126Climatización
Ajustes manuales
Los ajustes del climatizador automá‐
tico se pueden cambiar pulsando el botón A/C o ajustando la velocidad
del ventilador o el mando de distribu‐ ción de aire. Al cambiar un ajuste se
desactivará el modo automático.
Para volver al modo automático:
Pulse el botón AUTO.
Refrigeración A/C 3 123.
Velocidad del ventilador x
Para desactivar el modo automático, cambiar la velocidad del ventilador
manualmente o girar el ventilador a la
posición de apagado x.
Para volver al modo automático: Co‐
necte el ventilador y pulse el botón
AUTO .
Distribución de aire Pulse el botón apropiado para el
ajuste deseado. La activación se in‐
dica mediante el LED del botón.M=hacia la zona de la cabeza me‐
diante salidas de aire regula‐
blesL=hacia la zona de la cabeza, me‐ diante salidas de aire regula‐
bles, y las zonas reposapiésK=hacia las zonas reposapiésJ=hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y las zonas re‐ posapiésV=hacia el parabrisas, las venta‐
nillas delanteras y zona de la
cabeza a través de salidas de
aire regulablesTodas las combinaciones son posi‐
bles.
Para volver al modo automático:
Pulse el botón AUTO.
Recirculación de aire
automática t
El sistema de recirculación de aire
automática tiene un sensor de cali‐
dad del aire que cambia automática‐
mente al modo de recirculación de
aire si detecta gases nocivos en el
ambiente.
Se accionan con el botón t. La acti‐
vación se indica mediante el LED del botón.
132Conducción y manejo
Antes de repetir el arranque o paraapagar el motor, gire de nuevo la llave a LOCK .
Los intentos de arranque no deberían
durar más de 15 segundos. Si el mo‐
tor no arranca, espere unos
10 segundos antes de repetir el pro‐
cedimiento de arranque.
El alto régimen del motor vuelve au‐
tomáticamente al régimen normal de
ralentí a medida que aumenta la tem‐ peratura del motor. Conduzca a una
velocidad moderada, especialmente con tiempo frío, hasta que el motor
haya alcanzado la temperatura nor‐
mal de funcionamiento.
Durante una parada automática (Au‐ tostop), se puede arrancar el motor
pisando el pedal del embrague.
Sistema stop-start 3 132.
Arranque del vehículo con
temperaturas bajas
A temperaturas muy bajas ( p. ej., in‐
feriores -20 °C ), puede ser necesario
hacer girar el motor hasta
30 segundos para que arranque.Gire la llave a la posición START y
manténgala así hasta que el motor
arranque. Los intentos de arranque
no deberían durar más de
30 segundos . Si el motor no arranca,
espere unos 10 segundos antes de
repetir el procedimiento de arranque.
Se requiere un aceite de motor con laviscosidad correcta, el combustible
adecuado, la realización de los servi‐
cios de mantenimiento periódicos y
una batería con carga suficiente.
Calentamiento del motor turbo
Al arrancar, el par motor disponible
puede estar limitado durante un
tiempo breve, especialmente cuando
la temperatura del motor es baja.
Esta limitación permite al sistema de
lubricación proteger eficazmente el
motor.Corte de combustible en
régimen de retención
La alimentación de combustible se
corta automáticamente durante el ré‐
gimen de retención, es decir, cuando
se conduce el vehículo con una mar‐
cha engranada pero sin pisar el ace‐
lerador.
Sistema stop-start El sistema stop-start permite ahorrar
combustible y reducir las emisiones
de gases de escape. Cuando las con‐
diciones lo permiten, el sistema des‐
conecta el motor en cuanto el ve‐
hículo circula a baja velocidad o está
parado; por ejemplo , en un semáforo
o en un atasco. Vuelve a arrancar au‐
tomáticamente el motor en cuanto se
pisa el embrague. Un sensor de ba‐
tería del vehículo garantiza que la pa‐ rada automática (Autostop) sólo se
efectúe si hay suficiente carga en la
batería del vehículo para volver a
arrancar.
