Mazda MX-5 Owner’s Manual Leaflet
This leaflet contains revised information concerning the child-restraint system
suitability for various seat positions table for ISOFIX anchor-secured
child-restraint systems. For operation and handling of other equipment, read the
Mazda MX-5 Owner’s Manual.
Please keep this information with your owner’s manual for your future reference.
Mazda MX-5 Beilage zur Betriebsanleitung
In dieser Beilage finden Sie die geänderten Informationen über die in
Kinderrückhaltesysteme und Sitzpositionen für Befestigung von
Kinderrückhaltesystemen mit den Isofix-Verankerungen aufgeführt sind. Für den
Betrieb und die Bedienung von anderen Ausrüstungen wird auf die
Betriebsanleitung des Mazda MX-5 verwiesen.
Bewahren Sie bitte diese Informationen zusammen mit der Betriebsanleitung auf.
Mazda MX-5 Pamphlet Conduite et Entretien
Ce pamphlet contient des informations révisées concernant le tableau des
différentes positions de sièges appropriées suivant le système de dispositif de
sécurité pour enfants pour les systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec
ancrage ISOFIX. Pour plus de détails concernant l'utilisation et la manipulation
des autres équipements, lire le manuel Conduite et Entretien de la Mazda MX-5.
Prière de conserver ces informations avec le manuel Conduite et Entretien pour
pouvoir s'y référer ultérieurement.
Mazda MX-5 Folleto del manual para el propietario
Este folleto contiene información revisada respecto a la conveniencia del cuadro
de conveniencia del sistema de seguridad para niños de acuerdo a las posiciones
de los asientos para sistemas de seguridad para niños para asegurar con anclajes
ISOFIX. Para el funcionamiento y manipulación de otro equipo, lea el Manual
para el propietario del Mazda MX-5.
Guarde este información junto con el Manual para el propietario para futuras
referencias.
Mazda MX-5 Instruktieboekjefolder
Dit folder bevat herziene informatie betreffende de tabel voor geschiktheid van
kinderzitjes voor diverse zitposities voor kinderzitjes met Isofix-ankerbevestiging.
Lees het Mazda MX-5 Instruktieboekje voor de bediening en behandeling van
overige uitrusting.
Bewaar deze informatie samen met het instruktieboekje voor toekomstige referentie.
1
Child-Restraint System Suitability for Various Seat
Positions Table
ISOFIX anchor-secured child-restraint systems
When installing a child-restraint system to the passenger seat, refer to the
child-restraint system manufacturer's instructions and “Using ISOFIX Anchor” in
section 2.
Mass group Size
Class Fixture Seat Positions
Passenger seat Vehicle ISOFIX
positions
CarrycotF
G ISO/L1
ISO/L2
(1) X
X
X
GROUP 0 Up to 10 kg (less than 22 lb)E ISO/R1 X
(1) X
GROUP 0 Up to 13 kg (less than 29 lb)
E
D ISO/R1
ISO/R2
C ISO/R3
(1) IL
*1
X
X
X
GROUP 1 9 kg — 18 kg (20 lb — 40 lb)D
C ISO/R2
ISO/R3
B ISO/F2
B1 ISO/F2X IUF X
X
IUF
A ISO/F3 X
(1) IL
*2
GROUP 2 15 kg — 25 kg (33 lb — 55 lb) (1) IL*3
GROUP 3 22 kg — 36 kg (48 lb — 79 lb)(1) IL*3
(1) For the CRS which do not carry the ISO/XX size class identification (A to G), for the applicable mass
group, the car manufacturer shall indicate the vehicle specific ISOFIX child-restraint system(s)
recommended
for each position.
Key of letters to be inserted in the above table:
IUF = Suitable for ISOFIX forward child-restraints systems of universal category approved for use in this
mass group.
IL = Suitable for particular ISOFIX child
-restraint systems (CRS) given in the attached list.
These ISOFIX CRS are those of the “specific vehicle”, “restricted” or “semi-universal” categories.
*1 A CabrioFix child-restraint attached to a
n EasyFix Base, both sold by MAXI-COSI®, can be installed.
*2 A Pearl child-restraint attached to an FamilyFix Base, both sold by MAXI-COSI®, can be installed.
*3 BRITAX RÖMER® KIDFIX or BRITAX RÖMER® KIDFIX XP can be installed.
X = ISOFIX position not suitable for ISOFIX child-restraint systems in this mass group and/or this size
class.
3
Tableau des différentes positions de sièges appropriées
suivant le système de dispositif de sécurité pour enfants
Systèmes de dispositif de sécurité pour enfants avec ancrage ISOFIX
Lors de l'installation d'un système de sécurité pour enfants sur le siège passager, se
référer aux instructions du fabricant du système et à la section 2, “Utilisation de
l'ancrage ISOFIX”.
