Page 50 of 640

501-1. Per un utilizzo sicuro
IS300h_EL(OM53D60L)
■Condizioni in cui gli airbag SRS potrebbero attivarsi (gonfiarsi) oltre al caso di una colli-
sione
Gli airbag SRS anteriori e gli airbag SRS a tendina possono anche attivarsi se si verifica un
forte impatto sulla parte inferiore del veicolo. Alcuni esempi sono riportati in figura.
■Tipi di collisione che potrebbero non provocare l’attivazione degli airbag SRS (airbag SRS
anteriori)
Generalmente gli airbag SRS anteriori non si gonf iano se il veicolo viene coinvolto in una col-
lisione laterale o posteriore, se si ribalta o se viene coinvolto in una collisione frontale a bassa
velocità. Tuttavia, ogni volta che una collisione di qualsiasi tipo provoca una sufficiente decele-
razione in avanti del veicolo, potrebbe verificarsi l’attivazione degli airbag SRS anteriori.
●Urto contro un cordolo, bordo della strada o
superficie dura
●Caduta o salto sopra una buca profonda
●Atterraggio pesante o caduta del veicolo
●Collisione laterale
●Collisione posteriore
●Ribaltamento del veicolo
Page 51 of 640

511-1. Per un utilizzo sicuro
1
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
IS300h_EL(OM53D60L)
■Tipi di collisione che potrebbero non provocare l’apertura degli airbag SRS (airbag SRS
laterali e a tendina)
Gli airbag SRS laterali e a tendina possono non attivarsi nel caso in cui il veicolo sia coinvolto
in una collisione laterale da una certa angolazione oppure in una collisione laterale che colpi-
sca parti della carrozzeria diverse dall’abitacolo.
Generalmente, gli airbag SRS laterali non si gonfiano se il veicolo viene coinvolto in una colli-
sione frontale o posteriore, se si ribalta o se viene coinvolto in una collisione a bassa velocità.
Generalmente, gli airbag SRS a tendina non si gonfiano se il veicolo viene coinvolto in una
collisione posteriore, se si ribalta o se viene co involto in una collisione laterale a bassa velocità
o frontale a bassa velocità.
●Collisione laterale che coinvolge parti della car-
rozzeria diverse dall’abitacolo
●Collisione laterale da una certa angolazione
●Collisione frontale
●Collisione posteriore
●Ribaltamento del veicolo
●Collisione posteriore
●Ribaltamento del veicolo
Page 52 of 640

521-1. Per un utilizzo sicuro
IS300h_EL(OM53D60L)
■Quando contattare un qualsiasi concessionario autorizzato Lexus o officina, o un altro pro-
fessionista adeguatamente qualificato e attrezzato
Il veicolo richiede un’ispezione e/o una riparazione nei seguenti casi. Contattare, appena
possibile, un qualsiasi concessionario autorizzato Lexus o officina, o un altro professionista
adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Uno qualunque degli airbag SRS si è gonfiato.
●La parte anteriore del veicolo è danneggiata o
deformata o è stata coinvolta in un incidente non
sufficientemente grave da provocare il gonfiag-
gio degli airbag SRS anteriori.
●Una parte di una porta o l'area circostante è dan-
neggiata o deformata o il veicolo è stato coin-
volto in un incidente non sufficientemente grave
da provocare il gonfiaggio degli airbag SRS late-
rali e airbag a tendina.
●La sezione imbottita del volante, il cruscotto
vicino all’airbag passeggero anteriore o la parte
inferiore della plancia sono graffiati, incrinati o
hanno subito altri danni.
Page 53 of 640
531-1. Per un utilizzo sicuro
1
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
IS300h_EL(OM53D60L)
●La superficie dei sedili con airbag laterale è graf-
fiata, incrinata o ha subito altri danni.
●La parte dei montanti anteriori, dei montanti
posteriori o delle modanature della longherina
laterale del tetto (imbottitura) contenente gli air-
bag a tendina è graffiata, incrinata o ha subito
altri danni.
Page 54 of 640
541-1. Per un utilizzo sicuro
IS300h_EL(OM53D60L)
Indicatore “PASSENGER AIR
BAG”
La spia “ON” si accende quando il sistema
airbag è attivo (solo quando l'interruttore
power è in modalità ON).
Interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag
Inserire la chiave meccanica nel cilin-
dro e ruotarla portandola in posizione
“OFF”.
La spia “OFF” si accende (solo quando
l'interruttore Power è in modalità ON).
Sistema di attivazione/disattivazione manuale airbag
Questo sistema disattiva l’airbag pa sseggero anteriore e l’airbag ginocchia
del passeggero anteriore.
Disattivare gli airbag solo quando si utilizza un sistema di ritenuta per bambini
sul sedile del passeggero anteriore.
1
2
Disattivazione dell’airbag passeggero sedile anteriore e dell’airbag
ginocchia passeggero anteriore
Page 55 of 640

551-1. Per un utilizzo sicuro
1
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
IS300h_EL(OM53D60L)
■Informazioni indicatore “PASSENGER AIR BAG”
Se si verifica uno qualsiasi dei seguenti problemi, è possibile che vi sia un malfunzionamento
nel sistema. Far controllare il veicolo da un qualsiasi concessionario autorizzato Lexus o offi-
cina, o un altro professionista adeguatamente qualificato e attrezzato.
●Né “ON” né “OFF” si accendono.
●La spia non cambia quando l’interruttore di attivazione/disattivazione manuale airbag viene
posizionato su “ON” o “OFF”.
ATTENZIONE
■Quando si installa un sistema di ritenuta per bambini
Per ragioni di sicurezza, installare sempre un sistema di ritenuta per bambini su un sedile
posteriore. Nel caso in cui il sedile posteriore non possa essere utilizzato, è possibile utiliz-
zare il sedile anteriore purché il sistema di attivazione/disattivazione manuale dell’airbag sia
spento.
Se il sistema di attivazione/disattivazione manuale dell’airbag è lasciato acceso, il forte
impatto dell’attivazione (gonfiaggio) dell’airbag può causare lesioni gravi o addirittura letali.
■Quando il sistema di ritenuta per bambini non è installato sul sedile del passeggero ante-
riore
Assicurarsi che il sistema di attivazione/disattivazione manuale dell’airbag sia acceso.
Se viene lasciato spento, in caso di incidente l’airbag potrebbe non aprirsi, causando lesioni
gravi o addirittura mortali.
Page 63 of 640

