Coupure de l'alarme : appuyer sur une touche
quelconque.
Déverrouiller le hayon Appuyer sur la touche de la télécom‐
mande pendant 1 seconde environ.
Le hayon s'ouvre légèrement que le véhicule
soit verrouillé ou déverrouillé.
Pour éviter d'enfermer la télécommande, ne
pas la déposer dans le compartiment à baga‐
ges.
En fonction de l'équipement et de la variante
de pays, vous pouvez déterminer si les portes
doivent être déverrouillées elles aussi. Procéder
aux réglages, voir page 43.
Si les portes ne sont pas déverrouillées, le
hayon se verrouille à nouveau dès qu'il est
fermé.
ATTENTION
Pendant la conduite, des objets saillants
et pointus pourraient cogner contre la lunette
arrière et les résistances de chauffage. Risque
de dommages matériels. Recouvrir les arêtes et
veiller à ce que les objets pointus ne cognent
pas contre la lunette arrière. ◀
Dysfonctionnement
La détection de la télécommande par le véhi‐
cule peut, entre autres, être gênée par les cir‐
constances suivantes :▷La pile de la télécommande est déchargée.
Remplacement de la pile, voir page 34.▷Parasitage de la liaison radio par des mâts
émetteurs ou toute autre installation pré‐
sentant une puissance d'émission élevée.▷Blindage de la télécommande par des ob‐
jets métalliques.▷Parasitage de la liaison radio par des télé‐
phones portables ou tout autre appareil
électronique à proximité immédiate.Ne pas transporter la télécommande ensemble
avec des objets métalliques ou des appareils
électroniques.
En cas de panne, déverrouiller et verrouiller le
véhicule avec la clé intégrée, voir page 39.
Pour les usagers US seulement
L'émetteur et le récepteur sont conformes à la
partie 15 des FCC/Federal Communication
Commission regulations. Le fonctionnement est
régi par les dispositions suivantes :
FCC ID :▷LX8766S.▷LX8766E.▷LX8CAS.▷LX8CAS2.▷MYTCAS4.
Déclaration de conformité :
Cet appareil est conforme au paragraphe 15 du
règlement FCC. Le fonctionnement est soumis
aux deux conditions suivantes :
▷Cet appareil ne doit pas causer de parasites
dangereux, et▷Cet appareil doit accepter tous les parasites
reçus, y compris quand ceux-ci peuvent
provoquer un fonctionnement indésirable.
Toute modification ou tout changement non-
autorisés de cet appareil peuvent annuler l'au‐
torisation d'utilisation de cet équipement par
l'utilisateur.
Sans télécommande De l'extérieur AVERTISSEMENT
Le déverrouillage depuis l'intérieur est
possible uniquement si l'on possède des con‐
naissances spéciales.
Seite 39Ouverture et fermetureCOMMANDES39
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Réglage en hauteur▷Vers le haut : pousser.▷Vers le bas : appuyer sur la touche, flèche 1,
et pousser l'appuie-tête vers le bas.
Rabattre
▷Rabattre vers le bas : appuyer sur la touche,
flèche 1, et pousser l'appuie-tête vers le
bas, flèche 2.▷Déplier vers le haut : tirer l'appuie-tête vers
le haut.
Démontage
Avant de déposer l'appuie-tête, rabattez le
siège, voir page 161, sinon vous ne pouvez pas
retirer l'appuie-tête.
1.Tirer l'appuie-tête vers le haut jusqu'en bu‐
tée.2.Appuyer sur la touche, flèche 1, et extraire
complètement l'appuie-tête.
Ne démonter l'appuie-tête que si personne ne
prend place sur le siège correspondant.
Rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
Généralités Le rétroviseur du côté passager est plus forte‐
ment bombé que celui du côté conducteur.
Selon le niveau d'équipement, le réglage des
rétroviseurs extérieurs sera mémorisé pour le
profil actuellement utilisé. Quand le réglage
correspondant est activé, la position est rappe‐
lée automatiquement lors du déverrouillage du
véhicule par la télécommande.
Remarque AVERTISSEMENT
Les objets observés dans le rétroviseur
sont en réalité plus près qu'ils ne le paraissent.
La distance avec les usagers qui se trouvent
derrière vous peut être mal estimée, p. ex. lors
des changements de voie. Risque d'accident.
Estimer la distance avec les usagers se trouvant
derrière en tournant la tête et en regardant
par-dessus l'épaule. ◀
Seite 56COMMANDESRéglage56
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
sées sur les réservoirs. Ne pas mélanger les
concentrés de liquide lave-glace de différents
fabricants. ◀
Aperçu
Le réservoir de liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur.
Boîte de vitesses ma‐
nuelle
Remarques ATTENTION
En rétrogradant sur un rapport trop bas,
des régimes trop élevés peuvent endommager
le moteur. Risque de dommages matériels.
