Page 48 of 231

46Sedišta, sistemi zaštite9Opasnost
Deaktivirajte vazdušni jastuk
suvozača samo ako se koristi u
kombinaciji sa bezbednosnim
sistemom za dete, u skladu sa
uputstvom i ograničenjima iz
tabele 3 48.
U suprotnom, postoji rizik od
fatalnih povreda osobe na sedištu
ako je isključen vazdušni jastuk
suvozača.
Ako kontrolna lampica V svetli oko
60 sekundi nakon uključivanja
kontakta, sistem vazdušnog jastuka
za suvozača će se naduvati u slučaju sudara.
Ako obe kontrolne lampice svetle u
isto vreme, došlo je do kvara sistema.
Status sistema nije primetan, zbog
toga nije dozvoljeno da ijedna osoba
sedi na sedištu suvozača. Odmah se
obratite servisu.
Promeniti status samo kad je vozilo u
stanju mirovanja sa isključenim
kontaktom.
Status ostaje do sledeće promene.
Kontrolna lampica za deaktiviranje
vazdušnih jastuka 3 86.Sistem zaštite za decu
Bezbednosni sistem za
dete
Preporučujemo sledeće Opel
bezbednosne sisteme za zaštitu dece koji su specijalno prilagođeni vozilu:
■ Grupa 0 i grupa 0+
OPEL Baby cradle, sa ili bez
ISOFIX baze, za decu do 13 kg.
■ Grupa I
FAIR G 0/1 S ISOFIX, za decu od
9 kg do 13 kg u okviru ove grupe.
OPEL Duo, za decu od 13 kg do
18 kg u okviru ove grupe.
■ Grupa II i grupa III
OPEL Kid, OPEL Kidfix, TAKATA
MAXI 2/3 za decu od 15 kg do
36 kg.
Kada se koristi bezbednosni sistem
za dete, obratiti pažnju na sledeća
uputstva o upotrebi i postavljanju i na
ona koja su isporučena sa
bezbednosnim sistemom za decu.
Page 49 of 231

Sedišta, sistemi zaštite47
Uvek se pridržavati lokalnih ili
državnih propisa. U nekim državama, korišćenje bezbednosnih sistema za
decu su zabranjena na nekim
sedištima.9 Opasnost
Ako se koristi bezbednosni sistem
za dete okrenut prema nazad na
suvozačevom sedištu, sistem
vazdušnog jastuka za suvozačevo
sedište mora da se deaktivira. Ovotakođe važi za određene
bezbednosne sisteme za dete
okrenute prema nazad, kao što je
navedeno u tabeli 3 48.
Isključivanje vazdušnog jastuka 3 45.
Nalepnica vazdušnog jastuka 3 40.
Izbor odgovarajućeg sistema Zadnja sedišta su najpogodnije
mesto za pričvršćivanje
bezbednosnog sistema za decu.
Decu treba voziti sa leđima okrenutim
pravcu kretanja, sve dok je to
moguće. Ovim će dečije kosti, koje su još uvek veoma slabe, trpeti manje
opterećenje u slučaju nesreće.
Prikladni su sistemi zaštite koji su u
skladu sa UN ECE propisima.
Pročitajte lokalne zakone i propise u
vezi sa obaveznim korišćenjem
bezbednosnih sistema za dete.
Uverite se da je bezbednosni sistem
za decu koji se ugrađuje prilagođen
vašem vozilu.
Voditi računa da su montažna mesta bezbednosnog sistema za dete u
vozilu ispravna, vidi sledeće tabele.
Dozvoliti deci ulazak i izlazak iz vozila
samo sa strane koja nije do
saobraćaja.
Kada bezbednosni sistem za decu nije u upotrebi, obezbediti sedište
sigurnosnim pojasom ili ga izvaditi iz
vozila.
Napomena
Ne lepiti ništa na bezbednosni
sistem za dete i ne pokrivati ga
nekim drugim materijalima.Sistem za zaštitu dece koji je bio
izložen udaru prilikom nesreće se
mora zameniti.
Page 50 of 231
48Sedišta, sistemi zaštiteMesta za postavljanje bezbednosnog sedišta za decuDozvoljene opcije postavljanja bezbednosnog sistema za dete
Težinska i starosna grupa
Na sedištu suvozača
Na zadnjim sedištima
uključen vazdušni jastukisključen vazdušni jastukGrupa 0: do 10 kg
ili približno 10 meseciXU 1U*Grupa 0+: do 13 kg
ili približno 2 godineXU 1U*Grupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineXU 1U 2
*Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno od 3 do 7 godinaU **XU *Grupa III: 22 do 36 kg
ili približno od 6 do 12 godinaU **XU *
Page 52 of 231

