À titre de fonction de sécurité supplémentaire, votre véhicule est muni d'un système de
surveillance de la pression des pneus qui allume un témoin de basse pression des pneus
lorsque la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est insuffisante. Par
conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage s'allume, vous devez vous
arrêter et vérifier la pression des pneus dès que possible et les gonfler à la pression
appropriée. Lorsque la pression d'un pneu est insuffisante, la conduite du véhicule peut
provoquer la surchauffe du pneu et entraîner une crevaison. De plus, le gonflage
insuffisant des pneus augmente l'économie de carburant, accélère l'usure des pneus et
peut nuire à la conduite ainsi qu'à la capacité de freinage du véhicule.
SI LE TÉMOIN COMMENCE À CLIGNOTER POUR INDIQUER UNE BASSE PRESSION DES
PNEUS, RÉGLEZ LA PRESSION DE GONFLAGE DU PNEU CONCERNÉ TEL QU'INDIQUÉ SUR LA
PLAQUE D'INFORMATION DU VÉHICULE OU SUR L'ÉTIQUETTE DE PRESSION DE GONFLAGE
DES PNEUS APPOSÉE SUR LA PORTIÈRE DU CONDUCTEUR.
NOTA :
APRÈS LE GONFLAGE, IL PEUT ÊTRE NÉCESSAIRE DE CONDUIRE LE VÉHICULE
PENDANT 20 MINUTES AVANT L'EXTINCTION DU TÉMOIN CLIGNOTANT.
Il est à noter que le système de surveillance de la pression des pneus ne remplace pas
l'entretien approprié des pneus, et que le conducteur a la responsabilité de maintenir une
pression de gonflage adéquate, même si le sous-gonflage n'est pas suffisant pour allumer
le témoin de basse pression du système de surveillance de la pression de gonflage.
Votre véhicule est également équipé d'un témoin d'anomalie du système de surveil-
lance de la pression des pneus, qui s'allume lorsque le système est défectueux. Le
système de surveillance de la pression des pneus est combiné au témoin de basse
pression des pneus.
Lorsque le système détecte une anomalie, il fait clignoter le témoin environ une minute,
puis l'allume en continu. Cette séquence se répète à chaque démarrage tant que le
problème subsiste. Lorsque le témoin est allumé, le système peut ne pas être en mesure
de détecter ou de signaler normalement une basse pression des pneus. Les anomalies
du système de surveillance de la pression des pneus peuvent se produire pour diverses
raisons, notamment l'installation de pneus ou de roues de rechange ou de modèles
différents non compatibles. Vérifiez toujours le témoin d'anomalie du système de
surveillance de la pression des pneus après le remplacement d'un ou de plusieurs pneus
ou roues de votre véhicule pour vous assurer qu'ils permettent au système de surveil-
lance de la pression des pneus de fonctionner normalement.
NOTA :
La pression des pneus change d'environ 7 kPa (1 lb/po2) pour chaque variation de
7 °C (12 °F) de la température ambiante. Tenez-en compte lorsque vous vérifiez la
pression des pneus à l'intérieur d'un garage, particulièrement l'hiver. Exemple : si la
température à l'intérieur du garage est de 20 °C (68 °F) et que la température
extérieure est de 0 °C (32 °F), augmentez la pression de gonflage à froid des pneus
de 21 kPa (3 lb/po
2), ce qui équivaut à 7 kPa (1 lb/po2) par tranche de 7 °C (12 °F)
de différence entre les températures intérieure et extérieure.
EN CAS D’URGENCE
82
AVERTISSEMENT!
Le système de surveillance de la pression des pneus a été optimisé pour les pneus
et les roues d'origine. Les paramètres d'avertissement et de pression du système
de surveillance de la pression des pneus ont été établis pour la dimension des
pneus installés sur votre véhicule. Vous pourriez dégrader le fonctionnement du
dispositif ou endommager les capteurs lorsque vous utilisez du matériel de
dimension, de style ou de type différents. Des roues provenant du marché
secondaire peuvent endommager les capteurs. N'utilisez pas de produit de
scellement des pneus en aérosol ni de talon d'équilibrage si le véhicule est muni
du système de surveillance de la pression des pneus afin d'éviter d'endommager
les capteurs.
