Page 36 of 217
34Klíče, dveře a okna
Použitím spínače pro příslušné okno
je stačením otevřete nebo zatažením
zavřete.
U vozidel s automatickou funkcí okna
dveří řidiče; během otevírání se
pohyb okna zastaví opětovným
zatáhnutím nebo stisknutím spínače.
V případě potíží se zavíráním
z důvodu námrazy nebo podobné
příčiny použijte za spínač několikrát
za účelem zavření okna v krocích.
Přetížení
Pokud jsou okna opakovaně uváděna do pohybu během krátkého intervalu,
tak se na určitý čas jejich činnost
vypne.
Zadní okna
Posuvná boční okna
Pro otevření stlačte západku
a posunutím okno otevřete. Při
zavírání okna se ujistěte, že západka
zapadla.
Pro otevření stlačte západku
a posunutím okno otevřete. Při
zavírání okna se ujistěte, že západka
zapadla.
Page 38 of 217
36Klíče, dveře a okna
Součástí slunečních clon je držák na
parkovací lístky atd.Střecha
Skleněný panel Nouzový výstup
V případě nouze rozbijte sklo. Pro
rozbití skleněné výplně použijte
kladívko 3 34.
Page 39 of 217
Sedadla, zádržné prvky37Sedadla, zádržné
prvkyOpěrky hlavy ................................ 37
Přední sedadla ............................ 38
Zadní sedadla .............................. 43
Bezpečnostní pásy ......................45
Systém airbagů ............................ 48
Dětské zádržné prvky ..................54Opěrky hlavy
Poloha9 Varování
Jezděte pouze s opěrkou hlavy
nastavenou do správné polohy.
Horní okraj opěrky hlavy by měl být
v úrovni s horní částí hlavy. Pokud
není možné, pro velmi vysoké
cestující, takto opěrku nastavit,
musíte ji vysunout do nejvyšší polohy;
pro velmi malé cestující ji nastavte do
nejnižší polohy.
Výškové nastavení
Potáhnutím zvedněte resp. zatlačte
pojistku a spusťte opěrku hlavy dolů.
Zkontrolujte, zda opěrka hlavy
zaklesla.
Poznámky
Schválené příslušenství smí být
upevněné k opěrce hlavy sedadla
předního spolujezdce pouze
v případě, že sedadlo není právě
používáno.
Page 43 of 217
Sedadla, zádržné prvky41
Výška odpruženého sedadla
Potáhněte přední uvolňovací páčku
nahoru a nastavte výšku přední části
sedadla.
Potáhněte zadní uvolňovací páčku
nahoru a nastavte výšku zadní části
sedadla.
Bederní opěrka
Nastavte bederní opěrku podle svých požadavků.
Zvyšování a snižování míry podpěry:
otáčejte kolečkem a uvolňujte
zatížení opěradla.
Bederní opěrka odpruženého
sedadla
Nastavte bederní opěrku podle svých
požadavků.
Opakovaným tisknutím ruční
pumpičky (nachází se zespodu na
jednotce) zvyšujte tuhost.
Tisknutím uvolňovacího tlačítko
(nachází se vpředu na jednotce)
snižujte tuhost.
Page 48 of 217

