AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
76
Ion_cs_Chap07_securite-enfants_ed01-2014
Bezpečnost dětí
88
Ion_cs_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
Z bezpečnostních důvodů se motor
nespustí, dokud je do zásuvky vozidla
připojený nabíjecí kabel.
Navíc každý pokus o spuštění motoru
při nabíjení proceduru přeruší. Pro
obnovení nabíjení bude nutné vyjmout a
opět zasunout nabíjecí pistoli.Po ukončení nabíjení zkontrolujte
uzavření víčka zásuvky a přístupových
dvířek.
Zabraňte vniknutí vody nebo prachu do
zásuvky, pod její víčko nebo do nabíjecí
pistole (nebezpečí požáru nebo smrti
elektrickým proudem).
Zhasnutí kontrolky nabíjení na přístrojové
desce a blikání zelené kontrolky CHARGING
signalizuje, že je nabíjení dokončeno.
F
P
ro vyjmutí nabíjecí pistole stiskněte
tlačítko.
F
N
asaďte ochranné víčko na nabíjecí kabel.
F
Z
avřete víčko zásuvky a poté přístupová
dvířka.
F
O
dpojte nabíjecí kabel od zásuvky.
F
U
ložte nabíjecí kabel do speciální brašny. Pokud bude pomocný akumulátor
příslušenství vybitý, nebude možné
provést nabití hlavního akumulátoru.
Jestliže máte kardiostimulátor nebo
jiný lékařský elektrický přístroj, nesmíte
během nabíjení zůstávat uvnitř vozidla
nebo v jeho blízkosti.
Zároveň je nutné, abyste se informovali
u svého lékaře o opatřeních, která
musíte v souvislosti s elektrickým
pohonem vozidla přijmout a dodržovat.Během nabíjení nikdy neprovádějte
zásahy pod kapotou vozidla, a to ani
při vypnutém zapalování, protože
se ventilátor může kdykoli spustit
(nebezpečí tělesného poranění).
Po ukončení nabíjení vyčkejte před
jakýmkoli zásahem na vozidle povinně
alepoň jednu hodinu, protože některá
místa mohou být extrémně horká
(nebezpečí popálení).
Po vyjmutí nabíjecí pistole ze zásuvky
vozidla nikdy nenechávejte nabíjecí
kabel připojený k síťové zásuvce na
zdi (nebezpečí zkratu nebo smrti
elektrickým proudem při kontaktu nebo
spadnutí do vody).
Praktick
i
92
Ion_cs_Chap08_info-pratiques_ed01-2014
F Zkontrolujte, zda se nepřerušovaně rozsvítí kontrolka
nabíjení na přístrojové desce.
Rychlonabíjení se zastaví automaticky
při dosažení 80% nabití akumulátoru.
Zopakováním procedury je možné
dosáhnout 100% nabití. Čas potřebný k
dokončení nabíjení však bude relativně
d l o uhý. Během rychlonabíjení se může
automaticky spustit klimatizace, aby
chladila hlavní akumulátor. Je tedy
normální slyšet zvenku chod ventilátoru
nebo zpozorovat loužičku vody pod
vozidlem. Z bezpečnostních důvodů se motor
nespustí, dokud je do zásuvky vozidla
připojený nabíjecí kabel.
Navíc každý pokus o spuštění motoru
při nabíjení proceduru přeruší. Pro
obnovení nabíjení bude nutné odpojit
a znovu připojit nabíjecí kabel a spustit
nabíjení v souladu s pokyny pro použití
nabíjecí stanice.Pokud je venkovní teplota nižší než
0
°C, časy nabíjení mohou být delší.
Pokud je teplota nižší než -25
°C,
nemusí být nabíjení uskutečnitelné.
Pokud tomu tak není, nabíjení neprobíhá;
zkontrolujte, zda jste nabíjecí kabel připojili
v souladu s pokyny pro používání nabíjecí
stanice. Zhasnutí kontrolky nabíjení na přístrojové
desce znamená, že je nabíjení dokončeno.
F
O
dpojte nabíjecí kabel v souladu s pokyny
pro používání nabíjecí stanice.
F
Z
avřete víčko zásuvky a poté přístupová
dvířka.