– Témoin de rappel des ceintures de sécurité
Lorsque le contact est établi, ce témoin s'allume pendant quatre à huit secondes
pour effectuer une vérification du fonctionnement de l'ampoule. Pendant la vérifi-
cation du fonctionnement de l'ampoule, si le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité, un avertissement sonore retentit. Après la vérification du fonctionne-
ment de l'ampoule ou lors de la conduite, si la ceinture de sécurité du conducteur ou
du passager avant n'est pas encore bouclée, le témoin de rappel de ceinture de
sécurité clignote ou reste allumé en continu. Reportez-vous au paragraphe « Ceinture
de sécurité » de la section « Avant de démarrer » dans le livret sur le DVD pour obtenir
de plus amples renseignements.
– Témoin du système de freinage
Ce témoin contrôle diverses fonctions de freinage, y compris le niveau de liquide
pour freins et le serrage du frein de stationnement. L'allumage du témoin du système
de freinage peut indiquer que le frein de stationnement est serré, que le niveau de
liquide pour freins est bas ou que le réservoir du système de freinage antiblocage
présente un problème.
Si le témoin demeure allumé lorsque le frein de stationnement est desserré et que le
réservoir de liquide pour freins du maître-cylindre est plein, cela peut indiquer une
anomalie du circuit hydraulique de frein ou un problème de servofrein détecté par le
système de freinage antiblocage (ABS) ou la commande de stabilité électronique
(ESC). Dans ce cas, le témoin reste allumé tant que la réparation nécessaire n'a pas
été effectuée. Si le problème est lié au servofrein, la pompe du système de freinage
antiblocage (ABS) fonctionne lorsque vous freinez et une pulsation de la pédale de
frein pourrait être ressentie chaque fois que vous freinez.
Le système de freinage double offre une capacité de freinage supplémentaire en cas
de défaillance de l'un des éléments du circuit hydraulique. Le témoin du système de
freinage indique un problème d'une des parties du système de freinage double, et il
s'allume lorsque le niveau de liquide pour freins dans le maître-cylindre chute sous
un niveau donné. Le témoin reste allumé jusqu'à ce que vous corrigiez la cause du
problème.
EN CAS D’URGENCE
83
TÉMOINS INDICATEURS DU GROUPE D'INSTRUMENTS
– Témoins de clignotants
Lorsque le levier des clignotants est actionné, les flèches clignotent en même temps
que les clignotants extérieurs. Un carillon retentit et un message s'affiche à l'EVIC si
l'un des clignotants reste allumé pendant plus de 1 mi (1,6 km).
NOTA :
Si l'un des clignotants se met à fonctionner très vite, vérifiez si l'une des ampoules
extérieures est défectueuse.
– Témoin des feux de route
Ce témoin indique que les feux de route sont allumés.
– Témoin des phares antibrouillard avant
Cet indicateur s'allume lorsque les phares antibrouillard avant sont allumés.
– Témoin d'activation des feux de position et des phares
Ce témoin s'allume lorsque les feux de stationnement ou les phares sont allumés.
– Témoin de sécurité du véhicule
Ce témoin clignote rapidement pendant environ 15 secondes lorsque le système
d'alarme antivol du véhicule est en cours d'amorçage. Il clignote ensuite de façon
continue mais à un rythme plus lent une fois l'amorçage terminé. Le témoin s'allume
aussi pendant environ trois secondes lorsque le contact est établi.
– Témoin de réglage du système de contrôle électronique
de vitesse
Ce témoin s'allume lorsque la vitesse de croisière a été réglée.
– Témoin de portière ouverte
Ce témoin s'allume lorsqu'une ou des portière(s) sont laissées ouvertes et partielle-
ment fermées.
