
56) Pro správné fungování systému
ABS je zcela nezbytné, aby byla
všechna kola vozidla osazena
pneumatikami stejné značky a
stejného typu, aby byly
pneumatiky v dokonalém stavu, a
zejména aby byly předepsaného
typu a velikosti.
57) ABS funguje i při případném
použití rezervního kola (u
příslušné verze vozidla). V každém
případě je nutno mít na paměti,
že je rezervní kolo menší než
normální pneumatika, a proto má i
menší přilnavost než ostatní
pneumatiky vozidla.SYSTÉM ESC
(Electronic Stability
Control)
(u příslušné verze vozidla)
Systém ESC zlepšuje kontrolu nad
směrem jízdy a stabilitou vozidla za
různých jízdních stavů.
Systém ESC koriguje nedotáčivost a
přetáčivost vozidla brzdami příslušného
kola. Pro zachování kontroly nad
vozidlem je možné i snížit moment
dodávaný motorem.
Systém ESC za pomoci senzorů
nainstalovaných ve vozidle sleduje směr
jízdy vozidla zadaný řidičem přes řízení
a srovnává jej se skutečným směrem
jízdy vozidla. Jakmile se požadovaný a
skutečný směr jízdy začne lišit, systém
ESC začne korigovat nedotáčivost či
přetáčivost vozidla.
❒Přetáčivost: nastane, jakmile se
vozidlo stáčí více, než je dáno úhlem
natočení volantu.
❒Nedotáčivost: nastane, jakmile se
vozidlo stáčí méně, než je dáno
úhlem natočení volantu.
ESC obsahuje následující systémy:
❒Hill Holder
❒ASR
❒HBA❒ERM
❒HDC58) 59) 60)
ZÁSAH SYSTÉMU
Je signalizována blikáním kontrolky
na přístrojové desce, řidič je tak
informován o kritickém stavu vozidla z
hlediska stability a přilnavosti.
ZAPNUTÍ SYSTÉMU
Systém ESC se zapne samočinně při
spuštění motoru a nelze jej vyřadit.
SYSTÉM HILL HOLDER
Je nedílnou součástí systému ESC:
usnadňuje rozjezd do kopce.
Zapne se samočinně za následujících
stavů:
❒ve stoupání: vozidlo stojí na vozovce
se sklonem více než 5 %, motor běží,
brzda je sešlápnutá, je zařazen
neutrál nebo jiný rychlostní stupeň
než zpětný pojezd;
❒v klesání: vozidlo stojí z kopce na
vozovce se sklonem více než 5%,
motor běží, brzdový pedál je
sešlápnutý, je zařazená zpátečka.
76
PALUBNÍ DESKA A OVLÁDAČE

BEZPEČNOST
Následující kapitola je velmi důležitá:
jsou v ní popsány bezpečnostní
systémy ve výbavě vozidla a uvedeny
pokyny ohledně jejich správného
používání.BEZPEČNOSTNÍ PÁSY ...................142
SYSTÉM S.B.R. ..............................143
DOTAHOVAČE ................................143
BEZPEČNÁ PŘEPRAVA DĚTÍ ..........146
PŘÍPRAVA PRO MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX UNIVERSALE” ...150
ČELNÍ AIRBAGY .............................156
BOČNÍ AIRBAGY (SIDE BAG)..........160
141