Pendant le passage de la 5e ou 6e vitesse,
pousser le levier de vitesses vers la droite. ◀
AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhicule,
p. ex. avec une cale. ◀
Passage des vitesses
Généralités Le régime moteur sera adapté manière auto‐
matique pendant le passage des rapports afin
d'obtenir des changements de rapports harmo‐
nieux et dynamiques.
Marche arrière
N'engager la marche arrière que si le véhicule
est immobilisé.
Pour surmonter la résistance, amener le levier
de sélection dans un mouvement dynamique
vers la gauche, puis passer la marche arrière.
Boîte de vitesses automa‐
tique
Remarque AVERTISSEMENT
Un véhicule non immobilisé peut se met‐
tre en mouvement tout seul et commencer à
rouler. Risque d'accident. Avant de quitter le
véhicule, l'immobiliser pour l'empêcher de se
mettre à rouler.
Pour s'assurer que le véhicule est protégé
contre le déplacement involontaire, respecter
ce qui suit :
▷Serrer le frein de stationnement.▷Sur les pentes, tourner les roues avant en
direction de la bordure du trottoir.▷Sur les pentes, sécuriser en plus le véhicule,
p. ex. avec une cale. ◀Seite 75ConduiteCOMMANDES75
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Retirer le plancher du compartiment à
bagages
Modèle 5 portes : Afin de changer la position
du plancher du compartiment à bagages, il faut
d'abord rabattre la partie arrière du plancher
du compartiment à bagages vers le haut.
Saisir le plancher du compartiment à bagages
par l'arrière et le relever légèrement vers le
haut. Ensuite, le retirer de ses logements.
Le plancher du compartiment à bagages peut
être retiré du compartiment au-dessus des feux
arrière.
Position inférieure▷Vous pouvez transporter des objets de
grandes dimensions.▷Entre le plancher de coffre à bagages fixe
et le plancher variable, il reste de la place
pour un petit bagage.
Position relevée
AVERTISSEMENT
Une utilisation non conforme du plancher
variable de compartiment à bagages peut en‐
traîner un danger en raison des objets projetés,
p. ex. lors des manœuvres de freinage et d'évi‐
tement. Risque de blessures ou risque de dom‐
mages matériels.
▷Ne pas utiliser le plancher variable de com‐
partiment à bagages pour séparer le com‐
partiment à bagages et l'habitacle du véhi‐
cule comme le ferait un filet de séparation.▷N'utiliser le plancher variable en position
relevée que lorsque les dossiers des sièges
arrière sont relevés et verrouillés.▷Immobiliser toujours le chargement afin
qu'il ne glisse pas en utilisant p. ex. des
sangles et des œillets de fixation. ◀Seite 166COMMANDESVide-poches166
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Changer de roue/pneuRemarques
Avec les pneus permettant de rouler à plat ou si
l'on utilise des produits d'étanchéité de pneu,
un changement de roue immédiat en cas de
perte de pression suite à une crevaison n'est
pas nécessaire.
C'est la raison pour laquelle il n'y pas de roue
de secours.
L'outillage adapté pour le changement de roue
est disponible comme accessoire auprès d'un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
d'un atelier qualifié.
Prises pour cric
Les prises prévues pour un cric se trouvent aux
endroits montrés sur l'illustration.
Roue d'appoint
Mesures de sécurité
▷Garer le véhicule le plus loin possible de la
circulation et sur un sol stabilisé. Allumer les
feux de détresse.▷Serrer le frein de stationnement et mettre
le sélecteur en position P.▷Faire descendre tous les passagers et les
amener en dehors de la zone dangereuse,
par exemple derrière la glissière de sécu‐
rité.▷Placer éventuellement le triangle de prési‐
gnalisation ou le feu clignotant de prési‐
gnalisation à une distance appropriée.▷Ne procéder au changement de roue que
sur une aire horizontale, stabilisée et anti‐
dérapante. Sur un sol mou ou glissant, par
exemple neige, glace, carreaux ou similai‐
res, le véhicule ou le cric peuvent déraper
latéralement.▷Ne pas placer de tasseau de bois ou similai‐
res sous le cric, car celui-ci ne pourrait plus
atteindre sa capacité de charge par suite de
la hauteur limitée.▷Quand le véhicule est soulevé, ne pas se
coucher dessous et ne pas démarrer le mo‐
teur car il y aurait danger de mort.
Remarque
AVERTISSEMENT
Le cric est seulement conçu pour soulever
le véhicule et optimisé pour les logements mé‐
nagés dans le véhicule. Risque de blessures. Ne
pas soulever d'autre véhicule ni tout autre
charge avec le cric. ◀
Dépose de la roue d'appoint
La roue de secours compacte est logée dans
une cuvette dans le dessous de caisse du véhi‐
cule. Les écrous de la roue d'appoint se trou‐
vent dans le compartiment à bagages sous le
Seite 226MOBILITÉRemplacement de pièces226
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Montage de la roue
Monter uniquement une roue d'appoint.1.Dévisser les boulons de roue et retirer la
roue.2.Mettre en place la nouvelle roue ou la roue
d'appoint et visser au moins deux vis en
croix.
