Black plate (17,1)
Appuie-têtes non réglables
Le véhicule est équipé d'appuie-têtes non
réglables sur les dossiers des sièges du
conducteur et du passager avant. Les
appuie-têtes non réglages sont composés
d'un revêtement en chutes de mousse
recouvrant la structure supérieure des
dossiers des sièges, et sont conçus pour
contribuer à protéger le conducteur et le
passager avant contre toute blessure au
cou. Régler les dossiers des sièges à leur
position relevée sur route, de manière que
l'appuie-tête soit placé aussi près que
possible de l'arrière de la tête.
PRUDENCE
S'assurer que les dossiers des sièges
sont correctement réglés à leur position
relevée sur route avant de conduire le
véhicule:
Le fait de conduire avec les dossiers
des sièges incorrectement réglés est
dangereux. Sans un support en
arrière de la tête, le cou risque de
subir de graves blessures en cas de
collision.
Chauffage de siègeí
On peut réchauffer les sièges du
conducteur et du passager en tournant la
molette de chauffage de siège
correspondante pendant que le contacteur
est mis sur la position ON.
Plus le numéro marqué sur la molette est
grand, plus la température du siège
augmente. Lorsque les chauffages de
siège ne sont pas utilisés, mettre les
molettes de chauffage de siège sur 0.
Equipement sécuritaire essentiel
Sièges
2-5íCertains modèles. MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page17
Thursday, October 30 2014 8:43 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (27,1)
Mettre au rebut le dispositif de
prétension selon la réglementation
applicable:
Une mise au rebut non adéquate
d'un dispositif de prétension ou la
mise à la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension non activés
est dangereuse. Si toutes les
procédures de sécurité ne sont pas
respectées, on risque des blessures.
S'adresser à un concessionnaire
agréé Mazda pour la méthode
sécuritaire de mise au rebut d'un
dispositif de prétension ou de mise à
la casse d'un véhicule avec des
dispositifs de prétension.
REMARQUE
lLe dispositif de prétension sera activé lors
d'une collision frontale ou semi-frontale de
force modérée ou plus. Il ne s'activera pas
en cas de renversement du véhicule, de
chocs latéraux ou arrière.
En outre, le dispositif de prétension du
passager a été conçu pour se déployer
seulement en fonction du poids total assis
sur le siège du passager.
lDe la fumée (gaz non toxique) sera émise
lorsque les coussins d'air et les dispositifs
de prétension s'activent. Ceci n'indique pas
qu'il y a un feu. Normalement ce gaz est
sans effet sur les passagers, cependant,
ceux qui ont la peau sensible peuvent subir
une légère irritation. Si un résidu provenant
de l'activation des coussins d'air et des
dispositifs de prétension se dépose sur la
peau ou dans les yeux d'une personne, se
laver dès que possible.
qVoyant du système de coussins
d'air/de dispositif de prétension
de ceinture de sécurité
Si le système de coussins d'air/dispositif
de prétension de ceinture de sécurité est
normal, le voyant s'allume lorsque le
contacteur est sur ON ou après que le
moteur soit lancé. Le voyant s'éteint après
une période de temps spécifiée.
Une anomalie du système est indiquée par
le fait que le voyant reste clignoté, allumé
ou ne s'allume pas du tout lorsque le
contacteur est mis à ON. Dans un de ces
cas, s'adresser à un concessionnaire agréé
Mazda dès que possible. Le système
risque de ne pas fonctionner en cas
d'accident.
PRUDENCE
Ne jamais toucher au systèmes de
coussin d'air/dispositif de prétension, et
toujours confier tous les travaux
l'entretien et de réparation à un
concessionnaire agréé Mazda:
Le fait de faire l'entretien soi-même
ou de toucher au système est
dangereux. Les coussins d'air/
dispositif de prétension peuvent se
déclencher accidentellement ou être
désactivés causant des blessures
graves ou mortelles.
Equipement sécuritaire essentiel
Ceintures de sécurité
2-15
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page27
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (32,1)
Précautions concernant les dispositifs de sécurité pour enfants
Mazda recommande vivement l'utilisation d'un système de dispositif de sécurité pour
enfants, pour tout enfant assez petit pour s'y asseoir.
