327
Características de seguridad de su vehículo
Un airbag completamente inflado, en
combinación con un cinturón
correctamente colocado, aminora el
movimiento hacia delante del conductor
y del acompañante, reduciendo el riesgo
de lesiones en cabeza y pecho.
Después de completarse el inflado, el
airbag comienza a desinflarse
inmediatamente, permitiendo que el
conductor mantenga la visión delantera y
la capacidad de giro o de accionar otros
controles.Airbag delantero del conductor (si
está ocupado)
Su vehículo está equipado con un
sistema de sujeción suplementario
(airbag) y las bandas de los cinturones
del conductor en la posición del asiento.
La presencia del sistema se indica con
las letras "AIRBAG" estampadas en la
cubierta del panel del airbag en el
volante
El SRS se compone de airbags
montados debajo de la cubierta del
panel del volante.
B240B03L Airbag delantero del conductor (3)
ADVERTENCIA
• Si un airbag se despliega, puede
producirse un fuerte ruido seguido
de polvo que se suelta del
vehículo. Estas condiciones son
normales y no son peligrosas, los
airbags están empaquetados con
este polvo fino. El polvo generado
durante el despliegue del airbag
puede provocarle irritación en la
piel o en los ojos o agravarles el
asma a algunas personas. Lave
siempre las zonas de la piel
expuestas con agua tibia y con
jabón después de un accidente en
el que se haya disparado el airbag.
• Antes de cambiar un fusible o
desconectar un terminal de la
batería, gire el interruptor de
encendido a la posición de
bloqueo LOCK y extraiga la llave
de encendido. Nunca desmonte o
cambie los fusibles relacionados
con el airbag cuando el interruptor
de encedido esté en posición ON.
Si no siguiese estas instrucciones,
se iluminará la luz de advertencia
del SRS “ ”.
OHA031013L
Características de su vehículo
6 4
BLOQUEO DE PUERTAS
Accionando los bloqueos de las
puertas desde el exterior del
vehículo.
• Gire la llave hacia la parte delantera
del vehículo para desbloquear y hacia
la parte trasera para bloquear.
• Si bloquea o desbloquea la puerta del
conductor con una llave, todas las
puertas del vehículo se bloquearán o
desbloquearán automáticamente. (si
está equipado con el sistema de cierre
centralizado)
• Las puertas pueden bloquearse o
desbloquearse con el transmisor. (Si
está equipado)
• Una vez que las puertas están
desbloqueadas, pueden abrirse
tirando de la manilla.• Al cerrar la puerta, empuje la puerta
con la mano. Asegúrese de que las
puertas están correctamente cerradas.
✽AVISO
•En climas fríos o humedos, el bloqueo
de la puerta y los mecanismos de la
puerta podrían no funcionar
correctamente debido a las bajas
temperaturas.
•Si la puerta se bloquea/desbloquea
varias veces sucesivamente bien con la
llave del vehículo o bien con el
interruptor de bloqueo de la puerta, el
sistema podría dejar de funcionar
temporalmente para proteger el
circuito y evitar desperfectos en los
componentes del sistema.
PRECAUCIÓN
• El transmisor del sistema de
entrada sin llaves está diseñado
para funcionar sin problemas
durante años, aunque puede
averiarse si se expone a humedad o
a electricidad estática. Si no sabe
cómo usar el transmisor o cómo
cambiar la batería, consulte con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
• Si utilice una batería que no le
corresponde puede provocar una
avería del transmisor. Asgúrese de
que está usando la batería correcta.
• Para evitar daños al transmisor,
no lo deje caer, mojarse ni lo
exponga al calor o a la luz solar.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud.
Deseche la batería según las
disposiciones o regulaciones
locales vigentes
OHA041007L
LockUnlock
47
Características de su vehículo
• Para bloquear una puerta sin la llave,
pulse el botón de bloqueo de la puerta
interior (1) a la posición de “bloqueo” y
cierre la puerta (2).
• Si bloquea la puerta con el botón de
bloqueo de la puerta del conductor (o
del acompañante) (1), todas las
puertas del vehículo se bloquearán
automáticamente. (si está equipado
con el sistema de cierre centralizado)
✽AVISO
Siempre quite la llave de encendido,
accione el freno de estacionamiento,
cierre todas las ventanas y bloquee todas
las puertas al dejar el vehículo sin
atención.
Accionando los bloqueos de las
puertas desde el interior del
vehículo.
Con el botón de bloqueo de la puerta
• Para desbloquear una puerta, tire de la
palanca de bloqueo de puerta (1)
hacia arriba
• Para bloquear una puerta, coloque el
botón palanca de bloqueo de puerta
(1) hacia abajo.
• Para abrir una puerta, tire de la manilla
de la puerta (3) hacia afuera.
