COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
26
Su vehículo de un vistazo
ORB073070K/ORB070001G
1. Depósito de refrigerante del motor ...7-39
2. Depósito de líquido del
lavaparabrisas...................................7-46
3. Tapón del radiador ............................7-42
4. Tapa de la boca de llenado de aceite del
motor .................................................7-38
5. Varilla de nivel del aceite del motor ..7-37
6. Depósito de líquido de freno/
embrague* ........................................7-43
7. Filtro de aire ......................................7-48
8. Caja de fusibles ................................7-74
9. Terminal positivo de la batería ..........7-56
10. Terminal negativo de la batería.......7-56
11. Varilla de nivel del líquido del cambio
automático* .....................................7-44
* : opcional
■ Motor de gasolina (Gamma 1,6L)
■ Motor de gasolina (Kappa 1,4L)
27
Su vehículo de un vistazo
ORB075001
1. Depósito de refrigerante del motor ...7-39
2. Depósito de líquido del
lavaparabrisas...................................7-46
3. Tapón del radiador ............................7-42
4. Tapa de la boca de llenado de aceite del
motor .................................................7-38
5. Varilla de nivel del aceite del motor ..7-37
6. Depósito de líquido de freno/
embrague* ........................................7-43
7. Filtro de aire ......................................7-48
8. Caja de fusibles ................................7-74
9. Terminal positivo de la batería ..........7-56
10. Terminal negativo de la batería.......7-56
11. Varilla de nivel del líquido del cambio
automático* .....................................7-44
12. Filtro del combustible ......................7-47
* : opcional
■ Motor diesel
313
Sistema de seguridad del vehículo
Sistema de sujeción del cinturón
de seguridad
CINTURONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
• Para obtener una protección
máxima del sistema de sujeción,
hay que llevar los cinturones de
seguridad abrochados siempre
que el coche esté en movimiento.
• Los cinturones son más eficaces
cuando los respaldos están en
posición vertical.
• Los niños de 12 años o menos
siempre deben ir bien sujetos en
el asiento trasero. No deje jamás
que los niños viajen en el asiento
del acompañante. Si un niño
mayor de 12 años tiene que
sentarse en el asiento delantero,
debe llevar el cinturón de
seguridad ajustado
correctamente y el asiento debe
desplazarse hacia atrás lo
máximo posible.
(continúa)
(continúa)
• No lleve jamás la bandolera por
debajo del brazo o detrás de la
espalda. Un cinturón de
bandolera mal colocado puede
producir lesiones graves en caso
de accidente. El cinturón de
bandolera debe colocarse
centrado sobre el hombro y
cruzando la clavícula.
• No coloque el cinturón de
seguridad sobre objetos frágiles.
En caso de frenada brusca o
impacto, el cinturón de seguridad
podría dañarlos.
• No lleve el cinturón retorcido. Un
cinturón retorcido no puede
funcionar correctamente. En
caso de colisión, podría incluso
producir un corte. Asegúrese de
que la banda está derecha, no
retorcida.
• Tenga cuidado para no dañar el
tejido o los elementos de fijación
del cinturón de seguridad. Si se
dañan, cámbielos.ADVERTENCIA
El cinturón está diseñado para
sujetar la estructura ósea del
cuerpo, por lo que debe colocarse
en posición baja, a la altura de la
pelvis o de la pelvis, el tórax y los
hombros, según el modelo; evítese
colocar la parte transversal sobre
la región abdominal.
El cinturón debe apretarse todo lo
posible sin renunciar a la
comodidad, pues así es como
proporciona la máxima protección.
Un cinturón flojo ofrece una
protección mucho menor.
Evítese manchar la tela del
cinturón con limpiadores, aceites y
compuestos químicos, y en
particular con ácido de batería.
Puede limpiarse con agua y un
jabón suave. Cambie el cinturón si
la tela está deshilachada, sucia o
dañada.
(continúa)
Sistema de seguridad del vehículo
44 3
Airbag delantero del conductor y
el acompañante
Su vehículo está equipado con un
sistema complementario de sujeción
(airbag). Las letras “SRS AIR BAG” o
“AIR BAG”, grabadas en el revestimiento
que cubre el airbag en el volante y en el
panel delantero del acompañante sobre
la guantera, indican la presencia de este
sistema.
El SRS está formado por airbags
instalados bajo el revestimiento del
centro del volante y del panel delantero
del acompañante, sobre la guantera.
ADVERTENCIA
• Si se desplegara el airbag, puede
que se escuche un fuerte ruido y
se vea un polvo fino en el
habitáculo. Esto es normal y no
supone ningún peligro; los
airgbags están envueltos en este
polvillo. El polvo liberado
durante el despliegue del airbag
puede producir irritación en la
piel y los ojos, además de
agravar el asma en ciertas
personas. Lávese a fondo todas
las zonas expuestas de la piel
con agua tibia y jabón suave
después de sufrir un accidente
en el que se hayan activado los
airbags.
(continúa)
(continúa)
• El SRS sólo funciona cuando la
llave de contacto está en la
posición ON. Si el piloto de
control de SRS " " de los
airbag no se ilumina, o si
permanece encendido más de
unos 6 segundos después de
haber llevado la llave de contacto
a ON, o después de que se haya
arrancado el vehículo, o mientras
se conduce, el SRS no funciona
correctamente. En tal caso, haga
que un concesionario autorizado
de HYUNDAI revise el vehículo
inmediatamente.
