124
108_pt_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Airbag de passageiro OFF (Desligado)
A etiqueta de aviso situada de cada lado
da pala de protecção do sol do passageiro
reforça esta instrução. Em conformidade com
a regulamentação em vigor, nos quadros
seguintes poderá encontrar este aviso em
todos os idiomas necessários.
Nunca instale um sistema de retenção
para crianças "de costas para a
estrada" num banco protegido por um
airbag frontal activado. Esta situação
poderá provocar a morte da criança ou
feri-la com gravidade.
Para mais informações sobre a
neutralização do airbag frontal do
passageiro, consulte a rubrica "Airbags".
Desactivação do airbag frontal do passageiro
A segurança das crianças
125
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
108_pt_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
8
A segurança das crianças
126
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
108_pt_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
A segurança das crianças
129
108_pt_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
a : Cadeira para crianças universal: cadeira
para crianças que pode instalar-se em
todos os veículos com o cinto de segurança.
b :
G
rupo 0: do nascimento aos 10 kg. As
cadeiras tipo "ovo" e "berço" não podem ser
instaladas no lugar do passageiro dianteiro.
Q
uando estiverem instaladas na 2ª fila,
podem bloquear a utilização dos outros
lugares.
c :
C
onsulte a legislação em vigor no seu país
antes de instalar a criança neste lugar.
d :
P
ara instalar uma cadeira para crianças no
lugar traseiro, de costas ou de frente para
a estrada, avance os bancos do veículo
situados à frente e endireite as costas do
banco para deixar um espaço suficiente
para a cadeira para crianças e para as
pernas da criança.
e :
Q
uando for instalada uma cadeira para
crianças "de costas para a estrada"
no lugar do passageiro dianteiro , o
airbag frontal do passageiro deverá ser
imperativamente neutralizado. Caso
contrário, a criança poderá ficar
gravemente ferida ou mor ta aquando da
abertura do airbag .
Q
uando for instalada uma cadeira para
crianças "de frente para a estrada" no lugar
do passageiro dianteiro , o airbag frontal
do passageiro deverá permanecer activo. Retire e guarde o apoio para a cabeça
antes de instalar um cadeira para
crianças com encosto num lugar de
passageiro. Volte a instalar o apoio
para a cabeça quando retirar a cadeira
para crianças.
U :
L ugar adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com o cinto
de segurança e homologada como
universal, "de costas para a estrada" e/ou
"de frente para a estrada", com o banco
do passageiro regulado para a posição
longitudinal intermédia.
U (R) :
i
dem U, com o banco do veículo que
deve ser regulado para a posição
longitudinal traseira máxima, costas do
banco direitas.
8
A segurança das crianças
134
108_pt_Chap08_securite-enfants_ed01-2015
Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção das
crianças em caso de colisão.
Verifique que não existe um cinto de
segurança ou uma fivela do cinto por baixo
da cadeira para crianças, porque isso pode
prejudicar a estabilidade da cadeira.
Fixe os cintos de segurança ou as fivelas
das cadeiras para crianças limitando ao
máximo as folgas em relação ao corpo da
criança, mesmo para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que este
se encontra bem esticado na cadeira e que
mantém firmemente a cadeira no banco do
veículo. Se o seu banco do passageiro for
regulável, avance-o se necessário.
Nos lugares traseiros, deixe sempre espaço
entre o banco da frente e:
-
a c
adeira para crianças "de costas para
a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para isso, avance o banco da frente e, se
for necessário, endireite também as costas
do banco.
Conselhos para as cadeiras para crianças
A parte torácica do cinto deve estar
posicionada sobre o ombro da criança sem
tocar no pescoço.
Verifique se a parte abdominal do cinto de
segurança passa bem sobre as coxas da
criança.
A PEUGEOT recomenda a utilização da
elevação com encosto, equipada com uma
guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança nunca deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num veículo
exposto ao sol, com os vidros fechados,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas, utilize o dispositivo "Segurança para
crianças".
