
   Airbags   
 105
5
SIKKERHED
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
 GÉNÉRALITÉS SUR LES AIRBAGS 
   Airbaggene er udviklet med henblik på 
at optimere sikkerheden for bilens fører 
og passagerer i tilfælde af voldsomme 
sammenstød. 
De supplerer virkningen af 
sikkerhedsselerne med selestrammer. 
   -   I tilfælde af kraftig kollision udløses airbaggene øjeblikkeligt og bidrager 
til bedre at beskytte bilens fører og 
passagerer. Straks efter kollisionen 
lukkes luften hurtigt ud af airbaggene 
for ikke at genere hverken udsynet eller 
eventuel udstigning af bilen. 
  -   I tilfælde af en mindre voldsom  kollision, ved påkørsel bagfra og i 
visse situationer, hvor bilen ruller 
rundt, aktiveres airbaggene ikke.  Sikkerhedsselerne alene kan bidrage 
til at yde beskyttelse i disse 
situationer.  
  Airbaggene virker kun, når tændingen er 
slået til.     Frontairbags 
 Førerairbaggen er indbygget midt i rattet 
og passagerairbaggen er indbygget i 
instrumentbordet. De aktiveres, undtaget 
passagerairbaggen, hvis den er slået fra. 
 Ved udløsningen af en eller flere 
airbags udsendes der en smule røg 
og støj høres pga., at den pyrotekniske 
tændsats i systemet aktiveres. 
 Røgen er ikke farlig, men kan give irritation 
for følsom hud. 
 Støjen fra detonationen kan medføre en 
kortvarig lettere nedsættelse af hørelsen.    Driftsfejl 
 Kontakt et CITROËN-værksted 
for at få systemet efterset, hvis 
denne kontrollampe tænder.    

   Airbags   
 106
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
  Afbrydelse  af  passagerairbag foran 
 Når "OFF" er valgt, vil passagerairbaggen 
foran ikke udløses i tilfælde af et sammenstød. 
 Så snart du fjerner barnestolen fra 
passagersædet, skal du vælge "ON" for på 
ny at aktivere airbaggen og således sikre 
passageren i tilfælde af et sammenstød.   Sideairbags  og  gardinairbags 
 Hvis bilen er udstyret med airbags, er 
sideairbaggene indbygget i forsædernes 
ryglæn i dørsiden. 
 Gardinairbaggene er indbygget i stolperne 
og i kabinens øverste del, i taget over 
forsæderne. 
 De udfylder tomrummet mellem fører/
passager og bilruden. 
 Airbaggene aktiveres kun i den side, hvor 
sammenstødet sker. 
 Af hensyn til barnets sikkerhed er det 
vigtigt at afbryde passagerairbaggen 
foran, når der installeres en bagudvendt 
autostol på det højre forsæde. Ellers 
risikerer barnet at blive alvorligt såret eller 
dræbt, når airbaggen foldes ud. 
 Hvis bilen ikke er udstyret med denne 
funktion: Installer ikke et bagudvendt 
barnesæde.    Kontrol  af  afbrydelse 
 Hver gang funktionen aktiveres, 
tænder denne kontrollampe, og 
en meddelelse vises på displayet.   
  Funktion  Hvis denne kontrollampe tændes, 
skal systemet efterses af et 
CITROËN-værksted.   
 Læs afsnittet "Udstyr - Konfiguration af 
bilen". 
 Denne funktion kan konfigureres med 
tasten  
MODE.  Vælg "OFF" i menuen 
"Passagerairbag".  