Aux Etats-Unis et au Canada, la loi impose l'utilisation de dispositifs de sécurité pour les
enfants.
Consulter la réglementation locale, provinciale et fédérale pour les normes spécifiques sur
la sécurité des enfants prenant place dans un véhicule.
Quelque soit le type de système de dispositif de sécurité pour enfants adapté, s'assurer d'en
choisir un qui sera approprié à l'âge et la taille de l'enfant, respecter toutes les lois
nationales et provinciales et suivre les instructions accompagnant le système de dispositif
de sécurité pour enfants en question.
Si un enfant est trop grand pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants, utiliser
à la fois la ceinture de sécurité ventrale et le baudrier. Si le baudrier traverse le cou ou le
visage, déplacer l'enfant pour le rapprocher du centre du véhicule.
Un système de dispositif de sécurité pour enfants ne doitJAMAISêtre utilisé sur le siège
du passager avec le système de coussin d'air activé.
Lors d'une collision, la force d'un coussin d'air percutant le système de dispositif de
sécurité pour enfants vers l'arrière risque de causer le décès de l'enfant, même si l'enfant est
correctement attaché. Bien vérifier le fonctionnement du témoin, et VEILLER A CE QUE
LE COUSSIN D'AIR DU PASSAGER SOIT TOUJOURS DESACTIVE, CE QUI EST
INDIQUE PAR LE TEMOIN DE DESACTIVATION DU COUSSIN D'AIR DU
PASSAGER.
Témoin de désactivation du coussin d'air du passager
2-20
Equipement sécuritaire essentiel
Dispositifs de sécurité pour enfants
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page32
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (41,1)
Si votre véhicule est également équipé d'un système de classification des occupants du
siège du conducteur et du passager, se référer au“Système de classification des
occupants des sièges du conducteur et du passager”(page 2-41) pour plus de détails.
Si le véhicule est équipé d'un système de classification des occupants des sièges du
conducteur et du passager, le témoin de désactivation du coussin d'air du passager s'allume
pendant un temps spécifié après que le contacteur a été mis sur ON.
Les petits enfants doivent être protégés par un système de dispositif de sécurité pour
enfants, conformément aux lois en vigueur dans chaque région. Dans certaines régions, les
enfants plus grands doivent aussi utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants
(page 2-20).
Choisir avec attention le système de dispositif de sécurité pour enfants nécessaire pour
l'enfant et respecter les directives d'installation indiquées dans ce manuel, ainsi que celles
fournies par le fabricant du système de dispositif de sécurité pour enfants.
Ne pas utiliser un système de dispositif de sécurité pour enfants comportant une attache
supérieure, car il serait impossible d'ancrer correctement l'attache.
PRUDENCE
Les occupants des véhicules équipés de coussins d'air doivent attacher leur ceinture
de sécurité:
Le fait de compter sur la seule protection des coussins d'air en cas d'accident est
dangereux. Les coussins d'air seuls peuvent ne pas éviter des blessures graves. Les
coussins d'air appropriés ne se déploieront normalement que lors du premier
accident, tel qu'une collision frontale, semi-frontale ou latérale, d'une force modérée
ou plus. Tous les passagers du véhicule doivent porter la ceinture de sécurité.
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-29
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page41
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (50,1)
Critères de déploiement des coussins d'air SRS
Ce tableau indique l'équipement SRS correspondant qui se déploiera en fonction du type de
collision.
(Les illustrations représentent les cas typiques de collisions.)
Equipement
SRSTypes de collision
Collision frontale/semi-frontale sévère Collision latérale sévère Collision arrière
Dispositif de
prétension de
ceinture de
sécuritéX*1(des deux côtés)
Aucun coussin d'air ni
dispositif de prétension de
ceinture de sécurité avant ne
sera activé lors d'une
collision arrière. Coussin d'air
du
conducteurX
Coussin d'air
du passagerX
*1
Coussin d'air
latéralíX*1(côté du choc seulement)
X: L'équipement du coussin d'air SRS a été conçu pour se déployer en cas de collision.