• Mover el palanca de bloqueo de puerta
del conductor hacia arriba o hacia
abajo para desbloquear o bloquear
todas las puertas del vehículo. (si está
equipado con el sistema de cierre
centralizado puertas).• Las puertas delanteras no pueden
bloquearse si la llave de encendido
está en el interruptor de encendido y si
cualquiera de las puertas delanteras
está abierta. (Si está equipado)
OHA041008LOHA041009L
Lock
UnlockADVERTENCIA - Avería
del bloqueo de la puerta
Si alguna vez falla el
funcionamiento de la potencia del
bloqueo de la puerta mientras está
en el vehículo, pruebe alguna de
las siguientes técnicas para salir:
• Accione varias veces la
característica de desbloqueo de
la puerta (tanto manual como
electrónicamente) mientras tira
simultáneamente de la manilla de
la puerta.
• Accione las otras manillas y
bloqueos de las puertas
delanteras y traseras.
• Baje la ventana delantera y use la
llave para desbloquear la puerta
desde el exterior.
Características de su vehículo
52 4
Visualización de la hora
Pulse el botón [CLOCK] durante menos
de 1 segundo. La hora actual se
mostrará durante 5 segundos. Después
de 5 segundos, volverá a la pantalla
anterior.
Ajuste de la hora
1. Pulse el botón [CLOCK] durante 1
segundo aproximadamente. Se entra
en el modo de configuración del reloj.
2. La hora parpadeará. Gire el mando
[VOL] para cambiar la hora.
3. Pulse el botón [ENTER] para cambiar
los minutos.
4. El minuto estará parpadeando. Gire el
mando [VOL] para cambiar los
minutos.5. Pulse el botón [ENTER]
para salir del modo de configuración.
Anclajes de la alfombrilla del
suelo
Si utiliza una alfombrilla del suelo sobre
la moqueta delantera, asegúrese de que
se acople en los anclajes para la
alfombrilla de su vehículo. De este modo
se impide que la alfombrilla patine hacia
delante.
OCM039200N
459
Características de su vehículo
11. Ranura de CD
• Inserte un CD con la etiqueta hacia
arriba y empuje suavemente mientras
el interruptor de encendido está en
ACC u ON. El audio cambia automáti-
camente a modo de CD y comienza a
reproducir el CD.
• Si el sonido se apagó, potencia de
audio se encenderá automáticamente
cuando se inserta el CD.
• Este audio sólo reconoce 12 cm de
tamaño, CD-DA (Audio CD) o ISO CD
de datos (MP3 CD).
• Si los datos de UDF-CD o no CD (por
ejemplo, DVD) se inserta, "Error al leer
el" mensaje aparecerá en pantalla y el
disco se expulsará.
12.
~ Botón (Preset)
En el modo de radio, salva y recibe fre-
cuencias (canales).13. Botón (Ajustes del reloj)
• Esta característica se usa para ajustar
el reloj.
• Mantenga pulsado el botón
(más de 0,8 segundos) Ajustar el reloj
gira ndo el mando [VOL].
• Ajuste el número actual de parpadear.
Ajuste el y pulse el botón para
ajustar el [minute].
• Pulse brevemente el botón
(menos de 0,8 segundos): Muestra la
hora actual y devuelve a la pantalla
anterior después de 5 segundos.
• Pulse brevemente el botón
(más de 0,8 segundos): Le permite
ajustar la hora. Si no hay operaciones,
restaura a la pantalla anterior después
de 8 segundos.14. Botón (INFO)
CD, USB, modo de iPod: Muestra la
información del archivo actual.
15. Botón (MENU)
En el modo iPod, se mueve a la carpeta
principal en búsqueda de categorías.
16. Cambiar
• Radio: frecuencia de cambios
• CD, USB, iPod: Los archivos de
Búsquedas y de la pista.
Cuando la canción deseada, presione
el botón para reproducir la
canción.
61
6
MENU
4
INFO
CLOCK
CLOCK
SETUPENTER
CLOCK
CLOCK
FILE
TUNE
SETUPENTER
PRECAUCIÓN
No inserte un CD CD si la luz indi-
cadora está encendida.
Al conducir su vehículo
4 5
Posición del interruptor de
encendido
LOCK (BLOQUEO)
El volante está bloqueado como protección
antirrobos. Sólo se puede extraer la llave de
encendido cuando está en posición LOCK.
Cuando gire la llave a posición LOCK,
empújela hacia dentro en posición ACC y
vuelva a girar la llave hacia la posición
LOCK.
ACC (Accesorios)
El volante se desbloquea y los acceso-
rios eléctricos están operativos.
✽AV I S O
Si le resulta difícil girar la llave a la posi-
ción ACC, gire la llave mientras gira el
volante de derecha a izquierda para lib-
erar la tensión y poder girar la llave.
ON
Se pueden comprobar las luces de
emergencia antes de encender el motor.
Esta es la posición normal de fun-
cionamiento antes de arrancar el motor.
No deje la llave de encendido en ON si el
motor no funciona para evitar descargas
de la batería.
START (ARRANQUE)
Posicione la llave en START para arran-
car el motor. El motor arrancará hasta
que suelte la llave, posiciónela de nuevo
en ON. Se pueden comprobar las luces
de advertencia en esta posición.
POSICIONES DE LLAVE
OPA057001
ADVERTENCIA - Llave de
encendido
• Nunca gire la llave desde la posi-
ción ACC a LOCK mientras el
vehículo se mueve. Podría provocar
una pérdida del control de direc-
ción y de los frenos, lo que
causaría un accidente.
