Page 57 of 239
Sièges, systèmes de sécurité55Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Pose de systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX sans guide
permanent
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Pose de systèmes de sécurité
pour enfant ISOFIX avec guide
permanent
Le véhicule peut être équipé de gui‐
des à l'avant des supports de mon‐
tage afin de faciliter l'installation du
système de sécurité pour enfant.
Page 58 of 239
56Sièges, systèmes de sécurité
Les caches des guides pivotent auto‐matiquement vers l'arrière en fixant le
système de sécurité pour enfant.
Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether
En fonction des équipements spécifi‐
ques au pays, le véhicule peut être
doté de deux ou trois oeilletons d'at‐
tache.
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : pour
un système de sécurité pour enfant.Pour les systèmes de sécurité pour
enfant non ISOFIX, fixer la sangle
Top-Tether sur les anneaux de
fixation Top-Tether. La sangle doit
alors passer entre les deux tiges de
guidage de l'appui-tête.
Pour les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX, fixer la sangle
Top-Tether sur les anneaux de
fixation Top-Tether, en plus de la
fixation ISOFIX. La sangle doit alors
passer entre les deux tiges de gui‐
dage de l'appui-tête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Page 59 of 239
Rangement57RangementEspaces de rangement................57
Coffre ........................................... 71
Galerie de toit .............................. 74
Informations sur le chargement ...75Espaces de rangement9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Rangements dans le
tableau de bord
Un espace de rangement est disposé
à côté du volant.
Page 60 of 239
58Rangement
Un espace de rangement supplémen‐taire se trouve en haut de la boîte à
gants.
Pour ouvrir, pousser sur le bouton.
Les couvercles des espaces de ran‐
gement doivent être fermés pendant
la conduite.
Boîte à gants
Pour ouvrir, tirer la poignée.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se situent dans la
console centrale et dans sa partie ar‐ rière.
Page 61 of 239
Rangement59
Pour utiliser le porte-gobelet de siègearrière, tirer la sangle dans l'accou‐
doir de siège arrière.
Rangement pour lunettes
de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Vide-poches sous le siège
Lever le tiroir à l'avant et l'extraire.
Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐
cliqueter.
Page 62 of 239

60RangementRangement dans la
console centrale
Enfoncer le bouton et faire coulisser
le couvercle vers l'arrière.
Système de transport
arrière
Système de transport arrière pour trois bicyclettes
Le système de transport arrière (sys‐
tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐ cyclette au support de transport ex‐
tractible intégré dans le plancher du
véhicule. Il est possible de fixer deux
vélos supplémentaires sur un adap‐
tateur. Le transport d'autres objets
n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système
de transport arrière est de 60 kg avec
un adaptateur fixé et de 30 kg sans
l'adaptateur. Ceci permet la fixation
d'une bicyclette électrique sur le sup‐ port de transport extractible. La
charge maximale par vélo sur l'adap‐
tateur est de 20 kg.
L'empattement d'un vélo ne doit pas
dépasser 1,15 mètres. Dans le cas contraire, la sécurisation du vélo n'est pas possible.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Page 63 of 239

Rangement61Avertissement
Si le système de transport arrière
est rallongé et que le véhicule est
complètement chargé, la garde au sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou
lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.
Avertissement
Consulter votre revendeur de vé‐
los avant de fixer des vélos équi‐
pés de cadre en carbone. Les vé‐
los peuvent subir des dommages.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système de transport arrière
se déverrouille et est éjecté hors du
pare-chocs arrière.
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport ar‐
rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage.9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Page 64 of 239
62Rangement
Déplier le support de plaque
d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers l'ar‐
rière.
Fixer la plaque d'immatriculation
avant la première utilisation du sys‐
tème de transport arrière.
Déplier les feux arrière
Pour poser les feux arrière, déposer
les deux vis ( 1). Extraire les feux ar‐
rière de la fixation, vers l'avant ( 2) et
vers le bas, et les faire pivoter vers le côté.
Pousser les feux arrière dans la
fixation ( 1) et reposer les vis ( 2) pour
fixer les feux.