POZOR
99) Za jízdy nesmíte stisknout
tlačítko C obr. 150.
100) Délku pásu je nutno nastavit
pouze při stojícím vozidle.
101) Po nastavení nezapomínejte
zkontrolovat, zda je jezdec, jímž
je upevněno okruží, zajištěn v
některé z přednastavených poloh.
Proto s uvolněným tlačítkem
zatlačte ještě dolů, aby mohlo
upevňovací zařízení zaskočit do
některé z přednastavených poloh,
pokud se tak ještě nestalo.
SYSTÉM S.B.R.
STRUČNĚ
Součástí výbavy vozidla je systém
zvaný S.B.R. (Seat Belt Reminder),
což je zvuková výstraha, jež spolu
s blikáním kontrolky
na přístrojové
desce upozorní řidiče, že nemá
zapnutý bezpečnostní pás.
Zvukovou výstrahu je možné dočasně
vypnout (do opětného nastartování
motoru) tímto postupem:
❒zapněte bezpečnostní pásy na straně
řidiče;
❒otočte klíč ve spínací skříňce do
polohy MAR;
❒počkejte déle než 20 sekund a
potom rozepněte jeden bezpečnostní
pás.
Natrvalo je možné nechat zvukovou
výstrahu vypnout u autorizovaného
servisu Fiat.
U provedení s digitálním displejem je
možné systém S.B.R. znovu aktivovat
výlučně u servisní sítě Fiat.
U provedení s digitálním displejem je
možné systém S.B.R. znovu aktivovat
pomocí nastavovacího menu.
DOTAHOVAČE
Pro další zvýšení účinnosti jsou přední
bezpečnostní pásy vybaveny
dotahovači, které při silném čelním
nárazu zkrátí pásy o několik centimetrů,
čímž zajistí perfektní usazení pásů na
tělech cestujících předtím, než začnou
působit svým zádržným účinkem.
Zásah dotahovače se pozná podle
zablokování navíječe bezpečnostních
pásů. Pás se již nedá navinout ani
přidržením rukou.
UPOZORNĚNÍ Pro zajištění co
nejúčinnější ochrany dotahovačem je
nutné, aby bezpečnostní pás dobře
přiléhal k hrudi a bokům.
Při zásahu dotahovače se může uvolnit
malé množství kouře, který není
škodlivý a neznamená vypuknutí
požáru.
Dotahovač nevyžaduje žádnou údržbu
ani mazání. Jakýmkoli zásahem do
dotahovače se sníží jeho účinnost.
Pokud při mimořádných okolnostech
(velká voda, mořský příliv atd.) pronikne
do dotahovače voda a bahno, je zcela
nezbytné jej nechat vyměnit.
102)
26)
143

OMEZOVAČE TAHU
V zájmu vyšší ochrany cestujících při
nehodě jsou do navíječů předních
bezpečnostních pásů zabudována
zařízení, jež vhodně rozloží sílu působící
při čelním nárazu na hrudník a na
ramena osoby zadržované
bezpečnostním pásem.
VŠEOBECNÁ
UPOZORNĚNÍ OHLEDNĚ
POUŽÍVÁNÍ
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Řidič je povinen dodržovat platné
předpisy stanovující povinnost a způsob
používání bezpečnostních pásů (a
zajistit jejich dodržování i ostatními
osobami cestujícími ve vozidle).
Bezpečnostními pásy se řádně
připoutejte před každou jízdou.
Bezpečnostními pásy se musejí poutat i
těhotné ženy: i pro ně a pro nenarozené
dítě je riziko úrazu v případě nárazu
výrazně nižší, pokud mají zapnuté
bezpečnostní pásy. Těhotné ženy
musejí umístit spodní část popruhu dolů
tak, aby vedl nad pánví a pod břichem,
(jak je znázorněno na obr. 153).
103) 104) 105) 106) 107)
ÚDRŽBA
BEZPEČNOSTNÍCH PÁSŮ
Při řádné údržbě bezpečnostních pásů
dodržujte následující pokyny:
❒bezpečnostní pás nesmí být
překroucený a musí dobře přiléhat k
tělu. Zkontrolujte, zda se posouvá
plynule bez drhnutí;
❒po vážnější nehodě vyměňte
bezpečnostní pás za nový, a to i v
případě, že se na první pohled
nebude zdát poškozený.
Bezpečnostní pás, u něhož došlo k
zásahu dotahovače, nechejte bez
prodlení vyměnit;
❒bezpečnostní pásy čistěte ručně
vodou a neutrálním mýdlem,
opláchněte je a usušte ve stínu.
Nepoužívejte silná čistidla, bělidla,
barviva či jiné chemické přípravky,
které by mohly narušit vlákna, z nichž
jsou pásy vyrobeny;
❒zabraňte tomu, aby se do navíječů
dostala voda: fungují správně jen v
případě, že do nich nepronikne voda;
❒jakmile bezpečnostní pásy vykazují
stopy po značném opotřebení nebo
natržení, je nutno je vyměnit.
153F1A0148
154F1A0149
155F1A0150
144
BEZPEČNOST

