Page 169 of 418

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi m oglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
167
DS5_da_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Børn og sikkerhed
Page 186 of 418

Elektronisk stabilitetsprogram indeholder
følgende systemer:
-
A
BS- og EBD-systemet mod
blokering af hjulene og til elektronisk
bremsekraftfordeler.
-
E
BA-systemet til hjælp under
nødopbremsning (bremseassistent).
-
A
SR-systemet mod hjulspin.
-
D
SC-systemet til dynamisk
stabilitetskontrol.
Elektronisk stabilitetsprogram (ESP)
Definitioner
Antiblokering af hjul (ABS) og
elektronisk bremsekraftfordeler
(
eB
D)
Disse systemer forbedrer bilens stabilitet og
manøvreevne under opbremsning og bidrager
til en bedre kontrol i sving, specielt på en
ødelagt eller glat vejbelægning.
ABS-systemet forhindrer, at hjulene blokerer i
tilfælde af en nødopbremsning.
EBD-systemet sørger for styring af
bremsetrykket på hvert enkelt hjul.
Bremseassistent (eB A)
I nødstilfælde giver dette system mulighed for
hurtigere at opnå maksimal bremsekraft, så
bremselængden reduceres.
Det indkobles i henhold til, hvor hurtigt der
trædes på bremsepedalen. Det medfører
en mindre modstand på pedalen og øget
bremsekraft.
ASR-system mod hjulspin
Dette system optimerer manøvreevnen
og forhindrer hjulspin, ved at indvirke på
drivhjulenes bremser og på motoren. Bilens
bane bliver mere stabil under acceleration.
DSC-system til dynamisk
stabilitetskontrol
Hvis bilen afviger fra sin bane, overvåger
dette system alle hjul og aktiverer automatisk
bremsen på et eller flere hjul samt motoren, så
bilen igen følger den ønskede bane inden for
grænserne af det fysisk mulige.
Page 207 of 418

205
DS5_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Værktøjsliste*
Adgang til reservehjul
Reservehjulet fastholdes under bilen af et
hejsespil.
Dæktrykregistrering
Reservehjulet er ikke udstyret med en
føler. Det punkterede hjul skal repareres
på et aut. CITROËN-værksted eller et
andet kvalificeret værksted.
Alt værktøjet er særligt beregnet til din bil og
varierer i henhold til udstyrsniveauet. Brug det
ikke til andre formål.
1.
Hjulnøgle.
B
ruges til at tage hjulkapslen af og løsne
hjulets fastspændingsbolte.
2.
D
onkraft med håndsving.
B
ruges til at løfte bilen.
3.
V
ærktøj til afmontering af beskyttelse på
hjulbolte.
B
ruges til afmontering af hjulboltenes
beskyttelse (navkapsler) på alufælge.
4.
V
ærktøj til afmontering af navkapsel.
B
ruges til afmontering af navkapsler på
alufælge.
5.
V
ærktøj til låsebolte (placeret i
handskerummet). B
ruges sammen med hjulnøglen til
afmontering af låseboltene.
6.
Kile.
B
ruges til at blokere bilens hjul.
7.
Nøgleforlænger.
B
ruges til at løsne/spænde
hejsespilskablets møtrik.
8.
A
ftagelig bugserkrog.
Se afsnittet "Bugsering af bil".
* Afh. af destinationsland.
Praktiske informationer
Page 208 of 418
DS5_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Udtagning af reservehjul
F Løft vognbunden for at få adgang til hejsespillets møtrik.
F
S
kru denne møtrik helt i (med uret) ved
hjælp af hjulnøglen 1 og forlængerstykket
7
for at rulle kablet ud, indtil reservehjulet
ligger fladt på jorden. Rul den længde ud,
der er nødvendig for at få adgang til hjulet. F
F rigør enheden bestående af hjulet og
boksen ved at stå bag bilen.
F
R
ejs reservehjulet op for at få adgang til
boksen med værktøj.
F
F
jern forbindelsesstykket fra låget på
boksen med værktøj.
F
F
ør forbindelsesstykket gennem hjulnavet
for at frigøre det. Når reservehjulet er monteret i stedet
for et punkteret hjul, er det vigtigt at
hæve hejsespillet og boksen med
værktøj under bilen, inden der køres
videre.
Se afsnittet "Hæv hejsespillet og læg
reservehjulet på plads".
Page 209 of 418
207
DS5_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Hæv hejsespillet og læg
reservehjulet på plads"
Denne procedure skal udføres med eller uden
reservehjul. Uden reservehjulet skal du udføre
trin A og D.
Kun et reservehjul af typen "nødhjul" kan
fastgøres under bilen med hejsespillet.
F
L
æg donkraften i boksen, og sæt låget på.
F
A
nbring den lukkede boks med værktøj på
jorden, tæt på bilens bagende.
F
R
ejs reservehjulet op og før
forbindelsesstykket gennem hjulnavet.
F
S
æt forbindelsesstykket ind i åbningen på
låget til boksen med værktøj. F
C entrer reservehjulet på boksen med
værktøj.
F
A
nbring enheden bestående af hjul og
boks under bilens bagende.
F
L
øft enheden bestående af hjulet og
boksen under bilen ved at dreje møtrikken
til spillet mod uret med hjulnøglen 1 og
forlængerstykket 7 . F
E fterspænd og kontroller at hjulet sidder
vandret mod vognbunden.
Praktiske informationer
Page 219 of 418
217
DS5_da_Chap08_info-pratiques_ed01-2015
Pære i sideblinkSpot i sidespejle
For udskiftning af disse pærer bør du henvende
dig til et aut. CITROËN-værksted eller et andet
kvalificeret værksted.For udskiftning af lysdioden-LED bør du
henvende dig til et aut. CITROËN-værksted
eller et andet kvalificeret værksted.
Praktiske informationer
Page 251 of 418

