
AVERTISSEMENT !
(Suite)
Si du carburant est pompé dans un réci-
pient qui se trouve à l’intérieur d’un véhi-
cule, un incendie pourrait se déclarer.
Vous risqueriez d’être brûlé. Placez tou-
jours le bidon sur le sol pendant l’appoint
de carburant.Evitez d’utiliser du carburant
contaminéLe carburant contaminé par de l’eau ou des
saletés peut causer des dégâts importants au
circuit d’alimentation en carburant du moteur. Il
est indispensable d’entretenir correctement le
filtre à carburant et le réservoir à carburant.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion "Méthodes d’entretien" dans"Entretien de
votre véhicule".Stockage du carburant en vrac -
carburant dieselSi vous stockez de grandes quantités de carbu-
rant, il est impératif de veiller aux conditions de
stockage. La contamination du carburant avec de l’eau favorise le développement de mi-
crobes. Ces microbes forment une « boue »
susceptible d’obstruer les conduites du circuit
d’alimentation en carburant. Vidangez la
condensation qui se forme dans le réservoir
d’alimentation et changez le filtre de la conduite
régulièrement.
REMARQUE :
Quand on laisse un moteur diesel tomber en
panne sèche, de l’air s’introduit dans le
circuit d’alimentation.
Si le véhicule ne démarre pas, référez-vous à la
rubrique « Méthodes d’entretien/Réamorçage
après une panne de carburant » dans la section
« Maintenance » pour plus d’informations.
AVERTISSEMENT !N’ouvrez pas le circuit d’alimentation en carbu-
rant haute pression lorsque le moteur tourne. Le
fonctionnement du moteur augmente la pres-
sion du carburant. Les projections de carburant
haute pression peuvent causer des blessures
graves, voire mortelles.
Stockage du liquide AdBlue®L’AdBlue® est considéré comme un produit très
stable, avec une longue durée de vie. Conservé
à des températures entre -12 °C et 32 °C (10 °F
et 90 °F), l’AdBlue® peut durer au moins un an.
A des températures plus basses, l’AdBlue® est
sujet au gel. Par exemple, l’AdBlue® peut geler
à des températures inférieures ou égales à
-11 °C (à 12 °F). Le système a été conçu pour
fonctionner dans cet environnement.
REMARQUE :
Lorsque vous utilisez de l’AdBlue®, il est
important de savoir ce qui suit :
Les récipients ou pièces amenés à entrer
en contact avec de l’AdBlue® doivent être
compatibles (en plastique ou en acier
inoxydable). Evitez le cuivre, le laiton,
l’aluminium, le fer et l’acier non inoxy-
dable car ils se corrodent au contact de
l’AdBlue®.
En cas de déversement d’AdBlue®, es-
suyez complètement le produit.
340

7
MAINTENANCE
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.6L . . . . . . . . . . . . . . . . . . .386
COMPARTIMENT MOTEUR — 5.7L . . . . . . . . . . . . . . . . . .387
COMPARTIMENT MOTEUR - 3.0L DIESEL . . . . . . . . . . . . . .388
SYSTEME DIAGNOSTIQUE INTEGRE (OBD II) . . . . . . . . . . .389
PIECES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
OPERATIONS DE MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .389
Huile moteur – Moteurs essence . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
Huile moteur - Moteur Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
Huiles moteur synthétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Additifs d’huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Comment se débarrasser de l’huile moteur et des filtres à huile
usagés ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Filtre à huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Filtre à air moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Vidange du filtre du séparateur eau/carburant - Moteur diesel
. . . .393
Remplacement du filtre à carburant monté sous la caisse - Moteur
diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .394
Réamorçage après une panne de carburant - Moteur diesel . . .395
383

SYSTEME DIAGNOSTIQUE
INTEGRE (OBD II)Votre véhicule est équipé d’un système d’auto-
diagnostic perfectionné appelé OBD II. Ce sys-
tème surveille le circuit antipollution, le moteur
et les commandes de la transmission automa-
tique. Quand ces systèmes fonctionnent correc-
tement, votre véhicule offre un rendement opti-
mal et une consommation de carburant
minimale et est conforme aux normes antipol-
lution.