Assegure-se de que só abre um terço dos
vidros traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
raios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro
é específica de cada país. Consulte a
legislação em vigor no seu país.
Neutralize o airbag frontal do passageiro
quando que uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no lugar
da frente. Caso contrário, a criança corre o
risco de sofrer ferimentos graves, ou mesmo
de morte, aquando da activação do airbag. Para uma instalação ideal de uma cadeira
para crianças "de frente para a estrada",
verifique que as costas da cadeira ficam o
mais próximo possível das costas do banco do
veículo, ou mesmo em contacto, se possível.
Deve remover o encosto de cabeça antes
de instalar uma cadeira para crianças com
costas num lugar do passageiro.
Assegure-se de que o encosto de cabeça
se encontra arrumado ou fixo para evitar
que se transforme em projéctil em caso de
travagem brusca.
Instale o encosto de cabeça no local
adequado quando a cadeira para crianças
tiver sido removida.
Instalação de uma
elevação
Crianças na parte da frente
A segurança das crianças
157
108_pt_Chap09_info-pratiques_ed01-2015
FusívelN° Intensidade
(A) Funções
11 5Trancamento da direcção - Sistema de injecção de
combustível - Caixa de velocidades ETG
12 7, 5Airbags
13 5Quadro de bordo - Ecrã - Stop & Start
14 15
**
Direcção - Sistema de injecção de combustível - Luzes de
travagem
7, 5 *
15 7, 5 * *
Sistema de injecção de combustível - Stop & Start
10*
16 7, 5Auto-diagnóstico do motor
17 10Luzes de travagem - Terceira luz de travagem - Sistema de
injecção de combustível - Sistema ABS - Sistema VSC - Caixa
de velocidades ETG - Sistema "Acesso e arranque mãos livres"
18 10Luzes de presença - Luzes da chapa de matrícula - Luz de
nevoeiro traseira - Luzes de nevoeiro dianteiras - Luzes
traseiras - Reóstato de iluminação
19 40Ar condicionado
* Motor PureTech 82.
** Motor VTi 68.
9
Informações práticas
244
108_pt_Chap13_recherche-visuelle_ed01-2015
Prateleira traseira 65
Arrumações da mala 6 6 - 67
-
ganchos
-
c
aixa de arrumação
Interior
Cadeira para crianças 1 21-129, 134
Cadeiras para crianças ISO FI X
13
0 -13 3, 13 4
Segurança para crianças
1
35
Bancos traseiros, banco traseiro
4
7
Encostos de cabeça traseiro
4
8
Arrumações interiores
6
1-64
-
porta-luvas
-
t
omada de acessórios 12 V
-
t
omada USB / Jack
-
t
apetes adicionais
Neutralização do airbag dianteiro do passageiro 1 17
Airbags
116-120
Cintos de segurança
1
13-115
Bancos dianteiros
4
5
Bancos aquecidos
4
6
Acesso aos lugares traseiros (3 portas)
4
6
A procura visual
248
108_pt_Chap14_index-alpha_ed01-2015
Abertura da mala ......................................33, 38
Abertura das portas ........................................ 33
Abertura do capot motor
...............................172
ABS
........
............................................... 105, 10 6
Acendimento automático dos faróis
......... 94,
96
Acerto da hora
..............................