POZOR
102) Dotahovač se dá použít jen
jednou. Jestliže dojde k zásahu
dotahovače, je nutno jej nechat
vyměnit v autorizovaném servisu
Fiat.
103) Bezpečnostní pás nesmí být
zkroucený. Horní část
bezpečnostního pásu musí vést
přes rameno a šikmo přes
hrudník. Spodní část musí přiléhat
k bokům, (jak je uvedeno na obr.
154) a nikoli k břichu cestujícího.
Nepoužívejte předměty (spony,
přezky, atd.), které by bránily
přilnutí pásu k tělu cestujícího.
104) V zájmu maximální bezpečnosti
mějte sedadlo ve vzpřímené
poloze, opírejte se o něho zády a
mějte na paměti, že pás musí
dobře přiléhat k hrudi a k bokům.
Bezpečnostními pásy se
připoutejte při každé jízdě na
předních i zadních sedadlech!
Nezapnutím bezpečnostních pásů
se v případě nárazu zvyšuje
nebezpečí těžkého úrazu nebo
smrti.105) Je přísně zakázáno demontovat
komponenty bezpečnostního pásu
a dotahovače či do nich
zasahovat. S pásy smějí zacházet
výhradně kvalifikovaní a
autorizovaní technici. V každém
případě vyhledejte autorizovaný
servis Fiat. Pokud byl
bezpečnostní pás vystaven
silnému namáhání, například v
důsledku dopravní nehody, je
nutno jej vyměnit celý včetně
ukotvení, upevňovacích šroubů a
dotahovačů. Na pásu sice
nemusejí být na první pohled
patrné závady, ale nemusel by již
být funkční.
106)
107) Jedním bezpečnostním pásem
se smí připoutat pouze jedna
osoba: nepřevážejte děti na klíně
se bezpečnostními pásy tak, že
jedním pásem upoutáte sebe i dítě
obr. 155. Pásem nikdy nepoutejte
k tělu žádné předměty.
UPOZORNĚNÍ
26) Zásahy, při nichž vzniknou v
oblasti předpínače nárazy, vibrace
či lokální ohřev (více než 100 °C
po dobu nanejvýš šest hodin), jej
mohou poškodit nebo nevyžádaně
aktivovat. Pro případné zásahy
na těchto dílech se obraťte na
autorizovaný servis Fiat.
145

POZOR
108)
Jestliže je aktivní airbag na straně
spolucestujícího, nesmíte na jeho
sedadlo umístit dětskou sedačku
montovanou proti směru jízdy.
Nafouknutím by mohl airbag
přivodit dítěti smrtelné zranění
bez ohledu na sílu nárazu. Proto
doporučujeme vozit děti sedící
v sedačce zásadně na zadním
sedadle, kde je v případě nárazu
více ochráněno. Je-li nezbytné
přepravovat dítě na předním
sedadle na straně
spolucestujícího v kolébkové
sedačce umístěné proti směru
jízdy, je nutno v nastavovacím
menu vyřadit z funkce všechny
airbagy (čelní i boční pro ochranu
hrudníku/pánve - u příslušné
verze vozidla) na straně
spolucestujícího a ověřit toto
vypnutí podle svícení kontrolky v
tlačítku
na palubní desce.
Sedadlo spolucestujícího je pak
nutno posunout co nejvícedozadu, aby se dětská sedačka
nedotýkala palubní desky.
109) Obrázky znázorňují způsob
montáže pouze orientačně. Při
montáži sedačky postupujte podle
návodu k použití, který musí být
dodaný spolu se sedačkou.
110) Existují i sedačky pro
hmotnostní skupiny0a1,ježse
připevňují vzadu bezpečnostními
pásy vozidla. Dítě je upoutáno
vlastním bezpečnostním pásem,
který je součástí sedačky.
Nesprávně připevněné sedačky
(např. když se mezi sedačku a
sedadlo vloží polštář) mohou být
nebezpečné svou hmotností.
Dodržte přesně montážní návod
dodávaný se sedačkou.
PŘÍPRAVA PRO
MONTÁŽ DĚTSKÉ
SEDAČKY “ISOFIX
UNIVERSALE”
Vozidlo je připraveno pro montáž
dětských sedaček Isofix Universale, což
je nový unifikovaný evropský systém
pro přepravu dětí.
Přiklad sedačky je obr. 160 uveden pro
informaci.
Kvůli odlišnému upevňovacímu systému
je nutno sedačku upevnit příslušnými
spodními kovovými oky A obr. 161,
která se nacházejí mezi opěradlem a
zadním sedákem, pak upevněte horní
pás (dodávaný spolu se sedačkou)
do oka B obr. 162 v zadní části
sedadla. Tradiční dětskou sedačku lze
kombinovat se sedačkou “Isofix
Universale”.
160F1A0155
150
BEZPEČNOST