Si l’un de ces systèmes exige une intervention,
le système OBD II allume le témoin de panne
(MIL). Il mémorise également des codes de
défaut et d’autres informations pour faciliter les
réparations par le technicien. Bien que votre
véhicule puisse généralement rouler sans être
remorqué, consultez au plus vite votre conces-
sionnaire agréé pour une intervention.
ATTENTION !
Une conduite prolongée avec le témoin de
panne allumé peut endommager davan-
tage le système antipollution. Ceci peut
également affecter la consommation de
carburant et la maniabilité. Une interven-
tion est requise avant d’effectuer tout essai
antipollution.
Si le témoin de panne (MIL) clignote alors
que le moteur tourne, des dommages im-
portants du convertisseur catalytique et
une perte de puissance se produiront à
brève échéance. Une intervention immé-
diate s’impose.
PIECES DE RECHANGEUtilisez des pièces d’origine MOPAR® pour
toute intervention d’entretien normale ou de
réparation afin de préserver les performances
de votre véhicule. Les dommages et les pannes
dus à l’utilisation de pièces qui ne sont pas
d’origine MOPAR® lors des interventions d’en-
tretien et de réparation ne sont pas couverts par
la Garantie limitée des véhicules neufs.OPERATIONS DE
MAINTENANCELes pages suivantes décrivent les opérations
d’entretien obligatoires établies par les ingé-
nieurs qui ont conçu votre véhicule.
Outre les éléments d’entretien spécifiés dans le
« Programme d’entretien » fixe, d’autres com-
posants peuvent nécessiter un entretien ou un
remplacement.
389

Symbole d’identification d’huile moteur APICe symbole signi-
fie que l’huile a été
certifiée par l’Ame-
rican Petroleum
Institute (API). Le
constructeur re-
commande uni-
quement les huiles
moteur certifiées
API.ATTENTION !
N’utilisez pas de produits chimiques de rin-
çage dans votre huile moteur car ils peuvent
endommager le moteur. De tels dommages
ne sont pas couverts par la Garantie limitée
des véhicules neufs.
Viscosité de l’huile moteur - Moteur 3.6L
L’huile moteur SAE 5W-20 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement. Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile moteur
recommandée pour votre véhicule. Pour plus
d’informations sur l’emplacement du bouchon
de remplissage d’huile moteur, référez-vous à
la section « Compartiment moteur » du chapitre
« Maintenance ».
REMARQUE :
L’huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat
9.55535-S1 ou Fiat 9.55535-S3 peut être uti-
lisée quand l’huile moteur SAE 5W-20
conforme aux exigences MS-6395 n’est pas
disponible.
Viscosité de l’huile moteur – Moteur 5.7L
L’huile moteur SAE 5W-20 est préconisée pour
toutes les températures de fonctionnement.
Cette huile moteur améliore le démarrage à
froid et réduit la consommation de carburant du
véhicule.
Le bouchon de remplissage d’huile moteur in-
dique également la viscosité d’huile recomman-
dée pour votre moteur. Pour obtenir des infor-mations relatives à l’emplacement du bouchon
de remplissage d’huile moteur, référez-vous à
l’illustration
"Compartiment moteur" dans cette
section.
REMARQUE :
L’huile moteur SAE 5W-30 approuvée Fiat
9.55535-S1 ou Fiat 9.55535-S3 peut être uti-
lisée quand l’huile moteur SAE 5W-20
conforme aux exigences MS-6395 n’est pas
disponible.
Huile moteur - Moteur DieselChoix de l’huile moteur
Pour des performances et une protection opti-
males dans toutes les conditions de fonctionne-
ment, le constructeur vous recommande d’utili-
ser l’huile moteur synthétique à faible teneur en
cendres SAE 5W-30 conforme aux exigences
de la norme de matériel Chrysler-MS-11106 et
de l’ACEA C3.
391

ouverts et évitez de le laisser s’étaler sous
forme de flaques sur le sol. S’il est ingéré par un
enfant ou un animal domestique, appelez im-
médiatement les services d’urgence. Nettoyez
tout déversement dès qu’il se produit.
