
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
77
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
7 
Sigurnost djece  

78
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Dječje sjedalice koje preporučuje PEUGEOT
Grupa 0+: od rođenja do 13 kg
L1
 "
RÖMER Baby-Safe Plus" 
Postavlja se leđima u smjeru vožnje.
Grupe 2
  i 3: od 15   do 36   kg
L4
 
"
KLIPPAN Optima"
Od 22
  kg (oko 6   godina) upotrebljava se samo povišenje.L5
 
"
RÖMER KIDFIX"
Može se pričvrstiti na priključke ISOFIX u vozilu. Dijete mora biti vezano sigurnosnim pojasom.
PEUGEOT vam nudi liniju dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom s tri 
hvatišta
. 
Sigurnost djece  

79
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Postavljanje dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim 
pojasom
Težina djeteta / približna dob
Mjesto Do 13
  kg 
(grupe 0
  (b) i 0+)
Do ≈ 1
  godine Od 9
  do 18   kg 
(grupa 1)
Od 1
  do ≈ 3   godineOd 15
  do 25   kg 
(grupa 2)
Od 3
  do ≈ 6   godinaOd 22
  do 36   kg 
(grupa 3)
Od 6
  do ≈ 10   godina
Sjedalo suvozača (c)  (e) L1RÖMER Duo Plus 
ISOFIX (pričvršćuje  se sigurnosnim  pojasom) X
X
Stražnja bočna sjedala (d) UUUU
( a):
 U
niverzalna dječja sjedalica: dječja sjedalica koja se može postavljati u sva vozila opremljena 
sigurnosnim pojasima.
(b) :
 
G
rupa 0: od rođenja do 10
 
kg. Nosiljke i krevetići ne mogu se postavljati na mjesto suvozača.
(c) :
 
P
rije postavljanja dječje sjedalice na ovo mjesto, upoznajte se s važećim zakonima u vašoj 
zemlji.
(d)
 Z
a postavljanje dječje sjedalice na stražnje mjesto, leđima ili licem u smjeru vožnje, primaknite 
prednje sjedalo i uspravite naslon tako da ostane dovoljno mjesta za dječju sjedalicu i za noge 
djeteta.
(e)
 A
ko se dječja sjedalica postavlja leđima u smjeru vožnje na mjesto suvozača , zračni jastuk 
suvozača obavezno mora biti isključen. U protivnom, dijete bi moglo zadobiti teške ozljede 
ili smr tno stradati prilikom napuhavanja zračnog jastuka . Ako se dječja sjedalica postavlja 
licem u smjeru vožnje na mjesto suvozača , zračni jastuk suvozača mora ostati uključen.
U:  Mjesto prikladno za postavljanje dječje sjedalice 
koja se pričvršćuje sigurnosnim pojasom i koja 
je homologirana kao univerzalna, leđima u 
smjeru vožnje i/ili licem u smjeru vožnje.
X: Mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice iz navedene skupine težina.
Prije postavljanja dječje sjedalice s 
naslonom na neko mjesto, skinite 
naslon za glavu. Nakon vađenja dječje 
sjedalice, postavite naslon za glavu.
U skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica koje se pričvršćuju sigurnosnim pojasom i koje su 
homologirane kao univerzalne (a)
, razvrstanih po težini djeteta i mjestima u vozilu.
7 
Sigurnost djece  

80
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pogrešnim postavljanjem dječje sjedalice u 
vozilo ugrožava se zaštita djeteta u slučaju 
sudara.
Provjerite da ispod dječje sjedalice nije 
sigurnosni pojas ili kopča sigurnosnog 
pojasa, jer bi to moglo loše utjecati na 
njezinu stabilnost.
Sigurnosne pojase i remenčiće dječje 
sjedalice morate uvijek zakopčati, i to tako 
da su što tješnje priljubljeni uz tijelo djeteta, 
čak i na vrlo kratkim vožnjama.
Ako je dječja sjedalica pričvršćena 
sigurnosnim pojasom, provjerite da je 
pojas dobro napet preko dječje sjedalice i 
da čvrsto drži dječju sjedalicu na sjedalu 
vozila. Ako se sjedalo može podešavati, po 
potrebi ga primaknite.
Na stražnjim mjestima uvijek ostavite 
dovoljno prostora između prednjeg sjedala i:
- 
d
 ječje sjedalice leđima okrenute u 
smjeru vožnje,
-
 