   Airbags   
 107
5
SIKKERHED
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
  Korrekt  anvendelse 
  Hvis bilen er udstyret med frontairbags, 
sideairbags og gardinairbags, skal 
følgende sikkerhedsregler overholdes, for 
at airbaggene kan virke efter hensigten:  
 Spænd sikkerhedsselen korrekt. 
 Sid normalt og oprejst. 
 Sørg for, at der ikke er noget mellem 
passageren og airbaggen, f.eks. børn, dyr 
eller diverse genstande. 
 Det vil kunne forhindre airbaggen i at 
fungere korrekt eller skade passageren. 
 Airbagsystemet må kun efterses eller 
repareres af et autoriseret CITROËN-
værksted eller et kvalificeret værksted. 
 Efter en påkørsel eller hvis bilen har været 
stjålet, skal airbagsystemet kontrolleres.  
  Frontairbags 
 Kør ikke med hænderne på rategerne eller 
på midterstykket. 
 Læg ikke benene op på instrumentbordet i 
passagersiden. 
 Rygning bør så vidt muligt undgås, da 
airbaggen ved udløsning vil kunne forårsage 
brandmærker eller risiko for skader på grund 
af cigaretten eller piben. 
 Rattet må ikke afmonteres, gennemhulles 
eller udsættes for kraftige stød.  
  Sideairbags 
 Brug kun godkendte sædebetræk, der er 
kompatible med sideairbaggenes udløsning. 
For yderligere oplysninger om egnede 
sædebetræk til din bil, kontakt din aut. 
CITROËN-forhandler. 
 Monter ikke, og klæb ikke noget på 
sædernes ryglæn, da airbaggens udløsning 
vil kunne forårsage læsioner på overkroppen 
eller armene. 
 Læn ikke overkroppen længere frem mod 
døren end nødvendigt.  
  Gardinairbags 
 Monter ikke, og klæb ikke noget på 
stolperne eller taget, da det vil kunne 
forårsage læsioner i hovedet, når 
gardinairbaggen udløses. 
 Afmonter ikke boltene på holdegrebene, 
der sidder i loftet, da de er med til at holde 
gardinairbaggen.   

   Børn  i  bilen   
 108
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
 GENERELLE OPLYSNINGER OM AUTOSTOLE 
  Børnenes sikkerhed er en væsentlig faktor, 
når CITROËN udvikler biler, men børnenes 
sikkerhed afhænger også af dig. 
 For at sikkerheden bliver optimal, skal 
følgende anvisninger overholdes: 
   -   Det er under kørsel lovpligtigt, at alle børn under 12 år eller børn under 
1,50 meter sidder fastspændt i 
godkendte autostole, der passer til deres 
vægt, og som er monteret på pladser, 
der er udstyret med en sikkerhedssele 
eller ISOFIX-forankringer. 
  -   De sikreste pladser til transport af børn  er statistisk set bilens bagsædepladser. 
  -   Et barn under 9 kg skal altid sidde  med ryggen i køreretningen, både på 
forsædet og bagsædet. 
  -   Passageren må ikke sidde med et barn  på skødet under kørsel.   
  Installation af en autostol på forsædet 
  Bagudvendt 
 Når autostolen installeres 
bagudvendt på højre forsæde, 
skal forsædepassagerairbaggen 
altid afbrydes. Ellers kan barnet blive 
alvorligt kvæstet eller i værste fald dræbt, 
når airbaggen folder sig ud.     Fremadvendt 
  Når  autostolen  installeres 
fremadvendt på højre forsæde, 
skal forsædepassagerairbaggen 
forblive  aktiv.   
              CITROËN   anbefaler , at børn 
transporteres på bilens   bagsæder : 
   -    Med ryggen i køreretningen  indtil 3 år. 
  -    Med ansigtet i køreretningen  fra og  med  3  år.       Funktionen barnestole og frakoblingen 
af forsædepassagerairbag er fælles for 
alle CITROËN's bilmodeller. 
 Det er strengt forbudt at installere 
en autostol på forsæderne med 
ryggen mod køreretningen, hvis 
forsædepassagerairbaggen ikke er frakoblet.   