Po ukončení nabíjení zkontrolujte
uzavření víčka zásuvky a přístupových
dvířek.
Zabraňte vniknutí vody nebo prachu do
zásuvky, pod víčko nebo do nabíjecí
pistole. Riziko požáru nebo smrti
elektrickým proudem.
Odstavení vozidla na delší
dobu
Pokud vozidlo musí být na delší dobu
odstaveno, každé tři měsíce kompletně
dobijte jeho akumulátor v normální
režimu.
Před tímto dobíjením hlavního
akumulátoru zkontrolujte, zda není
odpojený nebo vybitý akumulátor
příslušenství. Pokud tomu tak je, při
připojování nebo nabíjení postupujte
pokynů uvedených v části „akumulátor
příslušenství“.
Praktick
123
Ion_cs_Chap09_verifications_ed01-2014
Přední kapotaZajišťuje ochranu a přístup k dílům v předním prostoru, zejména pro kontrolu hladiny náplní a nabití akumulátoru příslušenství nebo výměnu pojistek.
F
Z
atlačte směrem doleva vnější ovladač B a
zvedněte kapotu. F
Ú
plně otevřete kapotu a na pravé straně
vyjměte vzpěru C z jejího uložení.
F
V
suňte vzpěru C do jednoho ze dvou
otvorů pro zajištění kapoty v otevřené
poloze.
F
O
tevřete přední pravé dveře.
F
P
řitáhněte vnitřní ovladač A , umístěný ve
spodní části dveřního rámu.
Otevření Zavření
F Vysuňte vzpěru ze zajišťovacího otvoru.
F
Z aklapněte vzpěru do jejího uložení.
F
S
klopte kapotu a těsně před zavřením ji
pusťte.
F
P
řitažením ověř te, že je kapota řádně
zajištěná.
V případě nesprávného uzavření
netlačte pro dovření na střed kapoty,
mohlo by dojít k její deformaci. Úplně
kapotu otevřete a opět ji zavřete.
Umístění vnitřního ovladače brání
otevření kapoty, když nejsou otevřené
přední pravé dveře.
9
Ověřování
126
Ion_cs_Chap09_verifications_ed01-2014
Kontrola hladiny náplníProvádějte pravidelně kontrolu hladiny těchto kapalin a v případě potřeby kapaliny dolijte, pokud není výslovně uvedeno jinak.
V případě velkého úbytku kapaliny nechte ověřit příslušný okruh v servisu sítě PEUGEOT nebo odborném servisu.Nikdy neprovádějte zásahy v prostoru
pod přední kapotou, jestliže svítí
kontrolka "Ready" nebo se vozidlo
nabíjí.
Při manipulacích v předním a zadním
prostoru buďte opatrní, některé zóny
mohou být velmi horké (riziko popálení):
před zásahem vyčkejte alespoň jednu
hodinu po zastavení motoru nebo po
skončení postupu nabíjení.
Hladina brzdové kapaliny
Hladina této kapaliny se musí
nacházet mezi značkami „MIN“ a
„MA X“. Není-li tomu tak, ověř te, zda
nejsou opotřebené brzdové destičky.
Výměna kapaliny okruhu
Informace o intervalu provádění této operace
naleznete v plánu údržby výrobce.
Charakteristiky kapaliny
Tato kapalina musí odpovídat doporučením
výrobce.
Přední prostor Hladina kapaliny okruhu
topení
Výměna kapaliny okruhu
Tato kapalina nevyžaduje výměnu.
Charakteristiky kapaliny
Kapalina musí odpovídat doporučením výrobce
vozidla. Hladina této kapaliny se musí nacházet mezi
značkami MIN „L“ a MA X „F“.
Hladina kapaliny do
ostřikovače
Kapalinu průběžně doplňujte.
Charakteristiky kapaliny
Aby bylo čistění optimální a nedocházelo k
zamrzání, nesmí být pro doplňování nebo
výměnu této kapaliny používána voda.
Ověřování
127
Ion_cs_Chap09_verifications_ed01-2014
Hladina kapaliny musí být mezi
značkami MINI "L" a MA XI "F".
Hladina chladicí kapalinyZabraňte dlouhodobému styku
provozních kapalin s kůží.
Tyto kapaliny jsou většinou zdraví
škodlivé, či přímo žíravé.