n
 ogu djeteta u dječjoj sjedalici licem u 
smjeru vožnje.
Primaknite prednje sjedalo i, po potrebi, 
uspravite njegov naslon.
Savjeti za dječje sjedalice
Djeca na prednjem sjedalu
Svaka zemlja ima posebne propise o 
prijevozu djece na mjestu suvozača.
Upoznajte se s važećim zakonima u vašoj 
zemlji.
Isključite zračni jasuk suvozača ako 
postavljate dječju sjedalicu leđima u smjeru 
vožnje na prednje sjedalo.
U protivnom, dijete bi moglo zadobiti teške 
ili čak smrtne ozljede prilikom napuhavanja 
zračnog jastuka. Kad je licem okrenuta u smjeru vožnje, 
naslon dječje sjedalice mora biti što bliže 
naslonu sjedala, po mogućnosti u kontaktu 
s njim.
Prije postavljanja dječje sjedalice s 
naslonom morate skinuti naslon za glavu 
na tom mjestu. Provjerite da je naslon za 
glavu dobro spremljen ili učvršćen, kako 
pri naglom kočenju ne bi postao opasan 
projektil.
Nakon vađenja dječje sjedalice opet 
postavite naslon za glavu.
Postavljanje povišenja
Grudni dio sigurnosnog pojasa mora 
prelaziti preko djetetovog ramena, ne 
dodirujući vrat.
Trbušni dio sigurnosnog pojasa mora 
prelaziti preko djetetovih bedara.
PEUGEOT vam preporučuje da nabavite 
povišenje s naslonom koji ima vodilicu 
pojasa u visini ramena.
Vodite računa o sigurnosti djece u vozilu:
-
 
d
 jecu ne ostavljajte samu u vozilu bez 
nadzora,
-
 
d
 ijete ili životinju ne ostavljajte u vozilu 
koje stoji na suncu uz zatvorene 
prozore,
-
 
k
 ljučeve ne ostavljajte u vozilu na 
dohvatu djece.
Spriječite slučajno otvaranje vrata, uključite 
sigurnosnu bravu za djecu.
Pazite da stražnja stakla ne budu otvorena 
za više od trećine hoda.
Manju djecu zaštitite od sunca 
postavljanjem zavjesa na stražnja bočna 
stakla. 
Sig  

81
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Vaše je vozilo homologirano prema najnovijim 
propisima ISOFIX.
Sjedala u vozilu opremljena su propisanim 
priključcima ISOFIX.
Priključci "ISOFIX"
TOP TETHER služi za pričvršćenje gornjeg 
remena dječjih sjedalica koje ga imaju. Taj 
sustav ograničava prevrtanje dječje sjedalice 
prema naprijed u slučaju frontalnog sudara. Strogo se pridržavajte pravila ugradnje 
navedena u uputama za postavljanje 
dječje sjedalice.
Sustav pričvršćenja ISOFIX omogućuje 
pouzdano, čvrsto i brzo postavljanje dječje 
sjedalice na sjedalo vozila.
Dječje sjedalice ISOFIX imaju dvije bravice 
koje se uglavljuju u prstene A .
Neke sjedalice imaju i gornji remen  koji se 
spaja na prsten B .
-
 
j
 edan prsten B za pričvršćenje gornjeg 
remena  TOP TETHER , smješten u 
prtljažniku.
 o
 značen je oznakom.
Riječ je o tri prstena po sjedalu:
-
 d
va prstena A smještena između naslona i 
sjedišta, označena oznakom. Za pričvršćivanje dječje sjedalice na TOP 
TETHER:
-
 
p
 rovucite remen dječje sjedalice iza 
naslona sjedala, pazeći da bude u sredini,
-  
p
 odignite poklopac prstena TOP TETHER,
-  
z
 akvačite gornji remen za prsten B,
-  
n
 apnite gornji remen.
U pogrešno postavljenoj sjedalici dijete 
je u slučaju sudara ugroženo.
Mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica 
ISOFIX u vaše vozilo prikazane su u preglednoj 
tablici.
7 
Sigurnost djece  