Niveau du liquide de refroidissement
Le niveau du liquide de refroidissement est
visible à travers le vase d’expansion, permet-
tant une vérification rapide. Lorsque le moteur
est froid, le niveau de liquide de refroidissement
du moteur (antigel) dans le vase d’expansion
doit se situer entre les limites indiquées sur le
vase.
Normalement, le radiateur reste plein. Il est
superflu de retirer le bouchon du radiateur/
bouchon à pression du liquide de refroidisse-
ment, excepté pour vérifier le point de gel du
liquide de refroidissement du moteur (antigel)
ou pour remplacer ce dernier. Avisez-en le
technicien de maintenance. Tant que la tempé-
rature de fonctionnement du moteur est satis-
faisante, une vérification mensuelle du niveau
du vase d’expansion suffit.
Lorsqu’il est nécessaire de rajouter du liquide
de refroidissement moteur (antigel) pour main-tenir le niveau correct, vous ne devez verser
dans le vase d’expansion que du liquide de
refroidissement OAT répondant aux exigences
de la norme de matériel Chrysler MS-12106. Ne
remplissez pas le vase outre mesure.
Important
REMARQUE :
Lorsque votre véhicule est arrêté après
quelques miles/kilomètres, vous pouvez
constater la présence de vapeur s’échap-
pant de l’avant du compartiment moteur. Il
s’agit habituellement de la vaporisation de
l’humidité extérieure accumulée sur le radia-
teur, due à la pluie ou la neige, lors de
l’ouverture du thermostat qui permet au li-
quide de refroidissement du moteur (anti-
gel) chaud d’entrer dans le radiateur.
Si l’examen du compartiment moteur ne révèle
pas de fuites du radiateur ou d’une durite, vous
pouvez reprendre la route en toute sécurité. La
vapeur se dissipe rapidement.
Ne remplissez pas trop le vase d’expansion
du liquide de refroidissement.
Vérifiez le point de congélation du liquide de
refroidissement dans le radiateur et dans la
vase d’expansion du liquide de refroidisse-
ment. Si du liquide de refroidissement du
moteur (antigel) doit être ajouté, le liquide
dans le vase d’expansion du liquide de re-
froidissement doit aussi être protégé contre
le gel.
Si des ajouts fréquents de liquide de refroi-
dissement du moteur (antigel) sont exigés, la
pression du circuit de refroidissement doit
être contrôlée pour s’assurer de l’absence de
fuites.
Maintenez la concentration de liquide de
refroidissement du moteur (antigel) à un mi-
nimum de 50 % de liquide de refroidissement
OAT (conforme MS-12106) et utilisez de
l’eau distillée pour maintenir une protection
anticorrosion correcte de votre moteur, qui
contient des composants en aluminium.
Assurez-vous que les flexibles de trop-plein
du vase d’expansion du liquide de refroidis-
sement ne sont pas enroulés ou bouchés.
408

La face avant du radiateur doit rester propre.
Si votre véhicule est équipé de la climatisa-
tion, l’avant du condenseur doit rester
propre.
Un même thermostat sert en toutes saisons.
Si un remplacement est nécessaire,
remplacez-le UNIQUEMENT par un ther-
mostat de type correct. Des thermostats dif-
férents peuvent réduire le rendement du li-
quide de refroidissement du moteur (antigel),
augmenter la consommation de carburant et
les émissions polluantes.Système de freinageTous les organes du système de freinage
doivent être vérifiés périodiquement pour s’as-
surer des performances du système de frei-
nage. Référez-vous au « Programme d’entre-
tien » pour connaître les intervalles d’entretien
appropriés.AVERTISSEMENT !
En maintenant le pied sur la pédale de frein,
vous risquez de provoquer une panne des
(Suite)
AVERTISSEMENT !
(Suite)
freins et une possible collision. En roulant
avec le pied sur la pédale de frein, vous
risquez de surchauffer les freins, d’user les
garnitures et d’endommager les freins. Vous
risquez alors de ne plus disposer de la
capacité totale de freinage en cas d’urgence.
