Page 164 of 484
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekbiztonság  
         
        
        
     
        
        Page 165 of 484
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015 
         
        
        
     
        
        Page 166 of 484

DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Általános tudnivalók a gyermekülésekről
A maximális biztonság érdekében vegye 
figyelembe az alábbi néhány szabályt:
- 
a
 z európai szabályozással összhangban 
a 12 éven aluli vagy 150 cm-
nél alacsonyabb gyermekeket a 
gépkocsi biztonsági övvel vagy ISOFIX 
rögzítésekkel* ellátott ülésein elhelyezett, 
szabványos, a gyermek testsúlyához 
igazodó gyermekülésben kell szállítani;
-
 
s
 tatisztikailag bizonyított, hogy a 
gyermekek szállítása a gépjármű hátsó 
ülésein a legbiztonságosabb;
-
 
9 kg
 - os testsúly alatt a gyermekeket 
az első és a hátsó üléseken egyaránt 
menetiránynak háttal kell szállítani.A  CItR oËN  azt javasolja, hogy a 
gyermekeket a gépjármű hátsó szélső 
ülésein  szállítsa:
-
 
m
 enetiránynak háttal  3
  éves korig,
-
 
m
 enetiránynak megfelelően  3
  éves 
kortól.
Az autó tervezésekor a CITROËN mindvégig figyelmet fordított a gyermekek védelmére, 
gyermekeink biztonsága azonban tőlünk is függ.
* 
 
A g
 yermekek szállítására vonatkozó szabályozás 
országonként eltérő lehet. Kérjük, érdeklődjön a 
hazájában hatályos rendelkezésekről. 
         
        
        
     
        
        Page 167 of 484

165
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekülés elöl*
Menetiránynak háttal Menetiránynak megfelelően
Ellenőrizze, hogy a biztonsági öv elég 
feszes-e.
Kitámasztós gyermekülés esetén 
győződjön meg arról, hogy a gyermekülés 
stabilan támaszkodik a padlón. Szükség 
esetén állítsa be az utasülést.
Legmagasabb helyzetbe állított első 
utasülés, a hosszanti beállítás leghátsó 
helyzetében
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be 
gyermekülést az első utasülésre
, a gépjármű 
ülését - függőleges háttámlával és a legfelső 
helyzetben - tolja hátra ütközésig. Az utasoldali 
frontlégzsákot feltétlenül semlegesíteni kell. 
Ellenkező esetben a  működésbe lépő légzsák 
a gyermek súlyos vagy halálos sérülését 
okozhatja . Amennyiben menetiránynak megfelelően 
szerel be gyermekülést az első utasülésre,
 
a
 
gépjármű ülését - függőleges háttámlával és 
a legfelső helyzetben - a hosszirányú beállítás 
leghátsó helyzetébe állítsa, az utasoldali 
frontlégzsákot pedig hagyja bekapcsolt 
állapotban.
* 
 
M
ielőtt gyermekülést szerelne be erre az 
ülőhelyre, tájékozódjon az országában 
érvényes szabályozásról. 
Gyermekbiztons
         
        
        
     
        
        Page 168 of 484
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Utasoldali frontlégzsák semlegesítése
Az utasoldali frontlégzsák kiiktatásáról 
bővebben ld. a „Légzsákok” c. részt.
Utasoldali légzsák oFF
Soha ne szereljen be gyermekülést a 
menetiránynak háttal az első ülésre, ha az 
üléshez tartozó frontlégzsák be van kapcsolva. 
Ellenkező esetben a légzsák a gyermek súlyos 
vagy halálos sérülését okozhatja.Erre a biztonsági előírásra az utasoldali 
napellenző két oldalán elhelyezett 
figyelmeztető matrica is felhívja a figyelmét. 
A hatályos jogszabályoknak megfelelően 
a következő táblázatokban minden érintett 
nyelven olvasható a figyelmeztetés. 
         
        
        
     
        
        Page 169 of 484

AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, 
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja 
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
167
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015 
Gyermekbiztonság  
         
        
        
     
        
        Page 170 of 484

LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA 
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de 
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE, 
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ 
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA 
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG 
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, 
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем. 
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. 
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem 
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer 
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att 
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya 
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015 
         
        
        
     
        
        Page 171 of 484
169
DS5_hu_Chap06_securite-enfants_ed01-2015
Gyermekülés hátul
Menetiránynak háttal
Amennyiben menetiránynak háttal szerel be 
gyermekülést egy hátsó utasülésre, tolja előre 
az első ülést és állítsa függőleges helyzetbe 
a háttámláját, hogy a gyermekülés ne érjen 
hozzá.
Menetiránynak megfelelően
Amennyiben menetiránynak megfelelően 
szerel be gyermekülést egy hátsó  
utasülésre , tolja előre az első ülést, és állítsa 
függőleges helyzetbe a háttámláját, hogy 
a gyermekülésben utazó gyermek lába ne 
érhessen hozzá.
Hátsó középső ülőhely
Kitámasztóval rendelkező gyermekülést tilos a 
hátsó középső ülésre beszerelni.
Mindig győződjön meg a biztonsági öv 
feszességéről.
Kitámasztós gyermekülés esetén 
győződjön meg arról, hogy a kitámasztó 
stabilan támaszkodik-e a padlón. 
Szükség esetén változtasson a 
gépjármű első ülésének helyzetén. 
Gyermekbiztons