Conducción y manejo153
El sistema se compone de cuatro
sensores de aparcamiento por ultra‐
sonidos montados en los paracho‐
ques delantero y trasero.
Testigo de control r 3 93.
Activación
El sistema debe activarse manual‐
mente con el encendido conectado.
Pulse el botón r en el tablero de
instrumentos. Se encenderá el LED del botón y el sistema se activará
cuando se engrane una marcha y se
suelte el freno de estacionamiento eléctrico.
La presencia de un obstáculo se in‐
dica mediante una señal acústica. El
intervalo entre avisos acústicos se
acorta conforme el vehículo se
acerca al obstáculo. Cuando la dis‐
tancia es inferior a 30 cm, el aviso
acústico es continuo. La señal acús‐
tica puede diferir en función del tipo
de objeto detectado.
Desactivación
Para desactivar el sistema, pulse de
nuevo el botón y el LED se apagará.
Se encenderá el testigo de control
r en el cuadro de instrumentos
hasta que la velocidad del vehículo
sea superior a 25 km/h.
El sistema se desactiva automática‐
mente cuando la velocidad del ve‐
hículo es superior a 8 km/h o cuando
la palanca selectora está en punto
muerto (cambio automático: en N
o P).
Si se pulsa de nuevo b, se apagará
el LED del botón y el sistema se reac‐ tivará cuando se engrane una mar‐
cha y se suelte el freno de estaciona‐
miento eléctrico.Avería
En caso de avería en el sistema, se
enciende el testigo de control r en
el cuadro de instrumentos.
Si la señal acústica suena 3 veces
seguidas y no hay obstáculos cerca
del parachoques delantero o trasero,
significa que hay una avería en el sis‐
tema. Haga subsanar la causa de la
avería en un taller.
Indicaciones importantes para
el uso del sistema de asistencia
al aparcamiento9 Advertencia
En determinadas circunstancias,
algunas superficies reflectantes
sobre objetos o ropas, así como
fuentes de ruido externas, pueden dar lugar a fallos del sistema en ladetección de obstáculos.
Debe prestarse especial atención
a los obstáculos bajos que puedan
dañar la parte inferior del paracho‐
ques.
154Conducción y manejoAtención
El rendimiento del sistema puede
verse reducido si los sensores es‐ tán cubiertos, por ejemplo, por
hielo o nieve.
El rendimiento del sistema de
asistencia al aparcamiento puede
verse reducido por una carga pe‐
sada.
Son aplicables condiciones espe‐
ciales si hay vehículos más altos
en las proximidades (por ejemplo,
vehículos todoterreno, monovolú‐
menes, furgonetas). No se puede
garantizar la identificación de ob‐
jetos ni la indicación correcta de la
distancia en la parte superior de
estos vehículos.
Los objetos con una sección de
reflexión muy pequeña, como ob‐
jetos estrechos, o los materiales
blandos pueden no ser detectados por el sistema.
Los sistema de asistente de apar‐
camiento no detectan objetos
fuera del rango de detección.
Combustible
Combustible para motores
de gasolina
Utilice sólo combustible sin plomo
que cumpla la norma europea
EN 228 o E DIN 51626-1 o equiva‐
lente.
Su motor puede funcionar con com‐
bustible E10 que cumpla dichas nor‐
mas. El combustible E10 contiene
hasta un 10 % de bioetanol.
Utilice combustible con el octanaje
recomendado 3 221. El uso de un
combustible con un octanaje inferior
disminuye la potencia y el par motor,
aumentando ligeramente el consumo de combustible.Atención
No utilice combustibles ni aditivos
para el combustible que conten‐
gan compuestos metálicos, como
los aditivos a base de manganeso. Esto puede ocasionar daños en el
motor.
Atención
El uso de combustible que no
cumpla la norma EN 228 o
E DIN 51626-1 o equivalente
puede provocar la acumulación de depósitos o daños en el motor y
puede afectar a la garantía.
Atención
El combustible con un octanaje
demasiado bajo puede ocasionar
una combustión incontrolada y da‐
ños en el motor.
Nota
Utilice combustible sin plomo Pre‐ mium solamente para los siguientes
países:
Armenia, Azerbaiyán, Bielorrusia,
Moldavia.