Vérification de niveau de liquide –
Maître-cylindre de frein
Le niveau de liquide du maître-cylindre doit être
vérifié lors des interventions dans le comparti-
ment moteur ou immédiatement si le témoin de
frein indique la défaillance du système.
Le maître-cylindre de frein a un réservoir en
plastique. Sur le côté extérieur du réservoir se
trouvent un point « MAX » et un point « MIN »
Le niveau de liquide doit rester entre ces deux
points. N’ajoutez pas de liquide au-dessus du
repère MAX, car une fuite pourrait se produire
au bouchon.
En ce qui concerne les freins à disque, le niveau
de liquide diminue normalement avec l’usure
des garnitures de freins. Toutefois, une fuite peut causer une baisse inattendue dans le
niveau de liquide et le système doit alors être
contrôlé.
Pour plus d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Liquides, lubrifiants et pièces d’origine »
du chapitre « Maintenance ».
AVERTISSEMENT !
Utilisez uniquement le liquide de frein re-
commandé par le constructeur. Pour plus
d’informations, référez-vous à la sec-
tion « Liquides, lubrifiants et pièces d’ori-
gine » du chapitre « Maintenance ». L’uti-
lisation du mauvais type de liquide de frein
peut endommager gravement votre sys-
tème de freinage et/ou affecter sa perfor-
mance. Le type correct de liquide de frein
pour votre véhicule est aussi indiqué sur
l’étiquette apposée sur le réservoir de
maître-cylindre hydraulique d’origine ins-
tallé en usine.
(Suite)
409

Ceinture de sécuritéAncrage supérieur réglable de ceinture à
trois points . . . . . . . . . . . . . . . . .37
BeltAlert® . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Ceintures trois points . . . . . . . . . . .33
Désengagement du mode de blocage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .39
Détorsion de ceinture trois points . . . .37
Dispositif de gestion de l’énergie . . . . .38
Engagement du mode de blocage
automatique . . . . . . . . . . . . . . . .39Enrouleur à blocage automatique (ALR)
. .38
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . .37
Fonctionnement ceinture trois points . . .35
Prétendeur de ceinture de sécurité . . . .38
Rappel de ceinture de sécurité . . . . . .33
Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . .32, 69 Ancrage supérieur réglable de ceinture à
trois points . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Ceinture à trois points réglable . . . . . .37
Femmes enceintes . . . . . . . . . . . .37
Inspection . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Marche à suivre pour redresser la ceinture
de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . .35
Pré-tendeurs . . . . . . . . . . . . . . . .38
Rappel sonore . . . . . . . . . . . . . .170 Siège arrière . . . . . . . . . . . . . . . .33
Siège avant . . . . . . . . . . . .32, 33, 35
Ceintures trois points . . . . . . . . . . . . .33
Chaînes à neige (chaînes pour pneus) . . .323
Chaînes pour pneus . . . . . . . . . . . . .323
Changement de vitesse . . . . . . . . . . .264
Transmission automatique . . . . .264, 266
Changements/modifications, véhicule . . . . .8
Charge d’appui sur le pivot d’attelage/Poids de la remorque . . . . . . . . . . . . . .346
Charge maximale admissible à l’essieu . .341
Chargement du véhicule . . . . . . . . . . .312 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .312
Chemin transversal arrière . . . . . . . . . .84
Choix de l’huile moteur . . . . . . . . . . .391
Circuit d’alimentation Diesel, Réamorçage
. .395
Circuit d’échappement . . . . . . . . . .68, 403
Circuit de refroidissement . . . . . . . . . .405 Appoint de liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . . . . .406
Bouchon à soupape de pression . . . .407
Bouchon du radiateur . . . . . . . . . .407
Capacité du liquide de refroidissement
. .430
Inspection . . . . . . . . . . . . . .405, 408
Mise au rebut du liquide de refroidissement
usagé . . . . . . . . . . . . . . . . . . .407
Niveau du liquide de refroidissement . .408 Points à retenir . . . . . . . . . . . . . .408
Sélection du liquide de refroidissement
(antigel) . . . . . . . . . . . . . . .405, 430
Vidange, rinçage et remplissage . . . .405
Clé, remplacement. . . . . . . . . . . . . . .14
Clé, Sentry Key (antidémarrage) . . . . . . .13
Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Clés de rechange . . . . . . . . . . . . . . .14