POZOR
114) Na volant, na kryt airbagu, ani na sedadla nelepte žádné samolepky či jiné předměty. Neodkládejte žádné
předměty (např. mobilní telefon) ani na palubní desku před spolujezdcem, protože by mohly překážet správnému
nafouknutí airbagu spolujezdce a způsobit vážné poranění osobám ve vozidle.
115) Jestliže je airbag na straně spolucestujícího aktivován do pohotovostního stavu, na přední sedadlo se NESMĚJÍ
upevnit dětské sedačky, které se montují proti směru jízdy. Při nárazu vozidla by nafouknutím mohl airbag přivodit
dítěti smrtelné zranění bez ohledu na sílu tohoto nárazu. Pokud tedy upevníte na přední sedadlo spolucestujícího
dětskou sedačku montovanou proti směru jízdy, nezapomeňte deaktivovat airbag spolucestujícího. Sedadlo předního
spolucestujícího je pak nutno posunout co nejvíce dozadu, aby se dětská sedačka nedotýkala palubní desky. Jakmile
sedačku z vozidla vymontujete, aktivujte bez prodlení airbag spolucestujícího.
159

UPOZORNĚNÍ Čelní a/nebo boční
airbagy se mohou aktivovat i v případě,
že bude vozidlo vystaveno silnému
nárazu ve spodku karosérie, jako např.
při nárazu na výstupky, obrubníky či
pevné výčnělky, při vjezdu do
hlubokých výmolů či jiných silničních
nerovností.
UPOZORNĚNÍ Při naplnění airbagů se
vyvine teplo a dojde k úniku malého
množství prachu. Ten není škodlivý
a neznamená vypuknutí požáru. Povrch
nafouknutého vaku a vnitřek kabiny se
mohou pokrýt zbytky prášku: tento
prášek může dráždit kůži a oči. Při
případném zasažení se omyjte vodou a
neutrálním mýdlem.
UPOZORNĚNÍ Po nehodě, při níž se
aktivovalo některé z bezpečnostních
zařízení, vyhledejte autorizovaný servis
Fiat pro výměnu tohoto zařízení a
kontrolu celé soustavy.
Všechny prohlídky, opravy a výměny
airbagu mohou provádět pouze
autorizované servisy Fiat.Jakmile bude vozidlo určeno ke
sešrotování, je třeba nejdříve nechat u
autorizovaného servisu Fiat deaktivovat
airbag. V případě změny vlastníka
vozidla je nezbytné, aby se nový
vlastník seznámil se způsobem
používání airbagu a s výše uvedenými
upozorněními, a aby mu byl předán
originální "Návod k použití a údržbě"
vozidla.
UPOZORNĚNÍ O aktivaci dotahovačů,
čelních či předních bočních airbagů
rozhoduje diferencovaně elektronická
řídicí jednotka v závislosti na typu
nárazu. Pokud se tedy ve výše
uvedených případech airbagy
nenafouknou, neznamená to, že systém
selhal.
POZOR
116) Neopírejte hlavu, lokty ani
kolena o dveře a okna a nebuďte v
prostoru plnění okenních airbagů
(Window Bag), aby během plnění
airbagů nedošlo ke zranění.
117) Nikdy nevyklánějte hlavu, paže
ani lokty z okna.118) Jestliže se při otočení klíčku v
zapalování na MAR kontrolka
nerozsvítí nebo se rozsvítí za
jízdy (u příslušné verze vozidla
spolu s hlášením na
multifunkčním displeji), je možné,
že je v některém ze zádržných
systémů závada. Airbagy nebo
dotahovače bezpečnostních pásů
by se pak nemusely při nehodě
aktivovat nebo by se v omezeném
počtu případů mohly aktivovat
chybně. Než budete pokračovat v
jízdě, kontaktujte autorizovaný
servis Fiat a nechejte systém bez
prodlení zkontrolovat.
119) Na přední ani zadní sedadla
nenatahujte potahy či podložky,
které nejsou určeny pro použití
s bočními airbagy.
120) Necestujte s předměty na klíně,
před hrudníkem, v ústech
nesvírejte žádné předměty, jako je
dýmka, tužka, apod., které by
vám při aktivaci airbagu mohly
přivodit vážné zranění.
121) Při řízení mějte ruce vždy na
věnci volantu, aby nafukující se
airbag nenarazil při případném
zásahu na žádné překážky. Při
řízení nemějte tělo nakloněné
dopředu. Opěradlo mějte ve
vzpřímené poloze a pevně se do
něho opírejte zády.
161