Combustible para motores adaptados al etanol (E85)
Si no hay disponible E85, se puede
repostar combustible con una propor‐ ción diferente de etanol o gasolina
182Cuidado del vehículo
FusibleCircuitoABSSistema antiblo‐
queo de frenosA/CClimatizador, aire
acondicionadoBATT1Caja de fusibles
del tablero de
instrumentosBATT2Caja de fusibles
del tablero de
instrumentosBATT3Caja de fusibles
del tablero de
instrumentosBCMMódulo de control
de la carroceríaECMMódulo de control
del motorECM PWR TRNMódulo de control
del motor, cadena
cinemáticaENG SNSRSensores del
motorFusibleCircuitoEPBFreno de estacio‐
namiento eléctricoFAN1Ventilador de refri‐ geraciónFAN3Ventilador de refri‐geraciónFRT FOGFaros antinieblaFRT WPRLimpiaparabrisasFUEL/VACBomba de
combustible,
bomba de vacíoHDLP WASHERLavafarosHI BEAM LHLuz de carretera
(izquierda)HI BEAM RHLuz de carretera
(derecha)HORNBocinaFusibleCircuitoHTD WASH/MIRLíquido de lavado
calentado, retrovi‐
sores exteriores
térmicosIGN COIL ABobina de encen‐
didoIGN COIL BBobina de encen‐
didoLO BEAM LHLuz de cruce
(izquierda)LO BEAM RHLuz de cruce
(derecha)PRK LP LHLuz de estaciona‐
miento (izquierda)PRK LP RHLuz de estaciona‐
miento (derecha)PWM FANVentilador de
modulación de
amplitud de
impulsosREAR DEFOGLuneta térmica
trasera
Cuidado del vehículo191Atención
El sistema de control de presión
de los neumáticos sólo puede avi‐
sarle de un problema de presión
baja de los neumáticos y no susti‐ tuye a las tareas de manteni‐
miento de los neumáticos por
parte del conductor.
Todas las ruedas deben estar equi‐ padas con sensores de presión y los
neumáticos deben estar inflados a la
presión prescrita. Si se montan rue‐
das sin sensores, el sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos no
funciona.
Nota
En países donde el sistema de con‐
trol de presión de los neumáticos es obligatorio legalmente, el uso de
ruedas sin sensores de presión po‐
dría anular el permiso de circulación
del vehículo.
Los sensores del TPMS supervisan la presión de aire en los neumáticos y
transmiten las lecturas de presión a
un receptor situado en el vehículo.
Cada neumático, incluyendo el de re‐ puesto, se debería comprobar men‐
sualmente en frío y el inflado a la pre‐
sión recomendada 3 227.
Baja presión de los neumáticos
Si se detecta un problema de presión
baja de los neumáticos, se indica me‐
diante el testigo de control w 3 95.
Si se enciende w, pare lo antes posi‐
ble e infle los neumáticos a la presión
recomendada 3 227.
Cuando el sistema detecta un fallo, el testigo w parpadeará durante
un minuto aproximadamente y luego
permanecerá encendido. Esta se‐
cuencia se repetirá cada vez que
arranque el vehículo mientras el fallo
persista.
Si w está encendido, puede que el
sistema no detecte la presión baja de
los neumáticos o no lo indique según lo previsto.
Presiones de los neumáticos en la pantalla de información
Las presiones actuales de los neu‐
máticos pueden mostrarse en la op‐
ción Neumát. del menú Ordenad. a
bordo . Pulse el botón BC en el sis‐
tema de infoentretenimiento y selec‐
cione la opción del menú.
Cuidado del vehículo193
Información generalEl uso de juegos de reparación de
neumáticos disponibles en comercios
puede menoscabar el funciona‐
miento del sistema. Se recomienda el uso de juegos de reparación de neu‐
máticos homologados por el fabri‐
cante.
Juego de reparación de neumáticos
3 196.
El equipo de radio externo de alta po‐
tencia podría afectar al TPMS.
Cada vez que se cambian los neu‐
máticos, deben sustituirse también
los obuses de las válvulas y los ani‐
llos de junta del sistema de control de
presión de los neumáticos.