– Témoin de désactivation de la commande de stabilité
électronique
Ce témoin indique que l'ESC a été mise hors fonction par le conducteur.
EN CAS D’URGENCE
85
MISE EN GARDE!
•N'essayez pas de changer un pneu qui se trouve du côté du véhicule qui est
exposé à la circulation. Éloignez-vous autant que possible de la voie de circulation
pour éviter un accident lors de l'utilisation du cric ou du remplacement de la roue.
• Se glisser sous un véhicule soutenu par un cric est dangereux. Le cric pourraitse déplacer et faire tomber le véhicule. Vous pourriez être écrasé. Aucune
partie du corps ne doit se trouver sous un véhicule hissé sur un cric.
• Ne démarrez jamais et ne faites jamais tourner le moteur lorsque le véhicule est soutenu par un cric. S'il est nécessaire d'effectuer des travaux sous un
véhicule soulevé, confiez votre véhicule à un concessionnaire autorisé pour
faire soulever votre véhicule sur un élévateur.
•
Le cric est un outil conçu uniquement pour changer des pneus. Le cric ne doit pas
servir à soulever le véhicule pour procéder à une réparation. Le véhicule doit toujours
être soulevé sur une surface plane et ferme. Évitez les zones glacées ou glissantes.
•Respectez soigneusement les mises en garde ci-après concernant le changement
d'un pneu. Elles vous aideront à éviter de vous blesser ou d'endommager le véhicule.
• Avant de soulever le véhicule, stationnez-le sur une surface plane et ferme, le plus loin possible de la route.
• Activez les feux de détresse.
• Calez la roue qui est diagonalement opposée à celle qui doit être changée.
• Serrez fermement le frein de stationnement, puis placez la boîte de vitesses automatique en position P (STATIONNEMENT), ou le levier de vitesses de
la transmission manuelle en position R (MARCHE ARRIÈRE).
•
Ne laissez personne s'asseoir dans le véhicule lorsqu'il est soulevé sur un cric.
• Ne vous glissez pas sous le véhicule lorsqu'il est soutenu par un cric.
• Ne placez le cric qu'aux positions de levage indiquées et pour soulever ce véhicule afin de remplacer un pneu.
• Si vous changez un pneu sur la route ou à proximité d'une route, faites très attention aux véhicules qui y circulent.
• Pour ranger de façon sécuritaire le pneu crevé ou la roue de secours dans son logement, assurez-vous que le corps de valve est dirigé vers le sol.
• Plus la roue est loin du sol, moins le véhicule est stable. Le véhicule pourrait glisser du cric et blesser quelqu'un se trouvant à proximité. Sou-
levez le véhicule juste ce qu'il faut pour retirer le pneu.
• Ne serrez pas les boulons de roue à fond avant d'avoir abaissé le véhicule afin d'éviter de déplacer le véhicule sur le cric. Vous risquez des bles-
sures si vous ne tenez pas compte de cette mise en garde.
• Pour éviter les blessures, manipulez les enjoliveurs de roue avec précau- tion en prenant garde de ne pas toucher les bords coupants.
• Si un pneu ou un cric est mal fixé, il risque d'être projeté en avant en cas
de collision ou d'arrêt brusque et de blesser ainsi les occupants du
véhicule. Rangez toujours les accessoires du cric et la roue de secours dans
les espaces prévus à cet effet.
• Un pneu mal fixé risque d'être projeté vers l'avant en cas de collision ou
d'arrêt brusque et de blesser les occupants du véhicule. Faites réparer ou
remplacer le pneu dès que possible.