Si vous ne montez pas des roues en alliage
léger d'origine MINI, il faut le cas échéant
aussi utiliser les boulons de roue correspon‐
dants.3.Visser les boulons de roue restants et bien
serrer tous les boulons en croix.4.Abaisser le véhicule et retirer le cric.
Après le changement de roue
1.Serrer les boulons de roue en croix. Le cou‐
ple de serrage est de 101 lb pi/140 N.m.2.Ranger la roue défectueuse dans le com‐
partiment à bagages.
À cause de sa taille, la roue défectueuse ne
peut pas être logée dans la fixation de roue
d'appoint.3.Contrôler la pression de gonflage à la pro‐
chaine occasion et la corriger le cas
échéant.4.Réinitialiser l'avertisseur de crevaison, voir
page 114.
Réinitialiser le contrôle de pression des
pneus, voir page 110.5.Faire contrôler la fixation solide des vis de
roue avec une clé dynamométrique cali‐
brée.
Rouler avec la roue d'appoint
AVERTISSEMENT
La roue d'appoint présente un taille spé‐
ciale. La conduite avec roue d'appoint à des vi‐
tesses élevées peut entraîner une modification
des caractéristiques de conduite, comme une
stabilité de voie réduite lors du freinage, une
distance de freinage allongée et un comporte‐
ment de direction modifié dans les zones limi‐
tes de braquage. Risque d'accident. Conduire
avec retenue et ne pas dépasser une vitesse de
50 mph/80 km/h. ◀
Après la conduite avec roue d'appoint Faire exécuter les interventions suivantes par
un partenaire de service après-vente du fabri‐
cant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou par un atelier qualifié.1.Faire remplacer le plus tôt possible le pneu
endommagé.2.Remonter la nouvelle roue à la place de la
roue d'appoint.3.Faire remonter la cuvette avec la roue d'ap‐
point.
Batterie du véhicule
Entretien La batterie est sans maintenance.
La quantité d'électrolyte versée est suffisante
pour la durée de vie de la batterie.
Pour plus d’informations sur la batterie, contac‐
ter un partenaire de service après-vente du fa‐
bricant ou un autre partenaire de service après-
vente qualifié ou un atelier qualifié.
Remplacement de la batterie ATTENTION
Les batteries pour véhicules qui ne sont
pas compatibles peuvent endommager les sys‐
tèmes et gêner les fonctions du véhicule. Ris‐
que de blessure ou de dommage matériel. Seu‐
les les batteries compatibles avec le type de
votre véhicule peuvent être installées dans vo‐
tre véhicule. De plus amples informations con‐
cernant les batteries compatibles avec votre
véhicule sont disponibles auprès du partenaire
de service après-vente du fabricant. ◀
Seite 228MOBILITÉRemplacement de pièces228
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Après un changement de batterie, le construc‐
teur de votre véhicule recommande de faire
enregistrer la batterie dans le véhicule par un
partenaire de service du fabricant ou un autre
partenaire de service après-vente qualifié ou
par un atelier qualifié afin de bénéficier sans
restrictions de toutes les fonctions de confort
et, le cas échéant, que les messages Check-
Control correspondants ne soient plus affichés.
Recharge de la batterie
Généralités Pour lui assurer sa pleine durée de vie, veiller à
ce que la batterie soit suffisamment chargée.
Dans les cas suivants, il peut être nécessaire de
charger la batterie :▷En cas de courts trajets fréquents.▷En cas d'immobilisations prolongées de
plus d'un mois.▷Boîte automatique : placer la manette de
sélection sur la position D, R ou N lors d'im‐
mobilisations prolongées.
Remarque
ATTENTION
Les chargeurs pour les batteries du véhi‐
cule peuvent travailler avec des tensions et des
courants élevés, ce qui peut surcharger ou en‐
dommager le réseau de bord 12 volts. Risque
de dommages matériels. Raccorder les char‐
geurs de batterie uniquement aux points de re‐
prise pour dépannage dans le compartiment
moteur. ◀
Points de reprise pour dépannage Ne recharger la batterie à bord qu'avec le mo‐
teur arrêté, en utilisant les points de reprise
pour dépannage, voir page 232, prévus dans le
compartiment du moteur.
