53
DS5_cs_Chap02_ouvertures_ed01-2015
selektivní odemykání
zavazadlového prostoruzamykání vozidla
Zamknutí je signalizováno rozsvícením
směrových světel na přibližně
dvě sekundy.
Současně se, v závislosti na verzi
Vašeho vozu, přiklopí vnější zpětná
zrcátka.F
P
ro celkové uzamknutí vozidla
stiskněte tlačítko se symbolem
zavřeného visacího zámku.
F
P
řidržte tlačítko až do úplného
uzavření oken.
F
T
iskněte toto tlačítko až do
chvíle, kdy uslyšíte cvaknout
zámek zavazadlového prostoru.
Dveře zůstanou uzamčené.
Při manipulaci s okny dávejte pozor
zejména na děti. Pokud jsou některé dveře nebo
zavazadlový prostor špatně zavřené,
uzamknutí se neprovede.
Po nechtěném odemknutí, pokud není
poté otevřen některý ze vstupů, se
vozidlo znovu automaticky uzamkne po
uplynutí přibližně třiceti sekund.
Pokud byl předtím zapnutý alarm,
neaktivuje se automaticky znovu.
Pokud je selektivní odemykání
zavazadlového prostoru deaktivováno,
odemknete stiskem tohoto tlačítka celé
vozidlo.
Nastavení selektivního odemykání
zavazadlového prostoru se provádí
v nabídce pro konfiguraci vozidla.
V základním nastavení je selektivní
odemykání zavazadlového prostoru
aktivní.
Vstupy do vozidla
177
DS5_cs_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Špatně namontovaná dětská autosedačka
ve vozidle může v případě dopravní nehody
ohrozit bezpečnost dítěte.
Ověř te, že se bezpečnostní pás či zámek
bezpečnostního pásu nenacházejí pod
dětskou autosedačkou. Mohly by ohrozit její
stabilitu.
Neopomeňte zapnout bezpečnostní pásy
vozu nebo vlastní pásy dětské autosedačky
tak, aby byla co nejvíce omezena vůle mezi
pásem a tělem dítěte, a to i při jízdě na
krátkou vzdálenost.
Při upevňování dětské autosedačky
bezpečnostním pásem vozidla ověř te, že je
pás dobře napnutý na dětské autosedačce
a že ji pevně tiskne k sedadlu vozidla. Pokud
je sedadlo spolujezdce posuvné, posuňte jej
v případě potřeby směrem dopředu.
Pokud je dětská autosedačka umístěná na
zadních místech, nechte vždy dostatečný
prostor mezi sedadlem vpředu a:
-
d
ětskou autosedačkou umístěnou „zády
ke směru jízdy“,
-
n
ohama dítěte usazeného v
autosedačce „čelem ke směru jízdy“.
V případě nutnosti posuňte přední sedadlo
směrem dopředu, případně také narovnejte
jeho opěradlo.
Doporučení pro dětské autosedačky
Aby byla instalace dětské autosedačky
v poloze „čelem ke směru jízdy“ optimální,
ověř te, že se její opěradlo nachází co
nejblíže u opěradla sedadla vozidla nebo
se o opěradlo sedadla přímo opírá, je-li to
možné.
Před montáží dětské autosedačky s
opěradlem
na jedno z míst spolujezdců musíte vyjmout
a
uložit opěrku hlavy daného místa.
Ověř te, že je opěrka hlavy dobře uložená
nebo upevněná, aby se z ní nestal
nebezpečný projektil v případě prudkého
brzdění. Opěrku hlavy namontujte zpět,
jakmile odmontujete dětskou autosedačku
z daného místa.
děti na místě spolujezdce
vp ředu Montáž podsedáku
Hrudní část pásu musí být umístěná na
rameni dítěte a nesmí se dotýkat krku.
Ověř te, že břišní část bezpečnostního pásu
vede správně přes stehna dítěte.
CITROËN Vám doporučuje používat
podsedák s opěradlem, opatřeným vodítkem
pásu ve výši ramene.
Z důvodu zajištění bezpečnosti
nenechávejte:
-
d
ítě nebo děti samotné bez dozoru ve
vozidle,
-
d
ítě nebo zvíře ve vozidle stojícím na
slunci se zavřenými okny,
-
k
líče v dosahu dětí uvnitř vozidla.
Aby nemohlo dojít k náhodnému otevření
zadních dveří a oken, používejte „dětskou
pojistku“.
Neotvírejte zadní okna více než o jednu
třetinu.
Pro ochranu malých dětí před slunečními
paprsky vybavte zadní okna slunečními
clonami.
Předpisy týkající se přepravy dětí na
místě spolujezdce vpředu se liší dle země.
Prostudujte si předpisy platné ve Vaší zemi.
Dezaktivujte airbag spolujezdce, jakmile
namontujete dětskou autosedačku v poloze
„zády ke směru jízdy“ na přední sedadlo.
Jinak by v případě rozvinutí airbagu mohlo
dojít k těžkému zranění nebo usmrcení
dítěte.
Bezpečnost dětí