46Sedadla, zádržné prvky
Bezpečnostní pásy jsou určeny vždy
jen pro jednu osobu. Dětský zádržný
systém 3 54.
Pravidelně kontrolujte všechny součásti systému bezpečnostních pásů z hlediska poškození
a správného fungování.
Poškozené díly nechte vyměnit. Po
nehodě nechte v servisu vyměnit
bezpečnostní pásy a aktivované
předpínače pásů.
Poznámky
Ujistěte se, že bezpečnostní pásy
nejsou poškozeny botami nebo
ostrými předměty nebo roztřepeny. Dbejte na to, aby se do navíječů
pásů nedostaly nečistoty.
Připomenutí bezpečnostního
pásu Přední sedadla jsou vybavena funkcí
připomenutí bezpečnostního pásu,
které je signalizováno kontrolkou X
na stropní konzole 3 79, 3 81.Omezovače tahu
bezpečnostních pásů
Na předních sedadlech je tlak
vyvíjený na tělo snížen během kolize
prostřednictvím postupného
uvolňování pásu.
Předpínače bezpečnostních
pásů
V případě čelní srážky nebo nárazu zezadu, v závislosti na síle nárazu, je zámek pásu stažen směrem dolů.9 Varování
Nesprávná manipulace (např.
demontáž nebo montáž pásů)
může aktivovat předpínače pásů.
Aktivace předpínačů bezpečnostních pásů je signalizována stálým
svícením kontrolky v 3 81.
Aktivované předpínače
bezpečnostních pásů se musí
vyměnit v servisu. Předpínače
bezpečnostních pásů se mohou
aktivovat pouze jednou.
Poznámky
Neupevňujte ani neinstalujte
příslušenství nebo jiné předměty,
které by mohly narušovat činnost
předpínačů bezpečnostních pásů.
Neprovádějte žádné úpravy
součástí předpínačů
bezpečnostních pásů, jelikož tím
bude zrušena homologace vozidla.
Tříbodový bezpečnostní
pás
Zapnutí
Page 49 of 217
Sedadla, zádržné prvky47
Vytáhněte pás z navíječe, veďte
nepřekroucený pás přes tělo a vložte
zámkovou sponu do zámku pásu.
Během jízdy pravidelně utahujte pánevní pás tím, že zatáhnete za
ramenní pás.
Volný nebo objemný oděv brání
správnému přilehnutí pásu na tělo.
Neumísťujte předměty, jako např.
kabelky nebo mobilní telefony, mezi
bezpečnostní pás a vaše tělo.
9 Varování
Pás nesmí spočívat na tvrdých
nebo křehkých předmětech
v kapsách Vašeho oděvu.
Připomenutí bezpečnostního pásu X
3 81.
Výškové nastavení
1. Povytáhněte pás.
2. Stiskněte tlačítko.
3. Nastavte výšku a zablokujte.
Nastavte výšku tak, aby pás vedl přes rameno. Pás nesmí vést přes krk
nebo horní část paže.9 Varování
Neseřizujte při jízdě.
Demontáž
Chcete-li pás rozepnout, stiskněte
červené tlačítko na zámku pásu.
Page 50 of 217

48Sedadla, zádržné prvky
Používání bezpečnostního
pásu během těhotenství9 Varování
Aby se zabránilo tlaku vyvíjenému
na břicho, musí být pánevní pás
umístěný přes pánev.
Systém airbagů
V závislosti na rozsahu výbavy se
systém airbagů skládá z několika
samostatných systémů.
Když jsou aktivovány, naplní se
airbagy v řádu milisekund. Také velmi
rychle splasknou, takže je to někdy
během kolize nezaznamenatelné.9 Varování
Při nesprávné manipulaci se
systémy airbagů může dojít
k náhlé aktivaci airbagů.
Poznámky
Řídící elektronika předpínačů
bezpečnostních pásů a systému
airbagů je umístěna ve středové
konzole. Do této oblasti neumísťujte
žádné magnetické předměty.
Na kryty airbagů nepřipevňujte
žádné předměty ani je nezakrývejte
jinými materiály.
Každý airbag se naplní pouze
jednou. Aktivované airbagy nechte
vyměnit v odborném servisu. Kromě
toho může být nutné nechat vyměnit
volant, palubní desku, části
obložení, těsnění dveří, kliky
a sedadla.
Neprovádějte žádné úpravy
systému airbagů, jelikož tím bude
zrušena homologace vozidla.
Během naplňování airbagů mohou
unikající horké plyny způsobit
popáleniny.
Kontrolka v systému airbagů 3 81.
Dětské zádržné systémy na
předním sedadle spolujezdce
se systémy airbagů
Výstraha podle směrnice Evropské
hospodářské komise ECE R94.02:
Page 51 of 217

Sedadla, zádržné prvky49
EN: NEVER use a rear-facing child
restraint system on a seat protected
by an ACTIVE AIRBAG in front of it,
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme
I LIVSFARE eller komme
ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um AIRBAG ACTIVO na frente do