82
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Dječje sjedalice ISOFIX koje preporučuje PEUGEOT, 
homologirane za vaše vozilo
RÖMER BabySafe Plus ISOFIX 
(klasa veličine E )
Grupa 0+: do 13
  kg
Postavlja se leđima u smjeru vožnje pomoću baze ISOFIX koja se pričvršćuje na prstene A .
Baza sadrži nogu koja se može podešavati po visini i koja se oslanja na podnicu vozila.
Ova dječja sjedalica može se pričvrstiti i sigurnosnim pojasom. U tom slučaju, koristi se samo dječja  sjedalica koja se pričvršćuje na sjedalo sigurnosnim pojasom u tri točke.
RÖMER Duo Plus ISOFIX  (klasa veličine B1 )
Grupa 1: od 9
  do 18   kg
Postavlja se samo licem u smjeru vožnje.
Pričvršćuje se na prstene A i na prsten B , Top Tether, pomoću gornjeg remena.
3
  položaja nagiba: sjedeći, poluležeći i ležeći.
Ova sjedalica može se postaviti i na sjedala bez priključaka ISOFIX.
U tom slučaju, ona se obavezno mora pričvrstiti na sjedalo vozila sigurnosnim pojasom u tri točke.
Pridržavajte se uputa za postavljanje dječje sjedalice koje ćete naći u priručniku proizvođača. 
Sigurnost djece  

83
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Pregled mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIXU skladu s europskim propisima, u ovoj tablici prikazane su mogućnosti postavljanja dječjih sjedalica ISOFIX na sjedala opremljena priključcima 
ISOFIX.
Na univerzalnim i poluuniverzalnim dječjim sjedalicama ISOFIX, klasa veličine ISOFIX označena slovima od A do G, navedena je na dječjoj sjedalici 
pored logotipa ISOFIX.
I UF:  
 
m
 jesto prikladno za postavljanje univerzalne dječje sjedalice Isofix licem u smjeru vožnje, koja 
se pričvršćuje gornjim remenom.
X:  mjesto nije prikladno za postavljanje dječje sjedalice ISOFIX navedene klase veličine. Težina djeteta / približna dob
Do 10
  kg  
(grupa 0) 
Do oko 6
  mjeseciDo 10
  kg (grupa 0) 
 Do 13
  kg (grupa 0+) 
Do oko 1
  godineOd 9
  do 18   kg (grupa 1) 
Od 1
  do oko 3   godine
Tip dječje sjedalice ISOFIX nosiljka* leđa u smjeru vožnje leđa u smjeru 
vožnje lice u smjeru vožnje
Klasa veličine ISOFIX F G C D EC D ABB1
ISOFIX  d  ječje sjedalice univerzalne 
i poluuniverzalne koje se mogu 
postaviti na stražnja bočna mjesta X
X X RÖMER 
BabySafe Plus  ISOFIX X X
IUF
* Nosiljke i krevetići za auto ne mogu se postavljati na mjesto suvozača. Prije postavljanja dječje sjedalice s 
naslonom na neko mjesto, skinite 
naslon za glavu. Nakon vađenja dječje 
sjedalice, postavite naslon za glavu.
7 
Sigurnost djece  

84
Ion_hr_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Sigurnosna brava za djecu
To je mehanička brava koja onemogućuje 
otvaranje stražnjih vrata unutrašnjom kvakom.
Zatvarači su smješteni na bokovima stražnjih 
vrata.
Zaključavanje
F Spustite zatvarač A u položaj 1.
Otključavanje
F Podignite zatvarač A u položaj 2 . 
Sigurnost djece