*1: Les coussins d'air avant et latéral et le dispositif de prétension de la ceinture de sécurité
du passager ont été conçus pour se déployer en fonction de l'état du poids total assis
sur le siège du passager avant.
2-38
Equipement sécuritaire essentiel
íCertains modèles.
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page50
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (51,1)
Limites du coussin d'air SRS
Lors de collisions sévères tels que celles décrites précédemment dans la section“Critères
de déploiement des coussins d'air SRS”, l'équipement de coussin d'air SRS correspondant
se déploiera. Toutefois, lors de certains accidents, il est possible que l'équipement ne se
déploie pas selon le type et la sévérité de la collision.
Limites à la détection des collisions frontale/semi-frontale:
Les illustrations suivantes sont des exemples de collisions frontale/semi-frontale qui sont
susceptibles de ne pas être détectées comme assez sévères pour justifier le déploiement de
l'équipement de coussin d'air SRS.
Collisions avec des arbres ou des pylônesCollision frontale déportée sur le véhicule
Collision par l'arrière ou choc avec l'arrière d'un
camion
Equipement sécuritaire essentiel
Systèmes de retenue supplémentaire à coussins d'air
2-39
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page51
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (66,1)
qEntretien de la clé avancée
ATTENTION
ØS'assurer que la pile est installée
avec le côté adéquat vers le haut.
La pile risque de couler si elle n'est
pas installée correctement.
ØLors du remplacement de la pile,
veiller à ne pas toucher de circuits
internes ni de bornes électriques, à
ne pas tordre des bornes
électriques et à ne pas laisser de la
saleté pénétrer dans la
télécommande, car cela pourrait
l'endommager.
ØIl y a danger d'explosion si la pile
n'est pas remplacée correctement.
ØNe remplacer qu'avec le même
type de pile (CR2025 ou
l'équivalent).
ØMettre les piles usées au rebut en
respectant les instructions
suivantes.
ØIsoler les bornes positive et
négative en les recouvrant de
ruban isolant ou l'équivalent.
ØNe jamais démonter la pile.
ØNe jamais jeter la pile dans le
feu ou dans l'eau.
ØNe jamais déformer ou écraser
une pile.
Les conditions suivantes indiquent que la
pile est déchargée:
lLe témoin KEY (vert) du tableau de
bord clignote pendant environ 30
secondes lorsque le moteur est arrêté.
lLe système ne fonctionne pas et le
témoin de fonctionnement de la
télécommande ne clignote pas lorsque
les touches sont enfoncées.
lLa plage de fonctionnement du
système est réduite.Il est recommandé de faire remplacer la
pile chez un concessionnaire agréé Mazda
pour ne pas risquer d'endommager la clé
avancée. Pour remplacer la pile soi-même,
suivre les instructions ci-dessous.
Remplacement de la pile de la clé
avancée
1. Retirer la clé auxiliaire.
2. Insérer un petit tournevis plat dans la
rainure indiquée sur l'illustration et
tourner le tournevis pour ouvrir
légèrement le couvercle.
3-6
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page66
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E
Black plate (68,1)
ATTENTION
ØVeiller à ne pas rayer ou
endommager la bague en
caoutchouc représentée sur
l'illustration.
ØSi la bague en caoutchouc se
détache, la fixer de nouveau avant
d'insérer une pile neuve.
Bague en caoutchouc
qEntretien
En cas de problème avec les fonctions à
télécommande, s'adresser à un
concessionnaire agréé Mazda.
Si une des clés avancée est perdue ou
volée, apporter les autres clés avancées à
un concessionnaire agréé Mazda dès que
possible pour un remplacement et pour
rendre la clé avancée perdue ou volée
inopérante.
ATTENTION
Les équipements radio de ce type
sont réglementés par des lois aux
Etats-Unis.
Les changements ou modifications
non spécifiquement approuvés par
l'entité responsable de la conformité
peuvent annuler le droit de
l'utilisateur de faire fonctionner cet
appareil.
3-8
Bien connaître votre Mazda
Système d'ouverture et de démarrage à télécommande
MX-5_8EN8-EC-14E_Edition2 Page68
Thursday, October 30 2014 8:44 AM
Form No.8EN8-EC-14E