Coupure de courant
Après une interruption provisoire de l'alimenta‐
tion électrique, certains équipements doivent
être réinitialisés ou les réglages personnels doi‐
vent être actualisés, p. ex. :▷Heure : mettre à jour.▷Date : mettre à jour.▷Système de navigation : attendre que le
système de navigation soit de nouveau prêt
à fonctionner.▷Mémoire de siège et de rétroviseurs : mé‐
moriser de nouveau les positions.▷Toit ouvrant en verre : initialiser le système,
voir page 49.
Élimination de la batterie usagée
Faire éliminer les batteries usagées par
un partenaire de service après-vente du
fabricant ou par un autre partenaire de
service après-vente qualifié ou par un atelier
qualifié ou bien la remettre à un centre de col‐
lecte des déchets.
Transporter et stocker les batteries chargées en
position droite normale. Au transport, s'assurer
qu'elles ne risquent pas de basculer.
Fusibles Remarque AVERTISSEMENT
Des fusibles incorrects et réparés peuvent
entraîner des surtensions sur les câbles et com‐
posants électriques. Risque d'incendie. Ne ja‐
mais tenter de réparer un fusible fondu. Ne ja‐
mais remplacer un fusible défectueux par un autre d'une couleur ou d'un ampérage diffé‐
rents. ◀
Une pincette en plastique et des indications sur
l'affectation des fusibles se trouvent à côté des
fusibles dans la boîte à gants.
Seite 229Remplacement de piècesMOBILITÉ229
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15
Désactivation automatique,airbags du passager
avant 108
Descentes 172
Détails importants dans le compartiment moteur 207
Détecteur d'obstacles PDC 136
Détecteur de pluie 72
Déverrouillage/verrouillage avec la télécommande 38
Déverrouillage/verrouillage par la serrure de porte 39
Déverrouillage de secours, trappe du réservoir 189
Déverrouillage, réglages 43
Diagnostic embarqué, OBD 216
Diffuseurs d'air, voir Ventila‐ tion 152
Diffusion d'air indivi‐ duelle 148, 151
Diffusion d'air ma‐ nuelle 148, 151
Dimensions 244
Diodes électroluminescentes, LED 219
Dispositifs d'arrimage, arri‐ mage du chargement 175
Disques de frein, corro‐ sion 172
Distance à la destination 91
Dommages des pneus 200
Driving Excitement, SPORT 92
DSC Contrôle dynamique de stabilité 124
DTC Contrôle dynamique de motricité 125
E Eau d'essuie-glace 74
Eau de condensation sous le véhicule 173
Eau de refroidissement 213
Eau sur la chaussée 171 Échange de roues/pneus 200
Éclairage 100
Éclairage avant 220
Éclairage avant à LED 220
Éclairage d'accueil lors du dé‐ verrouillage 38
Éclairage d'approche lors du déverrouillage 38
Éclairage d'approche pour vé‐ hicule verrouillé 38
Éclairage de l'affichage, voir Éclairage des instru‐
ments 104
Éclairage du tableau de bord 104
Éclairage d’accueil 101
Éclairage intérieur 104
Éclairage intérieur lors du dé‐ verrouillage 38
Éclairage intérieur pour véhi‐ cule verrouillé 38
Éclairage jusqu'au pas de la porte 101
Économie de carburant 178
Écran central, voir Écran de contrôle 18
Écran d'informations, voir Or‐ dinateur de bord 90
Écran de contrôle 18
Écran de contrôle, régla‐ ges 93
Écran partagé 24
Écran, voir Écran de con‐ trôle 18
Effacer les données person‐ nelles 25
Élimination, batterie du véhi‐ cule 229
Élimination de la batterie usa‐ gée 229
Élimination des déchets, li‐ quide de refroidisse‐
ment 214
Émetteur portatif à code va‐ riable 155
Enfant, bonne place 60 Enfants, condamnation des
portes et des vitres 64
Enfants, fixation ISOFIX pour sièges 62
Entretien, besoins d'entre‐ tien 87
Entretien de la voiture 238
Entretien des écrans 241
Équipement du véhicule 7
Équipement intérieur 154
Équipements de série 7
Équipements en option 7
ESP programme électronique de stabilité, voir DSC 124
Essence 190
Essuie-glace, position décol‐ lée 73
Essuie-glace, voir lave- glace 71
État des pneus, affichage 110
F Fausse alarme, voir Alarme in‐ opinée 45
Fermeture/ouverture avec la télécommande 38
Fermeture/ouverture par la serrure de porte 39
Feux arrière 222
Feux arrière de brouillard 103
Feux de croisement 100
Feux de croisement, com‐ mande automatique 101
Feux de croisement de jour 102
Feux de détresse 231
Feux de position 100
Feux de route 71
Feux de stationnement 101
Feux directionnels 102
Feux rouges arrière 222
Filtre à charbon actif 152
Filtre à microparticu‐ les 149 , 152 Seite 257Tout de A à ZANNEXES257
Online Edition for Part no. 01 40 2 964 626 - X/15