249
DS5_da_Chap09_verifications_ed01-2015
Servovæskestand
Væskestanden skal ligge tæt på
mærket "MA XI". Skru proppen af,
når motoren er kold for at kontrollere
standen. Den skal ligge tæt på mærket
"MA XI". Hvis det ikke er tilfældet,
skal bremseklodserne kontrolleres.
Bremsevæskestand
Skift af bremsevæske
Se bilfabrikantens serviceplan vedrørende
intervallet for denne arbejdsoperation.
Oliespecifikationer
Olien skal overholde fabrikantens anbefalinger.
Oliespecifikationer
Inden du fylder olie på bilen eller foretager
olieskift, skal du kontrollere, at olien passer
til motortypen og overholder fabrikantens
anbefalinger.
efterfyldning med motorolie
Se afsnittene "Benzinmotor" eller "Dieselmotor"
for at finde oliedækslets placering i
motorrummet.
F
S
kru dækslet af for at få adgang til
påfyldningsrøret.
F
H
æld olie på i små mængder for at undgå,
at det sprøjter på motorens komponenter
(risiko for brand).
F
V
ent nogle minutter, inden oliestanden
kontrolleres med den manuelle
oliemålepind.
F
E
fterfyld om nødvendigt.
F
E
fter kontrol af oliestanden skrues
oliedækslet omhyggeligt på, og målepinden
sættes på plads.
Efter påfyldning af olie gælder den kontrol,
som foretages ved tilsluttet tænding ud fra
oliestandsindikatoren på instrumentgruppen
30
minutter efter påfyldningen.
Olieskift
Se bilfabrikantens serviceplan vedrørende
intervallet for denne arbejdsoperation. For at sikre motorernes ydeevne og
anti-forureningssystemet må der aldrig
anvendes additiver i motorolien.
Kontrol af væskestande
Page 252 of 418

DS5_da_Chap09_verifications_ed01-2015
Kølervæskestand
Væskestanden skal altid ligge tæt
på mærket "MA XI" og må ikke være
højere.
Væskens specifikationer
Væsken skal overholde fabrikantens
anbefalinger.Vent mindst en time, efter at motoren
er slukket, før der udføres arbejde på
kølekredsløbet, da det er under tryk.
For at undgå enhver risiko for skoldning
skal dækslet løsnes to omgange, så
trykket i kølekredsløbet kan falde. Når
trykket er faldet, tages dækslet af.
Efterfyld med kølervæske.
Når motoren er varm, reguleres kølervæskens
temperatur af motorventilatoren.
Motor ventilatoren kan gå i gang efter, at
motoren er standset. Vær opmærksom
på, at genstande og tøj kan blive fanget i
propellen.
Væskens egenskaber
For at sikre optimal rengøring og at væsken
ikke fryser til is, må denne væske ikke
efter fyldes eller udskiftes med vand.
Om vinteren anbefales det at anvende væske
indeholdende ætylalkohol eller metanol.
Væskeniveau for
rudevasker / lygtespuler
For at kontrollere niveauet eller efter fylde med
væske på biler med lygtespulere skal bilen
holde stille med motoren standset.
F
S
ørg for at motoren er helt standset, inden
motorhjelmen åbnes.
F
Å
bn sprinklerbeholderens dæksel. F
G
rib fat i og klem niveauføleren, så der ikke
kommer luft ind.
F
T
ag beholderens måler helt ud for at
aflæse niveauet.
F
F
oretag den nødvendige efterfyldning.
F
S
æt dækslet på beholderen, og luk
motorhjelmen.