50Sedišta, sistemi zaštite
Težinske grupeKlasa veličineVrste priključkaNa sedištu suvozačaNa zadnjim sedištimaGrupa I: 9 do 18 kg
ili približno 8 meseci do 4 godineDISO/R2XXCISO/R3XXBISO/F2XIL, IUF**B1ISO/F2XXIL, IUF**AISO/F3XIL, IUF**Grupa II: 15 do 25 kg
ili približno 3 do 7 godinaXILGrupa III: 22 do 36 kg
ili približno 6 do 12 godinaXILIL=podesno naročito za ISOFIX bezbednosne sisteme 'specifičnih vozila', 'ograničenih' ili 'polu-univerzalnih' kategorija.
ISOFIX bezbednosni sistem mora biti odobren za specifični tip vozilaIUF=podesno za ISOFIX bezbednosne sisteme za decu koji gledaju u pravcu kretanja vozila ili univerzalnu kategoriju odobrenu u ovoj težinskoj grupiX=nije odobren ISOFIX bezbednosni sistem za dete u ovoj težinskoj grupi*=pomeriti odgovarajuće prednje sedište ispred bezbednosnog sistema za dete do jednog od prednjih položaja za
podešavanje**=ukloniti odgovarajući zadnji naslon za glavu pri korišćenju bezbednosnog sistema za dete u ovoj klasi veličine 3 33
Page 53 of 231
Sedišta, sistemi zaštite51
ISOFIX klase veličina i uređaj sedištaA - ISO/F3=bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za decu maksimalne veličine u težinskojgrupi od 9 do 18 kgB - ISO/F2=bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kgB1 - ISO/F2X=bezbednosni sistem za decu koji gleda u pravcu kretanja vozila za manju decu u težinskoj grupi od
9 do 18 kgC - ISO/R3=bezbednosni sistem za decu koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila za decu maksimalne veličine u
težinskoj grupi do 18 kgD - ISO/R2=bezbednosni sistem za dete koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila, za manju decu u težinskoj grupi
do 18 kgE - ISO/R1=bezbednosni sistem za decu koji gleda suprotno pravcu kretanja vozila, za mlađu decu u težinskoj grupi do 13 kg
Page 54 of 231