Clignotants . . . . . . .70, 170, 361, 426, 427 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . .361
Feux de direction . . . . .70, 170, 426, 427
Clignotants, feux de détresse . . . . . . . .361
Climatisation (maintenance) . . . . . . . . .399
Climatisation, conseils d’utilisation . . . . .241
Colonne de direction inclinable . . . .109, 110
Colonne de direction télescopique . .109, 110
Commande automatique de température (ATC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .238
Commande d’oscillation de la remorque . .298
Commande de chauffage-climatisation . . .233
Commande électrique Centre de distribution (fusibles) . . . . .417
Colonne de direction motorisée
inclinable/télescopique . . . . . . . . . .110
Direction assistée . . . . . . . . . .290, 291
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
475

Fuites de liquides . . . . . . . . . . . . . . .70
Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .416Gammes de vitesses . . . . . . . . . . . . .267
Glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Commande électrique . . . . . . . . . . .26
Guide de remorquage d’une remorque . . .344
Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Hayon, essuie-glace/lave-glace . . . . . . .162
Hors route, conduite (tout-terrain) . . . . . .284
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . .179, 390 Additifs . . . . . . . . . . . . . . . . . .392
Conseils pour la sélection . . . . .391, 430
Contenance . . . . . . . . . . . . . . . .430
Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . .391
Filtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .392Intervalles entre les vidanges . . . . . .390
Jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .390
Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . .392
Mise au rebut du filtre . . . . . . . . . .392
Symbole d’identification . . . . . . . . .391
Synthétique . . . . . . . . . . . . . . . .392
Viscosité . . . . . . . . . . . .391, 392, 430
Huile moteur synthétique . . . . . . . . . .392
Huile moteur, viscosité . . . . . . . . .391, 392 Indicateur de température, liquide de
refroidissement du moteur . . . . . . . .171
Indicateurs
Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . .173
Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . .170
Compteur de vitesse . . . . . . . . . . .171
Température du liquide de
refroidissement . . . . . . . . . . . . . .171
Voltmètre . . . . . . . . . . . . . . . . .261
Indicateurs d’usure des pneus . . . . . . .321
Indice d’octane, essence (carburant) . . . .329
Informations de sécurité au sujet des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
Informations de sécurité, pneus . . . . . . .306
Interverrouillage de contacteur de frein/sélection de transmission . . . . . .265
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Jauges de niveau Direction assistée . . . . . . . . . . . .291
Huile (moteur) . . . . . . . . . . . . . .390
Keyless Enter-N-Go . . . . . . . . . . .22, 256
Keyless Enter-N-go™ Déverrouillage du hayon . . . . . . . . .29
Programmation du système Passive
Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Keyless Enter-N-Go™
Keyless Enter-N-Go™ . . . . . . . . . . .22
Système Passive Entry . . . . . . . . . .22
Keyless Go (démarrage sans clé) . . . . . .11
Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . .413
Lave-auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . .413
Lave-glace avant . . . . . . . . . . . .106, 403
Lave-glaces avant . . . . . . . . . . . . . .106 Liquide . . . . . . . . . . . . . . . . . .403
Lève-glace auto (abaisser) . . . . . . . . . .26
Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . .409
Liquides, lubrifiants et pièces d’origine . . .431
Loquets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Lubrification, caisse . . . . . . . . . . . . .401
Lunette arrière, caractéristiques . . . . . . .162
Maintenance de l’airbag . . . . . . . . . . . .51
Manette d’ouverture du capot. . . . . . . . .99
Manette multifonction . . . . . . . . . . . .100
Manuel de l’utilisateur (Manuel du propriétaire) . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Manuel du propriétaire (Manuel de l’utilisateur) . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Marquages de pneu . . . . . . . . . . . . .306
Méthanol . . . . . . . . . . . . . . . . . . .330
Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . .81
478