............28, 29
Acesso aos lugares traseiros (3 portas)
.........46
Acesso e arranque mãos livres
.........33, 34 , 70
Acessórios
.................................................... 169
Active City Brake
................................... 10
8, 11 0
Airbags
..................................................... 17, 11 6
Airbags cortina
...................................... 11
9, 120
Airbags frontais
...................................... 117, 120
Airbags laterais
..................................... 118, 120
Ajuda ao arranque em inclinação
...................80
Ajuda à travagem de emergência (AFU)
......105
Ajuste do volante
............................................ 50
Alavanca da caixa de velocidades manual
....74
Alavanca de velocidades
..................................8
Alerta de transposição da linha indicadora de via (AFIL)
...............................91
Altura do volante
............................................. 50
Anti-arranque electrónico
............................... 73
A
ntibloqueio das rodas (ABS)
..............105, 10 6
Antipatinagem das rodas (TRC)
............................ 16,
23, 105 -107
Apoios de cabeça traseiros
............................48
Aquecimento
........................................ 8, 53 , 54
Arborescência
.............. 18
8, 19 0 , 200 , 206 , 208
Arborescência do ecrã
... 18
8, 19 0 , 200 , 206 , 208
Ar condicionado
.......................................... 8, 55
Ar condicionado automático
...........................56
Ar condicionado-conduta (conselhos)
.............8
Ar condicionado manual
.................................54
Argola de reboque
.......................................... 67
Arrancar
........................................................ 16 4
Arranque de socorro
..................................... 16 4
Arranque do veículo
......................69,
70, 72 , 75
Arrumações interiores
..............................61, 62
A
Chave .............................................................. 30
Chave electrónica ..................................... 33
-36
Cintos de segurança
.................47, 113 -115 , 127
Comando de iluminação
...........................93, 94
Comando de rádio no volante............... 18 6, 229
Comando dos limpa-vidros
.............................99
Combustível
................................ 8, 25 , 13 6 , 137
Compartimentos para arrumações das portas
................................ 61
C
omputador de bordo
...............................26, 27
Condução económica
....................................... 8
C
onselhos de condução
.................................68
Consumo de combustível
...................8, 25 , 13 6
Contador
..............................
...........................25
Conta-quilómetros diário
................................25
Controlo de pressão (com kit)
......................13 8
Controlo dinâmico de estabilidade (CDS)
.................16, 23 , 105 -107
Controlos
....................................... 173, 17 7 , 178
Correntes de neve
........................................ 148
Crianças
...............
..........................13 0 -132, 13 5
Crianças (segurança)
...................................13 5
Arrumos
....................................................
61, 62
Arrumos na mala ............................................. 66
Auxiliar
.......................................... 19 6, 197 , 233
Bancos da frente
............................................. 45
Bancos de criança clássicos
........................ 127
Bancos traseiros
....................................... 46, 47
Barras do tecto
.............................................. 168
Bateria
........................................... 163 -165, 17 7
Bluetooth (kit mãos livres)
................... 2
02, 235
Bluetooth (telefone)
.............................. 202, 235
Buzina
........................................................... 101
B
Cabo de áudio .......................................19 6, 233
Cabo jack .............................................. 19
6, 233
Cadeiras para crianças
... 12
1-123, 127, 128 , 13 4
Cadeiras para crianças ISOFIX
............. 13
0 -13 3
Caixa de arrumação
....................................... 67
C
aixa de fusíveis compartimento motor .......15 4
Caixa de fusíveis painel de bordo
................15 4
Caixa de velocidades ETG
.................8, 75 , 178
Caixa de velocidades manual
.......8, 74 , 81 , 17 7
Câmara de recuo
...............................
.............90
Capacidade do depósito de combustível
.....13 6
Capot motor
.................................................. 172
Carga ................................................................. 8
Carga da bateria
........................................... 165
CD
................................................................. 197
CD MP3
......................................................... 197
C
DAB (Radiodifusão digital) -
Rádio digital ........................ 19 4, 195 , 231, 232
Depósito de combustível
........................25, 13 6
Descongelamento
............................... 51,
54, 60
Descongelamento dianteiro
............................59
Descongelamento do óculo traseiro ...............60
Desembaciamento
..............................51, 54 , 56
Desembaciamento dianteiro
...........................59
Desembaciamento traseiro .............................60
Desmontagem de roda
.................................143
D
O índice alfabético