   Børn  i  bilen   
 109
5
SIKKERHED
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
 FRAKOBLING  AF PASSAGERAIRBAGGEN  FORAN  
  Reglerne for transport af børn kan 
variere fra land til land. 
Der henvises til gældende lovgivning i 
Danmark. 
 Se listen over sæder godkendt i Danmark. 
Isofix-fæstningerne, bagsædepladserne, 
passagerairbaggen og afbrydelsen af den 
afhænger af den pågældende version.  
Installation af en autostol på bagsædet 
  "Bagudvendt" 
 Når en "bagudvendt" barnestol 
installeres på   bagsædet ,  skal 
bilens forsæde rykkes frem, og 
ryglænet rettes op, så den "bagudvendte" 
barnestol ikke rører forsædet.  
  "Fremadvendt" 
 Når en "fremadvendt" barnestol 
installeres på   bagsædet , 
skal forsædet rykkes frem, og 
ryglænet rettes op, så barnet, der sidder i 
den "fremadvendte" barnestol, ikke rører 
forsædet med fødderne.  
  Sørg for, at sikkerhedsselen er korrekt 
spændt. 
 Hvad angår barnestole med støttestang, 
skal man sørge for, at denne står stabilt 
på vognbunden. Hvis det er nødvendigt 
indstilles  forsædet.     se afsnittet "Sikkerhed - Airbags".  
  Der må ikke installeres en autostol "med 
ryggen i køreretningen" på forsædet, når 
passagerairbaggen er aktiveret. Ellers risikerer 
barnet at blive alvorligt såret eller dræbt, når 
airbaggen foldes ud.  
  Der sidder en mærkat med denne advarsel 
på begge sider af passagersolskærmen. 
I overensstemmelse med gældende 
lovgivning findes denne advarsel på alle 
nødvendige sprog i de efterfølgende 
skemaer.     Afbrydelse af passagerairbaggen foran skal 
konfigureres med tasten MODE, hvis bilen 
er udstyret med denne funktion. 
   Passagerairbag AFBRUDT      

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това можеда причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug aldrig en bagudvendt barnestol på et sæde der er beskyttet af\
 en aktiv airbag. Død eller alvorlig skade på barnet kan forekomme.
DEVerwenden Sie NIEMALS einen Kindersitz oder Babyschale gegen die Fahrtrichtung bei AKTIVIERTEM Airbag, TOD oder ERNSTHAFTE 
VERLETZUNGEN können die Folge sein.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA EL SISTEMA DE RETENCIÓN PARA NIÑOS DE ESPALDAS AL SENTIDO DE LA CIRCULACIÓN SOBRE UN 
ASIENTO PROTEGIDO CON UN COJÍN INFLABLE FRONTAL ( AIRBAG ) ACTIVADO. ESTO PUEDE CAUSAR LA MUERTE DEL BEBE 
O HERIRLO GRAVEMENTE.
ETÄrge kasutage kunagi lapse turvatooli seljaga sõidusuunas sõidu\
ki istmel mis on kaitstud AKTIVEERITUD TURVAPADJAGA. See võib 
põhjustada lapsele RASKEID VIGASTUSI või SURMA.
FIÄLÄ KOSKAAN aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVATYYNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAKAVAN LOUKKAANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face v\
ers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLAB\
LE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GRAVEMENT
   Børn  i  bilen   
 11 0
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014 

HRNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést olyan ülésen, amely AKTIVÁLT ÁLLAPOTÚ (BEKAPCSOLT) 
FRONTLÉGZSÁKKAL van védve. Ez a gyermek halálát vagy súlyos sérülését okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GRAVI al bambino.
LTNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
LVNAV PIEĻAUJAMS uzstādīt uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera  vietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS 
GAISA SPILVENS.
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND ERNSTIG OF DODELIJK GEWOND raken.
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er bes\
kyttet med en frontal  AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SKADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy"na siedzeniu wyposażonym w  CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM.W przeciwnym razie dziecko narażone będzie na ŚMIERĆ lub BARDZO POWAŻNE OBRAŻENIA 
CIAŁA w momenicie wyzwolenia poduszki powietrznej
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada, num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO. 
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau RANIREA lui GRAVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
SKNIKDY nepoužívajte na prednom sedadle chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM detské zadržiavacie zariadenie umiestnené v proti smere 
jazdy. Môže to spôsobiť SMRŤ, alebo VÁŽNE ZRANENIE DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
SRNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVAnvänd ALDRIG en bakåtvänd barnstol i ett säte skyddat av en AKTIV AIRBAG framför det. Det kan orsaka ALLVARLIGA eller DÖDLIGA 
skador på barnet.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
   Børn  i  bilen   
 111
5
SIKKERHED
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014 