• El bloqueo del volante antirrobo
columna no es un sustituto para el
freno de estacionamiento. Antes de
abandonar el asiento del conduc-
tor, siempre asegúrese de que la
palanca de cambios se dedica a la
primera (Primera), ponga el freno
de estacionamiento a fondo y
apague el motor. Movimiento ines-
perado del vehículo y repentino
puede ocurrir si las precauciones
no se toman.
• Nunca intente alcanzar la llave de
encendido o cualquier otro control
a través del volante mientras el
vehículo está en movimiento. La
presencia de la mano o brazo en
esta zona podría provocar la pérdi-
da del control del vehículo y
lesiones corporales graves o la
muerte.
• No coloque ningún objeto movible
alrededor del asiento del conductor
ya que se podría mover durante la
conducción e interferir con el con-
ductor y causar un accidente.
63
Actuación en caso de emergencia
2. Cuando el vehículo está parado,
encienda las luces de emergencia,
ponga el freno de mano y la palanca
de cambios en la posición P (trans-
misión automática) o marcha atrás
(transmisión manual).
3. Todos los pasajeros deben salir del
vehículo. Asegúrese de que todos
salen por el lado que está alejado del
tráfico.
4. Al cambiar un neumático
pinchado,siga las intrucciones que se
ofrecen más adelante en este capítulo.
Si el motor se cala durante la
conducción
1. Si el coche dispone de transmisión
automática, asegúrese de que la
palanca de cambios está en N (neu-
tral) o P (estacionamiento) y se ha
accionado el freno de emergencia.
2. Encienda las luces de emergencia.
3. Intente arrancar de nuevo el motor. Si
el motor no enciente, contacte con un
distribuidor autorizado Hyundai.
Si el motor no gira o lo hace
despacio
1. Si el coche dispone de transmisión
automática, asegúrese de que la
palanca de cambios está en N (neu-
tral) o P (estacionamiento) y se ha
seleccionado el freno de emergencia.
2. Compruebe las conexiones de la
batería para asegurarse que están
limpias y bien sujetas.
3. Encienda la luz interior. Si la luz se
apaga cuando arranca, la batería está
descargada.
4. Compruebe las conexiones de
arranque para asegurarse que están
bien sujetas.
5. No empuje o tire del motor para arran-
carlo. Lea las intrucciones para
“Pinzar”.
Si el motor gira de forma normal
pero no arranca
1. Compruebe el nivel de combustible.
2. Con el interruptor de encendido en
posición LOCK, compruebe todos los
conectores de las bobinas de encendi-
do y las bujías. Reconecte cualquier
elemento que podría estar flojo o
desconectado.
3. Compruebe la tubería de combustible
en el compartimento del motor.
4. Si el motor sigue sin arrancar, contacte
con un distribuidor autorizado
Hyundai.
SI EL MOTOR NO ARRANCA
ADVERTENCIA
Si el motor no arranca, no empuje o
tire del coche para ponerlo en mar-
cha. Esto puede provocar coli-
siones o causar otros daños.
Además, el arranque por empuje o
tirando puede hacer que el conver-
tidor catalítico se sobrecarge y
provoque riesgo de fuego.
749
Mantenimiento
BOMBILLAS
Utilice sólo bombillas del voltaje especifi-
cado.
✽AV I S O
Después de lluvias intensas o de lavado
podría aparecer vaho en los cristales de
los faros y de los pilotos traseros. Ello
está causado por la diferencia de tem-
peratura entre el interior y el exterior
del cristal. Es similar a la condensación
producida en la ventana del vehículo
durante lluvia y no indica ningún prob-
lema del vehículo. Si se introduce agua
en los circuitos de la bombilla, haga
revisar el vehículo en un concesionario
autorizado HYUNDAI.
Cambio de la bombilla de faros,
de la luz de posición, del intermi-
tente, de la luz antiniebla
delantera
(1) Faros (Alto/Bajo)
(2) Luz de posición
(3) Intermitente de giro delantero
(4) Luz antiniebla delantera (opcional)
ADVERTENCIA - Operar
con las luces
Antes de operar con las luces,
accione completamente el freno de
estacionamiento. Asegúrese de
que el contacto está en posición
LOCK y apague las luces para
impedir movimientos repentinos
del vehículo, quemarse los dedos o
recibir una descarga eléctrica.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de reemplazar la bom-
billa fundida por una nueva del
mismo voltaje. Si no, podría dañar
el sistema de cableado eléctrico o
de fusibles.
PRECAUCIÓN
Si no dispone de las herramientas
necesarias, las bombillas correctas
y la experiencia, consulte con un
distribuidor autorizado HYUNDAI.
En muchos casos, es difícil reem-
plazar bombillas porque es nece-
sario retirar otras partes del coche
para poder extraer la bombilla.
Sobre todo si tiene que extraer el
conjunto de faros para retirar la(s)
bombilla(s). Desmontar/montar el
conjunto de faros puede perjudicar
al vehículo.
OHA071022