631-1. Per un utilizzo sicuro
1
Per la sicurezza dei passeggeri e del veicolo
IS300h_EL(OM53D60L)
Le informazioni riportate nella tabella mostrano l’adattabilità del sistema di rite-
nuta per bambini alle diverse posizioni del sedile.
Significato delle lettere inserite nella tabella sopra riportata:
U: Adatto al sistema di ritenuta per bambini di categoria “universale”, appro-vato per l’uso in questo gruppo di peso.
UF: Adatto al sistema di ritenuta per bambini rivolto in direzione di marcia, di categoria “universale” e approvato pe r l’uso in questo gruppo di peso.
L1: Adatto per “LEXUS G 0
+, BABY SAFE PLUS con SEAT BELT FIXA-
TION, BASE PLATFORM” (da 0 a 13 kg) approvato per l’uso in questo
gruppo di peso.
L2: Adatto per “LEXUS KIDFIX” (da 15 a 36 kg) approvato per l’uso in questo gruppo di peso.
Adattabilità del sistema di ritenuta per bambini alle diverse posizioni
del sedile
Sedile passeggero anteriore
Sedile posterioreInterruttore di
attivazione/disattivazione
manuale dell’airbag
AccesoSpentoEsternoCentro
0
Fino a 10 kg
(0 - 9 mesi) X
Non mettere mai U
*1U*3
L1*3X
0
+
Fino a 13 kg
(0 - 2 anni) X
Non mettere mai U*1U*3
L1*3X
I
Da 9 a 18 kg
(9 mesi - 4 anni) Rivolto in
senso
opposto alla marcia — X
Non mettere mai U
*1U*3X
Rivolto in
senso di mar-
cia — UF
*1
II, III
Da 15 a 36 kg
(4 - 12 anni) UF
*1, 2U*1, 2U*2, 3
L2*2, 3X
Gruppi di peso
Po s i z i o n e
del sedile
Page 68 of 640

681-1. Per un utilizzo sicuro
IS300h_EL(OM53D60L)
ATTENZIONE
■Precauzioni relative al seggiolino per bambini
●Per una protezione efficace in caso di incidenti automobilistici e improvvise frenate, i
bambini devono essere adeguatamente protetti utilizzando una cintura di sicurezza o un
sistema di ritenuta per bambini scelto in base all’età e alle dimensioni del bambino. Tenere
il bambino in braccio non può essere considerato un sostituto al sistema di ritenuta per
bambini. In caso di incidente, il bambino può finire contro il parabrezza o rimanere schiac-
ciato tra la persona che lo tiene in braccio e l’abitacolo del veicolo. Ciò potrebbe provo-
care lesioni gravi o mortali al bambino in caso di improvvisa frenata, brusca sterzata o
incidente.
●Lexus raccomanda caldamente di utilizzare un adeguato sistema di ritenuta per bambini,
da installarsi sul sedile posteriore, conforme al peso del bambino. Secondo le statistiche
relative agli incidenti stradali, i bambini viaggiano più sicuri se i seggiolini sono collocati sul
sedile posteriore e non su quello anteriore.
●Non usare mai un sistema di ritenuta per bambini rivolto in senso contrario alla direzione
di marcia sul sedile passeggero anteriore quando l’interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale airbag è attivato. ( →P. 5 4 )
In caso di incidente, la forza provocata dal rapido gonfiaggio dell’airbag passeggero ante-
riore può causare lesioni gravi o mortali al bambino.
●Il seggiolino per bambini rivolto in direzione di marcia potrà essere installato sul sedile del
passeggero anteriore solo nel caso in cui non sia possibile fare altrimenti. Un sistema di
ritenuta per bambini che richieda l’uso di una cinghia superiore non deve essere installato
sul sedile del passeggero anteriore, in quanto quest’ultimo è sprovvisto di punti di anco-
raggio adatti. Regolare lo schienale nella posizione più verticale possibile e arretrare il
sedile quanto più possibile, in quanto l’airbag passeggero anteriore potrebbe aprirsi con
notevole velocità e forza. In caso contrario, il bambino potrebbe rimanere ucciso o subire
lesioni gravi.
●Non consentire al bambino di appoggiare la testa o parti del corpo alle porte né in corri-
spondenza della zona del sedile, dei montanti anteriore, centrale e posteriore o delle lon-
gherine laterali del tetto contenenti gli airb ag SRS laterali o gli airbag SRS a tendina,
anche se il bambino è seduto nell’apposito sistema di ritenuta. Ciò è pericoloso nel caso in
cui gli airbag SRS laterali e a tendina dovessero gonfiarsi, l’impatto potrebbe causare
lesioni gravi o mortali al bambino.
●Assicurarsi di aver rispettato tutte le istruzioni di installazione fornite dal produttore del
seggiolino per bambini e di aver correttamente fissato il sistema. Un fissaggio non cor-
retto potrebbe causare lesioni gravi o mortali al bambino in caso di improvviso arresto,
improvvisa sterzata o incidente.