Proceso de emparejamiento delos sensores del TPMS
Cada sensor del TPMS tiene un có‐
digo de identificación único. El código de identificación debe emparejarse
con la nueva posición del neumático/
llanta después de una rotación de los neumáticos o de sustituir uno o mássensores del TPMS.Asimismo, el proceso de empareja‐
miento de los sensores del TPMS de‐
bería realizarse después de sustituir
la rueda de repuesto por una rueda
de carretera con el sensor del TPMS.
El testigo de control w y el mensaje
de advertencia se deberían de extin‐
guir en el siguiente ciclo de encen‐
dido.
Los sensores se corresponden con las posiciones de neumático/rueda,
con una herramienta de reaprendi‐
zaje TPMS, en el siguiente orden:
■ neumático delantero izquierdo
■ neumático delantero derecho
■ neumático trasero derecho
■ neumático trasero izquierdo
Consulte con su taller para revisarlo
o para comprar una herramienta de
aprendizaje.
Hay un plazo de dos minutos para emparejar la primera posición de
neumático/llanta y de cinco minutos
en total para las cuatro posiciones. Si
tarda más, el proceso de empareja‐
miento se cancela y hay que volver a empezar.El proceso de emparejamiento de los
sensores del TPMS es el siguiente:
1. Aplicar el freno de estaciona‐ miento eléctrico 3 147; en vehí‐
culos con cambio automático des‐
place la palanca de cambios a la
posición P.
2. Conecte el encendido 3 131.
3. Inicie el modo programación de TPMS pulsando simultánea‐
mente los botones p y q en el
mando a distancia de radio,
- o -
Pulse el botón INFO en el sistema
de infoentretenimiento hasta que
aparezca el mensaje de progra‐
mación del neumático en la pan‐ talla de información. Mantenga
pulsado el botón OK.
La bocina suena dos veces y el
intermitente delantero izquierdo
también se ilumina como confir‐
mación de que se ha activado el
modo programación.
4. Empiece por el neumático delan‐ tero izquierdo.
194Cuidado del vehículo
5.Coloque la herramienta de apren‐
dizaje sobre el flanco del neumá‐ tico, cerca del vástago de la vál‐
vula. Luego pulse el botón para
activar el sensor del TPMS. Un to‐ que de la bocina confirma que el
código de identificación del sen‐
sor ha sido emparejado con esta
posición del neumático y la llanta.
El intermitente siguiente corres‐
pondiente se enciende.
6. Continúe con el neumático delan‐
tero derecho, y repita el procedi‐
miento del paso 5.
7. Continúe con el neumático tra‐ sero derecho y repita el procedi‐
miento del paso 5.
8. Continúe con el neumático tra‐ sero izquierdo y repita el procedi‐
miento del paso 5. La bocina
suena dos veces para indicar que el código de identificación del
sensor se ha emparejado y que el proceso de emparejamiento de
los sensores del TPMS ya no está
activo.9. Desconecte el encendido.
10. Ajuste los cuatro neumáticos a la presión de inflado recomendada
3 227.
Profundidad del dibujo
Compruebe regularmente la profun‐
didad del dibujo.
Por motivos de seguridad, los neu‐
máticos deben sustituirse al alcanzar
el dibujo una profundidad de 2-3 mm
(neumáticos de invierno: a los 4 mm ).
Por motivos de seguridad, se reco‐
mienda que la profundidad del dibujo
de los neumáticos de un eje no varíe
en más de 2 mm.
La profundidad mínima autorizada le‐ galmente (1,6 mm) se ha alcanzadocuando el dibujo muestra uno de los
indicadores de desgaste (TWI =
Tread Wear Indicator). Su posición se
indica mediante marcas en el flanco
del neumático.
Si el desgaste delante fuese mayor
que detrás, cambie las ruedas delan‐
teras por las traseras. Asegúrese de
que la dirección de giro de las ruedas sea la misma de antes.
Los neumáticos envejecen, aunque
no se usen. Le recomendamos susti‐
tuir los neumáticos cada 6 años.