Groupe de masse Catégorie
de tailleDispositif
Positions de sièges
Siège de passager
Positions ISOFIX
du véhicule
BerceauF
G ISO/L1
ISO/L2
(1) X
X
X
GROUPE 0 Jusqu'à 10 kgE ISO/R1 X
(1) X
GROUPE 0 Jusqu'à 13 kg
E
D ISO/R1
ISO/R2
C ISO/R3
(1) IL
*1
X
X
X
GROUPE 1 9 kg — 18 kgD
C ISO/R2
ISO/R3
B ISO/F2
B1 ISO/F2X IUF X
X
IUF
A ISO/F3 X
(1) IL
*2
GROUPE 2 15 kg — 25 kg(1) IL*3
GROUPE 3 22 kg — 36 kg(1) IL*3
(1) Pour les dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) qui ne portent pas l'identification de classe
ISO/XX (A à G), le fabricant du véhicule devra indiquer le ou les dispositifs de sécurité ISOFIX
recommandé pour chaque position, en fonction du groupe de masse.
Clé des lettres à insérer dans le tableau ci-dessus:
IUF = Convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants ISOF
IX universels dirigés vers l'avant,
approuvés pour l'utilisation dans ce groupe de masse.
IL = Convient au système de dispositifs de sécurité pour enfants (CRS) ISOFIX spécifiques indiqués
dans la
liste ci-jointe.
Ces CRS ISOFIX sont indiqués dans les catégories “véhicules spécifique”, “limité” ou “semi-universel”.
*1 Un système de sécurité pour enfants CabrioFix attac
hé à une embase EasyFix, vendus tous deux par
MAXI-COSI®, peut être installé.
*2 Un système de sécurité pour enfants Pearl attaché à une embase FamilyFix, vendus tous deux par
MAXI-COSI
®, peut être installé.
*3 Il est possible d'installer un siège BRITAX RÖMER® KIDFIX ou BRITAX RÖMER® KIDFIX XP.
X = La position ISOFIX ne convient pas au système de dispositifs de sécurité pour enfants de ce groupe
de masse et/ou cette catégorie de taille.
4
Cuadro de conveniencia del sistema de seguridad para
niños de acuerdo a las posiciones de los asientos
Sistemas de seguridad para niños de asegurar con anclajes ISOFIX
Al instalar un sistema de seguridad para niños en el asiento del acompañante,
consulte las instrucciones del fabricante del sistema de seguridad para niños y en
“Usando el a
nclaje ISOFIX” en la sección 2.
Grupo masivoClase
de
tamañoMontajePosiciones del
asiento
Asiento del
acompañantePosiciones ISOFIX
del vehículo
CarrycotF
GISO/L1
ISO/L2
(1)X
X
X
GRUPO 0 Hasta 10 kgEISO/R1 X
(1) X
GRUPO 0 Hasta 13 kg
E
DISO/R1
ISO/R2
C ISO/R3
(1) IL
*1
X
X
X
GRUPO 1 9 kg — 18 kgD
CISO/R2
ISO/R3
B ISO/F2
B1 ISO/F2X IUF X
X
IUF
AISO/F3X
(1) IL
*2
GRUPO 2 15 kg — 25 kg(1) IL*3
GRUPO 3 22 kg — 36 kg(1) IL*3
(1) Para el CRS que no tiene la identificación de clase de tamaño ISO/XX (A a G), para el grupo masivo
aplicable, el fabricante del automóvil debe indicar el(los) sistema(s) de seguridad para niños ISOFIX
específicos para el vehículo recomendados para cada posición.
Significado de las letras insertadas en el cuadro anterior:
IUF = Adecuado para sistemas de seguridad par
a niños ISOFIX de categoría universal aprobado para uso
en este grupo masivo.
IL = Adecuado para sistemas de seguridad para niños ISOFIX particulares (CRS) indicados en la lista
adjunta.
Estos
CRS ISOFIX son de las categorías “vehículo específico”, “restringido” o “semi-universal”.
*1 Se puede instalar un sistema de seguridad para niños CabrioFix colocado en un EasyFix Base, ambos
en venta por M
AXI-COSI®.
*2 Se puede instalar un sistema de seguridad para niños Pearl colocado en un FamilyFix Base, ambos en
venta por MAXI-COSI
®.
*3 Se puede instalar un BRITAX RÖMER® KIDFIX o BRITAX RÖMER®.
X = Posición ISOFIX no adecuada para los sistemas de seguridad para niños ISOFIX en este grupo de
masa y/o esta clase de tamaño.