( →P. 329)
 XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” 
→ P.  1 1 8 
■ Remplacement de la pile 
→ P.  3 2 9 
■ Confirmation du nombre de clés programmées 
Il est possible de confirmer le nombre de clés déjà programmées. Consultez n’importe 
quel concessionnaire agréé Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié
et convenablement équipé pour plus de détails.
Utilisation de la clé conventionnelle (véhicules équipés d’un système 
d’accès et de démarrage “mains libres”) 

1063-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
AYGO_EK_OM99J93K
■Conditions affectant le fonctionnement (véhicules équipés d’une télécommande 
du verrouillage centralisé ou d’un système d’accès et de démarrage “mains 
libres”)
 XVéhicules équipés d’un système de télécommande du verrouillage centralisé 
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé risque de ne pas fonctionner 
normalement dans les situations suivantes. 
● Lorsque la pile de la clé à télécommande est usée 
● À proximité d’un relais d’antenne de télévision, d’une station radio, d’une centrale 
électrique, d’un aéroport ou de tout autre endroit qui génère de fortes ondes radio 
● Si vous portez une radio portable, un téléphone cellulaire ou autres appareils de 
communication sans fil 
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des autres 
● Lorsque la clé à télécommande est entrée en contact avec un objet métallique ou 
que ce dernier la recouvre 
● Lorsqu’une clé à télécommande (émettant des ondes radio) est utilisée à proximité 
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d’un appareil électrique, un 
ordinateur personnel par exemple 
● Si un film métallique est apposé sur la lunette arrière ou si des objets métalliques 
sont en contact avec celle-ci
 XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” 
→ P.  1 1 6
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident 
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule. 
À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager être éjecté du véhicule, avec le 
risque d’être grièvement blessé, voire tué. 
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées. 
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.  
Soyez particulièrement vigilant avec les portes avant, car celles-ci peuvent s’ouvrir
même si les boutons de verrouillage intérieur sont en position verrouillée. 
● Modèles 5 portes: Enclenchez la sécurité enfants des portes arrière lorsque vous 
transportez des enfants aux places arrière.  

1383-5. Ouverture, fermeture des vitres et de la capote en toile
AYGO_EK_OM99J93K
Capote en toile∗
Ouverture de la capote en toile*
Fermeture de la capote en toile*
La capote en toile s’arrête quelques 
millimètres avant la position de pleine
fermeture.  
Appuyez de nouveau sur le bouton 
pour fermer complètement la capote en
toile.
*: Appuyez légèrement sur l’une ou 
l’autre extrémité du bouton de capote
en toile pour l’arrêter à une position 
intermédiaire.
■ Conditions de manœuvre de la capote en toile
 XVéhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” 
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
 XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” 
Le contacteur de démarrage est en mode DÉMARRAGE. 
■ Protection du système 
Lorsque vous ne cessez d’ouvrir et fermer la capote en toile, il peut arriver qu’elle 
s’arrête temporairement pour protéger le système. Avec le contacteur de démarrage 
sur “ON” (véhicules dépourvus d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”)
ou en mode DÉMARRAGE (véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage 
“mains libres”), le fonctionnement normal est rétabli après quelques minutes.
∗: Sur modèles équipés
Utilisez les boutons au plafonnier pour ouvrir et fermer la capote en 
toile.
Ouverture et fermeture
1
2 