EN CAS D’URGENCE
93
REMORQUAGE D'UN VÉHICULE EN PANNE
Conditionsde remor- quage Roues
soulevées du sol Moteurs à essence
(tous les modèles) Moteurs diesel
(tous les modèles)
Remor-
quage à plat AUCUNE Si la transmission est
fonctionnelle :
• Transmission à la posi-
tion N (POINT MORT)
• Vitesse maximalede
40 km/h (25 mi/h)
• Distancemaximale
de
24 km (15 mi) Transmission à la position
N
(POINT MORT)
Lève-roues ou chariot roulant Arrière
Transmission à la position
N
(POINT MORT)
Avant OK OK
Camion à plateau TOUTES MEILLEURE MÉTHODE
OK
DÉGAGEMENT D'UN VÉHICULE ENLISÉ
• Si votre véhicule est enlisé dans la boue, le sable ou la neige, vous pouvez, dans
la plupart des cas, le sortir de sa position en lui faisant exécuter un mouvement de
va-et-vient. Tournez le volant de gauche à droite pour dégager la zone entourant les
roues avant. Déplacez ensuite le levier sélecteur en alternant entre la position R
(MARCHE ARRIÈRE) et la position D (MARCHE AVANT). Il est préférable de ne
pas trop appuyer sur la pédale d'accélérateur pour conserver le mouvement de
balancier sans faire patiner les roues.
• Laissez le moteur tourner au ralenti avec le levier sélecteur de la transmission à la position N (POINT MORT) pendant au moins une minute après chaque cycle de
cinq mouvements de va-et-vient. Ceci réduit la possibilité de surchauffe et le
risque d'endommager la transmission si vous insistez longtemps pour dégager
votre véhicule enlisé.
NOTA :
Si votre véhicule est muni de la commande de stabilité électronique, appuyez sur le
commutateur de désactivation de la commande de stabilité électronique pour la
mettre en mode de désactivation partielle avant de tenter de dégager le véhicule par
un mouvement de va-et-vient.
AVERTISSEMENT!
Le fait d'emballer le moteur ou de faire patiner les roues trop rapidement peut
causer une surchauffe ou une défaillance de la transmission. Vous pourriez
également endommager les pneus. Évitez de faire patiner les roues au-dessus de
48 km/h (30 mi/h) pendant que le rapport est engagé (aucun changement de
vitesse de transmission en cours).
EN CAS D’URGENCE
97
MISE EN GARDE!
Il est dangereux de faire patiner excessivement les pneus. La force que génère une
vitesse excessive des roues peut endommager les pneus et causer une défaillance.
Les pneus pourraient éclater et blesser quelqu'un. Ne faites pas patiner les roues
à plus de 48 km/h (30 mi/h) lorsque le véhicule est enlisé. Ne laissez personne
s'approcher d'une roue qui patine, quelle que soit la vitesse.
ENREGISTREUR DE DONNÉES D'ÉVÉNEMENT
Ce véhicule est muni d'un enregistreur de données d'événement. Le but principal
d'un enregistreur de données d'événement est d'enregistrer, lors de certaines
collisions ou de risque de collision, les données relatives au déploiement d'un sac
gonflable ou lors de l'impact d'un obstacle, ainsi que les données qui aideront à
analyser le rendement des différents systèmes du véhicule. L'EDR est conçu pour
enregistrer des données relatives à la dynamique du véhicule et aux systèmes de
sécurité pendant une brève période de temps, généralement 30 secondes ou moins.
L'EDR dans ce véhicule est conçu pour enregistrer les données d'analyse servant à
vérifier :
• le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule;
• si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager sont attachées;
• le degré d'enfoncement (s'il y a lieu) de la pédale de frein ou d'accélérateur par leconducteur;
• à quelle vitesse roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à fournir une meilleure compréhension des circonstances
dans lesquelles les accidents ou des blessures surviennent.
NOTA :
Les données de l'enregistreur de données d'événement sont enregistrées par votre
véhicule seulement si une situation d'accident importante survient; aucune donnée
n'est enregistrée par l'enregistreur de données d'événement dans des conditions
normales de conduite et aucune donnée personnelle (par exemple, le nom, le sexe,
l'âge et le lieu de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, les autres partis, comme
les organismes chargés de l'application de la loi, pourraient combiner les données
d'EDR avec le type de données d'identification personnelles de routine recueillies
lors d'une enquête sur une collision.