Nevylévejte upotřebené kapaliny do
kanalizačního potrubí či na zem.
Využijte k tomu vyhrazené kontejnery
v
servisní síti PEUGEOT nebo
odborném servisu.
Upotřebené kapaliny
Zadní prostor
Výměna kapaliny
Tato kapalina nemusí být měněna.
Charakteristiky kapaliny
Tato kapalina musí odpovídat doporučením
výrobce vozidla. Chladicí okruh pod tlakem, proto vyčkejte se
zásahem nejméně jednu hodinu po zastavení
motoru a/nebo skončení postupu nabíjení.
Aby nemohlo dojít k popálení horkou kapalinou
a parami, povolte nejprve uzávěr o dvě otáčky
a nechte klesnout tlak. Po klesnutí tlaku
sejměte uzávěr a doplňte kapalinu.
Hladina elektrolytu v
akumulátoru příslušenství
Pro kontrolu množství elektrolytu demontujte
ochranný kryt akumulátoru (viz rubrika
"akumulátor příslušenství").
Hladina kapaliny musí být mezi značkami MINI
"LOWER LEVEL" a MA XI "UPPER LEVEL".
V případě potřeby doplňte množství
destilovanou vodou po demontování uzávěrů
jednotlivých článků autobaterie.
Množství elektrolytu kontrolujte alespoň
jednou měsíčně.
9
Ověřování
07
154
Ion_cs_Chap11b_RDE2_ed01-2014
SCHéMA(TA) ZOBRAZOVáNÍ
1
2
2
2
2
1
2
2
2
1
2
2
2
2
3
3
1
2
2
4
4
4
1
2
3
2
3
3
3
3
3
3
3
2
2
3
3
3
MENU
Radio
Rádio
TA
Dopravní informace
RDS
RDS
TXT
TXT
Write freq.
Zadat frekvenci
Media
Média
Normal
Normální
Random
Náhodné přehrávání
Random all
Náhodné přehrávání všech skladebTelephone
Telefon
Call
Volání
Repeat
Opakovat
TA
Dopravní informace Phone status
Status telefonuDirectory
Adresář
Calls list
Výpis volání
Bluetooth
Bluetooth
BT management
Správa Bluetooth
Search
Hledat Missed calls
Zmeškané hovory
Dialed calls
Volaná čísla
Answered calls
Přijaté hovory
Config.
Konfigurace
Displaying
Zobrazení
Scrolling
Rolování textu
Language
Jazyk Deutsch
Němčina
English
Angličtina
Español
Španělština
Français
Francouzština
Italiano
Italština
Nederlands
Holandština
Português
Portugalština
Version
Verze
System
Systém Português-Brasil
Brazilská portugalština
Русский
Ruština
Türkçe
Turečtina
159
Ion_cs_Chap12_recherche-visuelle_ed01-2014
Exteriér vozidla
Klíč s dálkovým ovladačem 24-25
- v ysunutí/zasunutí klíče
-
o
demknutí/zamknutí vozidla
-
o
chrana proti krádeži
Rozjezd - zastavení vozidla
4
7 Osvětlení
5
1- 53
Nastavení sklonu světlometů
5
3
Výměna žárovek
1
06 -111
-
p
řední světla
-
s
větlomety do mlhy
-
d
enní světla
-
b
oční směrová světla
Stěrač
5
4
Výměna stírací lišty
1
19 Vnější zpětná zrcátka
3
5
Dveře
2
7
-
o
tevírání/zavírání
Elektrické ovládání oken
2
9
Dvířka nabíjecích zásuvek
3
0
Nabíjení hlavního akumulátoru
8
5 -92
-
n
ormální
-
r
ychlé
Příslušenství
1
20-121
ABS, REF, AFU, ASR, ESP
6
2- 64
Tlak huštění pneumatik
1
32
Detekce poklesu tlaku v pneumatikách
5
8-61
Výměna kola
1
01-104
Sněhové řetězy
1
05
Zavazadlový prostor
2
8
-
o
tevírání/zavírání
Výměna žárovek
1
11-113
-
z
adní světla
-
3
. brzdové světlo
-
o
světlení registrační značky
-
s
větlo do mlhy O d t a ž e n í
11
9
.
Vizuální rejstřík