1654-2. Procédures de conduite
4
Conduite
AYGO_EK_OM99J93K 
■ Si la porte conducteur est ouverte alors que le sélecteur de vitesses est sur une 
position autre que N et que le moteur est en marche 
Un signal sonore retentit. Fermez la porte conducteur. 
■ Si le frein de stationnement est serré alors que le sélecteur de vitesses est sur 
une position autre que N et que le moteur est en marche 
● Quand la porte conducteur est ouverte 
Un signal sonore se déclenche et la position de sélection revient automatiquement 
sur N dans un délai de 10 secondes. 
● Quand la porte conducteur est fermée 
Un signal sonore se déclenche et la position de sélection revient automatiquement 
sur N dans un délai de 90 secondes. 
■ Si le témoin M ne s’allume pas alors que le sélecteur de vitesses est sur M 
Cela peut être l’indication d’un fonctionnement défectueux de la boîte de vitesses 
robotisée MMT. Faites contrôler au plus vite le véhicule par un concessionnaire agréé
Toyota, un réparateur, ou tout autre professionnel qualifié et convenablement équipé. 
(Dans pareil cas, le véhicule se comporte comme si le sélecteur de vitesses était sur 
E.) 
■ Si le témoin N clignote 
● Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses: 
Mettez le sélecteur de vitesses sur N. Attendez quelques secondes et placez le 
sélecteur de vitesses sur la position souhaitée. 
● Lorsque le moteur est arrêté: 
Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: 
Mettez le contacteur de démarrage sur “ON” et mettez le sélecteur de vitesses sur N 
puis sur la position de votre choix.
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”:
Mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE et mettez le sélecteur de 
vitesses sur N puis sur la position de votre choix. 
Si le témoin clignote encore après que vous ayez effectué les opérations décrites 
précédemment, mettez le sélecteur de vitesses sur N et démarrez le moteur. Mettez 
en suite le sélecteur de vitesses sur la position souhaitée. 
■ Si le témoin N clignote accompagné d’un bip du signal sonore d’alerte 
Mettez le sélecteur de vitesses sur N puis sur E, M ou R. 
■ Signal sonore de marche arrière 
Lorsque vous mettez le sélecteur de vitesses sur R, un signal sonore se déclenche 
pour en informer le conducteur.
AVERTISSEMENT
■ Affichage de l’indicateur de passage de rapport 
Pour la sécurité, le conducteur ne doit pas fixer des yeux l’affichage. Consultez 
l’indicateur lorsque la sécurité le permet, tout en prenant en compte les conditions de
circulation et l’état de la route. À défaut, un accident peut s’ensuivre. 

1714-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
AYGO_EK_OM99J93K
Projecteurs allumés, poussez le 
sélecteur vers l’avant pour allumer
les feux de route. 
Tirez le sélecteur à vous en position 
intermédiaire pour éteindre les feux de
route.
Pour faire un appel de phares, tirez 
le sélecteur à vous et relâchez-le. 
Cela vous permet de faire des appels 
de phares, que les projecteurs soient
allumés ou éteints.
Vous pouvez régler l’assiette des projecteurs en fonction du nombre de 
passagers et des conditions de chargement du véhicule. 
Relève l’assiette des projecteurs 
Abaisse l’assiette des projecteurs
■Guide des positions du sélecteur
Allumage des feux de route
1
2
Sélecteur de correcteur manuel d’assiette des projecteurs
1
2
Conditions de chargementPosition du sélecteur
Conducteur seul0
Conducteur + un passager dans le siège 
avant0,5
Tous les passagers1,5
Tous les passagers + chargement complet
de bagages dans le coffre3
Conducteur + chargement complet de
bagages dans le coffre3,5 

1734-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
4
Conduite
AYGO_EK_OM99J93K 
■ Système d’extinction automatique de l’éclairage (sur modèles équipés) 
● Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur   ou sur  : 
Les projecteurs et les projecteurs antibrouillard s’éteignent après que vous ayez mis 
le contacteur de démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et 
de démarrage “mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès
et de démarrage “mains libres”). 
● Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur  : 
Les projecteurs et tous les feux s’éteignent après que vous ayez mis le contacteur de
démarrage sur “LOCK” (véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage 
“mains libres”) ou sur arrêt (véhicules équipés d’un système d’accès et de 
démarrage “mains libres”). 
■ Signal sonore de rappel d’éclairage 
 XVéhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres” 
Un signal sonore se déclenche lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur 
“LOCK” et ouvrez la porte alors que les feux sont allumés.
 XVéhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres” 
Un signal sonore se déclenche lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur 
arrêt et ouvrez la porte conducteur alors que les feux sont allumés. 
■ Fonction d’économie de la batterie (sur modèles équipés) 
Dans les conditions suivantes, les autres éclairages s’éteignent automatiquement 
après un délai de 20 minutes, afin d’éviter que la batterie du véhicule ne se décharge: 
● Les projecteurs et/ou les feux arrière sont allumés. 
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Vous 
mettez le contacteur de démarrage sur “ACC” ou sur arrêt. 
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Vous
mettez le contacteur de démarrage en mode ACCESSOIRES ou sur arrêt. 
● Le sélecteur d’éclairage est sur   ou sur  . 
Cette fonction est annulée dans n’importe laquelle des situations suivantes:
● Véhicules dépourvus de système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque 
vous mettez le contacteur de démarrage antivol sur “ON”.  
Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”: Lorsque
vous mettez le contacteur de démarrage en mode DÉMARRAGE. 
● Lorsque vous agissez sur le sélecteur d’éclairage. 
● Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte.
NOTE
■Pour éviter la décharge de la batterie 
Ne pas laisser les feux allumés plus longtemps que nécessaire lorsque le moteur est 
arrêté.