Pour lire des données enregistrées par un EDR, de l'équipement spécial est
nécessaire, et un accès au véhicule ou à l'EDR est également nécessaire. En plus du
constructeur du véhicule, les autres partis, tels que les organismes chargés de
l'application de la loi, munis d'équipement spécial, peuvent lire l'information s'ils
ont accès au véhicule ou à l'enregistreur de données d'événement.
EN CAS D’URGENCE
98
DIRECTIVES D'ENTRETIEN
Pour obtenir des renseignements sur les directives d'entretien de votre véhicule,
reportez-vous au paragraphe « Directives d'entretien » dans la section « Entretien de
votre véhicule » du guide de l'automobiliste ou du supplément applicable sur votre
DVD pour de plus amples détails.
DE CALENDRIER D'ENTRETIEN — MOTEUR À ESSENCE
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affiche dans le groupe d'instruments selon les
conditions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la nécessité de faire
exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Oil Change Requi-
red » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement,
telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque et les
températures ambiantes très chaudes ou très froides. Le message s'affichera plus
rapidement lors de conditions d'utilisation difficiles, soit à 5 600 km (3 500 mi)
depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les
plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Centre d'information
électronique (EVIC) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide de
l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 16 000 km (10 000 mi)
ou 12 mois, selon la première éventualité.
Tous les modèles pour service intensif
Vidangez l'huile moteur à 6 500 km (4 000 mi) si le véhicule est utilisé dans des
conditions poussiéreuses ou hors route. Ce type d'utilisation de véhicule est désigné
service intensif.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
109
CALENDRIER D'ENTRETIEN – MOTEUR DIESEL
Votre véhicule est équipé d'un indicateur automatique de vidange d'huile. L'indica-
teur automatique de vidange d'huile vous rappelle l'entretien de votre véhicule prévu
au calendrier.
Le message de vidange d'huile s'affiche dans le groupe d'instruments selon les
conditions de fonctionnement du moteur. Ce message indique la nécessité de faire
exécuter l'entretien de votre véhicule. L'affichage du message « Oil Change Requi-
red » (Vidange d'huile requise) varie en fonction des conditions de fonctionnement,
telles que les trajets fréquents de courte durée, la traction d'une remorque et les
températures ambiantes très chaudes ou très froides. Le message s'affichera plus
rapidement lors de conditions d'utilisation difficiles, soit à 5 600 km (3 500 mi)
depuis la dernière réinitialisation. Faites faire l'entretien de votre véhicule dans les
plus brefs délais, c'est-à-dire avant d'avoir parcouru 805 km (500 mi).
Votre concessionnaire autorisé remettra à zéro l'indicateur de vidange d'huile après
avoir effectué une vidange d'huile. Si la vidange d'huile prévue est effectuée par un
établissement autre que votre concessionnaire autorisé, le message peut être
réinitialisé en suivant les étapes décrites au paragraphe « Centre d'information
électronique (EVIC) » dans la section « Instruments du tableau de bord » du guide de
l'automobiliste sur le DVD pour obtenir de plus amples renseignements.
NOTA :
Les intervalles de vidange d'huile ne doivent jamais dépasser 29 773 km (18 500 mi)
ou 12 mois, selon la première éventualité.
Une fois par mois ou avant un long trajet :
• Vérifiez le niveau d'huile moteur.
• Vérifiez le niveau du liquide lave-glace.
• Vérifiez la pression des pneus et assurez-vous qu'il n'y a pas de signes d'usure oude dommages inhabituels.
• Vérifiez le niveau des réservoirs de liquide de refroidissement, de maître-cylindre de frein, de direction assistée, puis ajoutez du liquide au besoin.
• Vérifiez le bon fonctionnement de tous les feux et phares et de toutes les lampes intérieures.
ENTRETIEN DE VOTRE VÉHICULE
114