Page 51 of 291

CONNAISSANCE DU VÉHICULE49
1
ATTENTION La fonction de blocage du moteur est ga-
rantie par le Lancia CODE, qui s’active automatiquement
lors de l’extraction de la clé de contact.
ACTIVATION DE L’ALARME
Une fois les portes et les coffres fermés, la clé de contact
tournée sur STOP ou bien extraite, diriger la clé de la té-
lécommande en direction du véhicule, appuyer, puis re-
lâcher le bouton
Á.
À l’exception de quelques marchés, le déclenchement de
l’alarme entraîne un signal sonore (« BIP ») et active le
verrouillage des portes.
Le déclenchement de l’alarme est précédé d’une phase
d’autodiagnostic : si une anomalie est détectée, le système
émet un nouveau signal sonore et affiche simultanément
un message sur l’écran (voir le chapitre « Témoins sur le
combiné de bord »).
Dans ce cas, désactiver l’alarme en appuyant sur le bou-
ton
Ë, vérifier la bonne fermeture des portes, du capot mo-
teur, du hayon du coffre à bagages et réinsérer l’alarme en
actionnant le bouton
Á.
Dans le cas contraire, la porte et le coffre mal fermés se-
ront exclus du contrôle de l’alarme.
Si l’alarme émet un signal sonore alors que les portes, le
capot moteur et le coffre sont correctement fermés, cela
signifie qu’une anomalie a été détectée dans le fonction-\
nement du système. S’adresser au Réseau Après-vente
Lancia. ATTENTION Si l’on actionne le verrouillage centralisé à
l’aide de la pièce métallique de la clé, l’alarme ne se d\
é-
clenche pas.
ATTENTION L’alarme est adaptée à l’origine aux normes
des différents pays.
DÉSACTIVATION DE L’ALARME
Appuyer sur le bouton
Ëde la clé avec télécommande.
Les actions suivantes sont alors effectuées (à l’exception
de quelques marchés) :
❍ deux clignotements brefs des clignotants ;
❍ deux signaux sonores brefs (« BIP ») ;
❍ déverrouillage des portes.
ATTENTION Si l’on actionne le déverrouillage centra-
lisé avec la pièce métallique de la clé, l’alarme ne se d\
és-
active pas.
001-154 Delta FR 1ed 03/03/14 09.48 Pagina 49
Page 193 of 291

DÉMARRAGE ET CONDUITE191
3
TRACTION DE REMORQUES
AVERTISSEMENTS
Pour la traction de caravanes et de remorques, la voiture
doit être équipée d'un crochet d'attelage homologué et
d'un circuit électrique approprié. L'installation doit être
réalisée par des opérateurs spécialisés qui délivrent des
certificats de circulation routière.
Monter éventuellement des rétroviseurs spécifiques et/ou
supplémentaires, en respectant les consignes du Code de
la Route.
Ne pas oublier qu'une remorque réduit la possibilité de
surmonter les côtes raides, augmente les espaces d'arrêt
et les temps de dépassement toujours en fonction du poids
global de la remorque.
Dans les descentes, rétrograder au lieu d'utiliser constam-
ment le frein.
Le poids exercé par la remorque sur le crochet d'attelage
de la voiture réduit d'autant la capacité de charge de la
voiture. Pour ne pas dépasser le poids de traction maxi (fi-
gurant sur la carte grise), il faut tenir compte du poids
de la remorque à pleine charge, y compris les accessoires
et les bagages personnels.
Respecter les limites de vitesse de chaque pays pour les vé-
hicules avec remorque. La vitesse, dans tous les cas, ne
doit pas dépasser 100 km/h.
Le système ABS qui équipe éventuellement la
voiture, ne contrôle pas le système de freina-
ge de la remorque. Il faudra donc une extrê-
me prudence sur des chaussée glissantes.
Ne jamais modifier les systèmes de freinage
de la voiture pour la commande du frein de
la remorque. Le système de freinage de la re-
morque doit être complètement indépendant du cir-
cuit hydraulique de la voiture.
183-194 Delta FR 1ed 05/09/13 11.07 Pagina 191
Page 239 of 291

CONTRÔLES PÉRIODIQUES
Tous les 1 000 km ou avant de longs voyages, contrôler et
si nécessaire rétablir:
❍le niveau du liquide de refroidissement du moteur ;
❍ le niveau du liquide de freins ;
❍ le niveau du liquide de lave-glace ;
❍ la pression et l'état des pneus ;
❍ le fonctionnement des équipement d'éclairage (phares,
clignotants, détresse, etc.) ;
❍ le fonctionnement du système essuie/lave-glace et le po-
sitionnement/usure des balais d'essuie-glace avant/
arrière ;
Tous les 3.000 km contrôler et éventuellement rectifier :
le niveau de l’huile moteur.
UTILISATION DU VÉHICULE
DANS DES CONDITIONS SÉVÈRES
Si la voiture est utilisée principalement dans l'une des
conditions suivantes particulièrement sévères :
❍ traction de remorques ou de caravanes ;
❍ routes poussiéreuses ;
❍ parcours brefs (moins de 7-8 km) et répétés et à une
température extérieure inférieure à zéro ;
❍ moteur qui tourne fréquemment au ralenti ou condui-
te sur de longues distances à vitesse réduite ou en cas
d'inactivité prolongée.
ENTRETIEN DE LA VOITURE237
233-256 Delta FR 1ed 03/04/14 13:26 Pagina 237
Page 264 of 291
262CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ALIMENTATION
Injection directe MultiJet « Common Rail » à contrôle électronique avec turbo et échangeur de chaleur
D'éventuelles modifications ou réparations du circuit d'alimentati\
on mal réalisées ou ne tenant pas
compte des caractéristiques techniques du dispositif risquent de prov\
oquer des anomalies de fonction-
nement pouvant entraîner des risques d'incendie.
Alimentation
Six vitesses plus une marche arrière avec synchroniseurs pour l'enclenchement des rapports avantÀ réglage automatique avec pédale sans course à vide Avant
TRANSMISSION
Boîte de vitesses
Embrayage
Traction
257-280 Delta FR 1ed 05/09/13 11.19 Pagina 262