52Sedišta, sistemi zaštiteISOFIX sistemi
bezbednosnog sedišta za
decu Postavite vozilu odobren ISOFIXbezbednosni sistem za decu na
ISOFIX montažne držače. Specifični
položaji ISOFIX sistema
bezbednosnog sedišta za decu za
vozila su označeni u tabeli sa IL.
ISOFIX montažni držači su označeni
oznakom ISOFIX na naslonu sedišta.
U vozilu se nalaze vođice na
naslonima sedišta radi lakše
instalacije bezbednosnog sistema za
dete. Otvoriti poklopce vođica
prilikom montaže bezbednosnog
sistema za dete.
Skinuti zadnji naslon za glavu pre
montiranja bezbednosnog sistema za
dete, ukoliko je potreban 3 48.
Ušice za pričvršćivanje
Top‑tether-a
U vozilu se nalaze dve ušice za
pričvršćivanje sa zadnje strane
zadnjih sedišta.
Top-tether ušice za pričvršćivanje su
označene sa simbolom : za dečije
sedište.Kao dodatak ISOFIX montaži,
zakačiti Top-tether traku za
Top-tether pričvrsnu ušicu.
Položaji ISOFIX sistema zaštite za
decu univerzalnih kategorija su
označeni u tabeli sa IUF.
Skinuti zadnji naslon za glavu pre
montiranja bezbednosnog sistema za dete, ukoliko je potreban 3 48.
Page 79 of 231
Instrumenti i komande77
Na slici je prikazan Informacioni
displej u boji.
Složeniji displej
Ako spoljašnja temperatura padne
ispod 3 °C na informacionom centru
za vozača prikazuje se
upozoravajuća poruka.9 Upozorenje
Površina puta može već biti
zaleđena iako je spoljašnja
temperatura za nekoliko stepeni
iznad 0 °C.
Časovnik
Grafički Informacioni displej
Pritisnuti CONFIG dugme za
otvaranje Settings (Podešavanja)
menija.
Proći kroz listu i izabrati stavku menija Time Date (Vreme i datum) za prikaz
odgovarajućeg podmenija.
Napomena
Za detaljan opis rukovanja menijem,
pogledati uputstvo za infotainment
sistem.
Set time (Podešavanje vremena)
Pritisnuti dugme MENU-TUNE za
ulazak u podmeni Set time
(Podešavanje vremena) .
Okrenuti dugme MENU-TUNE za
promenu trenutne vrednosti prve
postavke.
Pritisnuti MENU-TUNE dugme za
potvrdu podešene vrednosti.
Kursor tada prelazi na sledeću
vrednost. Ako su sve vrednosti
podešene, korisnik se automatski
vraća na sledeći viši nivo menija.
Page 80 of 231

78Instrumenti i komande
Set date (Podešavanje datuma)
Pritisnuti dugme MENU-TUNE za
ulazak u podmeni Set date
(Podešavanje datuma) .
Okrenuti dugme MENU-TUNE za
promenu trenutne vrednosti prve
postavke.
Pritisnuti MENU-TUNE dugme za
potvrdu podešene vrednosti.
Kursor tada prelazi na sledeću
vrednost. Ako su sve vrednosti
podešene, korisnik se automatski
vraća na sledeći viši nivo menija.
Set time format (Podešavanje
formata vremena)
Za promenu raspoloživih opcija više puta pritisnuti dugme MENU-TUNE.
Set date format (Podešavanje
formata datuma)
Za promenu raspoloživih opcija više puta pritisnuti dugme MENU-TUNE.
RDS clock synchronization (RDS
sinhronizacija časovnika)
RDS signal većine VHF odašiljača
automatski podešava vreme. RDS sinhronizacija vremena može
potrajati nekoliko minuta. Nekoliko
odašiljača ne šalju tačan vremenski
signal. U tom slučaju preporučuje se
isključivanje automatskog
sinhronizovanja vremena.
Za promenu opcija On (Uključeno) i
Off (Isključeno) više puta pritisnuti
dugme MENU-TUNE .
Informacioni displej u boji
Pritisnite dugme ;, a zatim izaberite
dugme Settings (Podešavanja) na
ekranu.
Izabrati Time & date settings
(Podešavanja vremena i datuma) za
prikaz odgovarajućeg podmenija.
Napomena
Za detaljan opis rukovanja menijem, pogledati uputstvo za infotainment
sistem.
Set time format (Podešavanje
formata vremena)
Za biranje željenog formata vremena,
dodirnuti dugme na ekranu 12 h ili 24
h .
Set date format (Podešavanje
formata datuma)
Za biranje željenog formata datuma,
dodirnuti dugme na ekranu < ili > i
odabrati neku od raspoloživih opcija.