• Antes de cambiar un fusible o
desconectar un terminal de la
batería, gire el interruptor de
encendido a la posición de
bloqueo LOCK y extraiga la llave
de encendido. Nunca desmonte o
sustituya los fusibles del airbag
con la llave de contacto en la
posición ON. No observar estas
advertencias puede hacer que el
piloto de control de airbag se
ilumine.
ORB030010
Airbag delantero del conductor
Características del vehículo
10 4
Cambio de batería
La batería de la llave smart durará varios
años, pero si la llave smart no funciona
correctamente, intente cambiar la batería
por una nueva. Si no sabe cómo usar la
llave smart o cómo cambiar la batería,
consulte con distribuidor HYUNDAI
autorizado.
✽ATENCIÓN
El circuito interior de la llave smart
puede tener problemas si se expone a la
humedad o a la electricidad estática. Si
no sabe cómo usar la llave smart o cómo
cambiar la batería, consulte con
distribuidor HYUNDAI autorizado.
1. Afloje la cubierta trasera de la llave
smart.
2. Cambie la batería por una nueva
(CR2032). Cuando cambie la pila,
asegúrese de la posición de la batería.
3. Instalela batería siguiendo el proceso
de desmontaje en sentido inverso.
✽ATENCIÓN
• Si utilice una batería que no le
corresponde puede provocar un mal
funcionamiento de la llave samrt.
Asgúrese de que está usando la
batería correcta.
• Los circuitos interiors de la smart key
pueden estropearse si la llave se cae,
está expuesta a humedad o a
electricidad estática.
• Si cree que la llave smart puede estar
dañada o siente que la llave smart no
funciona correctamente, contacte con
distribuidor HYUNDAI autorizado.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud. Deseche la batería según las
disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
OLM043439
413
Características del vehículo
Sustitución de la pila
El transmisor utiliza una pila de litio de
3 voltios que suele durar varios años.
Para cambiarla, siga este procedimiento:
1. Introduzca una herramienta fina en la
ranura y levante con cuidado la tapa
central del transmisor.
2. Cambie la batería por una nueva
(CR2032). Al cambiar la batería,
asegúrese de la posición de la batería.
3. Coloque la pila siguiendo el orden
inverso al de desmontaje.
Diríjase a un concesionario autorizado
de HYUNDAI para reprogramar los
transmisores de recambio.
PRECAUCIÓN
• El transmisor del sistema de
acceso sin llaves debe
proporcionarle varios años de
servicio sin fallos; no obstante,
puede dejar de funcionar
correctamente si se expone a la
acción de la humedad o de la
electricidad estática. Si no está
seguro de cómo utilizar su
transmisor o de cómo cambiar la
pila, póngase en contacto con un
concesionario autorizado de
HYUNDAI.
• Usar una pila equivocada puede
estropear el transmisor.
Asegúrese de que utiliza la pila
adecuada.
• Para evitar daños en el
transmisor, no lo deje caer, no lo
moje y no lo exponga al calor o a
la luz del sol.
PRECAUCIÓN
Dehacerse inadecuadamente de
una batería puede ser perjudicial
para el medio ambiente y para la
salud. Deseche la batería según las
disposiciones o regulaciones
locales vigentes.
OVF041213
Características del vehículo
38 4
Cortinilla
La cortinilla se abrirá automáticamente
con el panel de cristal cuando éste se
deslice. Tendrá que cerrarlo a mano, si
quiere que quede cerrado.
Reajuste del techo solar
Reajuste el techo solar en los casos
siguientes:
- La batería está descargada o
desconectada, o se ha cambiado o
desconectado el fusible
correspondiente.
- La función de deslizamiento del techo
solar de un toque no funciona con
normalidad.
1. Coloque el interruptor de encendido en
la posición ON y cierre por completo el
techo solar.
2. Suelte el botón de control.
3. Empuje la palanca de control del techo
solar hacia delante en la dirección de
cierre (durante unos 10 segundos)
hasta que el techo solar haya vuelto a
su posición original de inclinación tras
haberla elevado un poco más de su
posición de inclinación máxima.
Luego, suelte la palanca.PRECAUCIÓN
• De vez en cuando, retire la
suciedad acumulada en las guías.
• Si trata de abrir el techo solar
cuando la temperatura está por
debajo de cero o mientras está
cubierto de nieve o hielo, podrían
dañarse el cristal o el motor.
• El techo solar está diseñado para
deslizarse junto con la cortinilla.
No deje la cortinilla cerrada
cuando el techo solar esté
abierto.
• Si se usa el techo solar durante
mucho tiempo, un polvo entre el
techo y el panel de techo puede
hacer el ruido. Abra el techo solar
y quite el polvo con el paño
limpio regularmente.
ORBC040097
439
Características del vehículo
4. Empuje la palanca de control del techo
solar hacia delante en la dirección de
cierre hasta que el techo solar
funcione de la siguiente forma;
INCLINACIÓN HACIA ABAJO →
DESLIZAMIENTO DE ABERTURA →
DESLIZAMIENTO DE CIERRE
Luego, suelte el botón de control.
Cuando esto se ha completadom el
sistema del techo solar está reajustado.
❈Para más información, contacte con un
distribuidor HYUNDAI autorizado.
PRECAUCIÓN
Si el techo solar no se reinicia
cuando la batería del vehículo se
desconecta o se descarga o el
fusible correspondiente está
fundido, el techo solar podría
funcionar de manera incorrecta.