   Børn  i  bilen   
 11 5
5
SIKKERHED
JUMPER-PAPIER_DA_CHAP05_SECURITE_ED01-2014
 GODE RÅD TIL INSTALLATION AF AUTOSTOLE 
 Forkert installation af en autostol i bilen 
medfører fare for barnet i tilfælde af 
kollision. 
 Kontroller, at der ikke er nogen 
sikkerhedssele eller noget spænde under 
autostolen, da dette kan destabilisere stolen. 
 Husk at spænde sikkerhedsselerne eller 
barneselerne,  så de sidder så stramt som 
muligt  til barnets krop, selv ved kørsel over 
korte afstande. 
 Ved installation af autostolen med 
sikkerhedsselen skal man kontrollere, at 
den er korrekt fastspændt på autostolen og 
holder den godt fast på bilens sæde. Hvis 
passagersædet kan justeres, køres frem, 
hvis det er nødvendigt.   For at sikre optimal montering af autostolen 
i fremadvendt position, skal man kontrollere, 
at autostolens ryglæn er så tæt som muligt 
på bilsædets ryglæn, eller hvis det er muligt, 
ligger an mod det. 
 Nakkestøtten skal tages af, inden en 
autostol installeres op ad ryglænet på et 
passagersæde. 
 Sørg for, at nakkestøtten er placeret et 
sikkert sted eller fastspændt, så man ikke 
risikerer, at den bliver slynget gennem 
kabinen i tilfælde af en kraftig opbremsning. 
 Sæt nakkestøtten på plads, når autostolen 
er fjernet. 
  Installation af en sædepude 
 Brystselen skal placeres over barnets 
skulder, men må ikke røre halsen. 
 Kontroller, at hofteselen er placeret hen over 
barnets lår. 
 CITROËN anbefaler anvendelse af en 
sædepude med ryglæn, der er forsynet med 
et selestyr ved skulderen.  
  Dobbeltkabine 
 Monter ikke barnesæder, sædepuder eller 
babylifte på kabinens bagsædepladser.  
  Børn  på  forsædet 
 Lovgivningen vedrørende børn på forsædet 
er forskellig fra land til land. Se landets 
gældende lovgivning. 
 Afbryd passagerairbaggen, når et barn 
placeres med ryggen i køreretningen på 
højre forsæde. 
 Ellers risikerer barnet at blive alvorligt 
kvæstet eller i værste fald dræbt, hvis 
airbaggen foldes ud.  
 Lad der altid være tilstrækkelig med plads 
mellem forsædet og: 
   -   den  bagudvendte  autostol 
  -   barnets fødder, hvis stolen er installeret 
fremadvendt  
 Skub forsædet frem, og ret eventuelt også 
ryglænet op.    Lad af sikkerhedsmæssige grunde ikke: 
   -   Børn opholde sig alene og uden 
overvågning i bilen 
  -   Et barn eller et dyr opholde sig i bilen,  hvis den er parkeret i solen med lukkede 
ruder 
  -   Nøglerne være inden for børnenes  rækkevidde i bilen  
 Anvend børnesikringen for at undgå, at 
dørene åbnes ved et uheld. 
 Åbn ikke ruderne mere end en tredjedel. 
 Anvend rullegardiner i bagruderne for at 
beskytte børnene mod solen.