165
Front airbags
System which protects the driver and front passenger in the event of a serious front impact
i
n order to limit the risk of injury to the head and
c
hest.
The
driver's airbag is fitted in the centre of the
s
teering wheel; the front passenger's airbag is
f
itted in the dashboard above the glove box.deployment
The airbags are deployed, except the passenger's front airbag if it is deactivated,
i
n the event of a serious front impact applied
t
o all or part of the front impact zone A, in
the
longitudinal centreline of the vehicle on a
h
orizontal plane and directed from the front to
t
he rear of the vehicle.
The
front airbag inflates between the head-
thorax
of the front occupant of the vehicle
a
nd the dashboard to cushion their for ward
m
ovement.
Safety
deactivation
Only the passenger's front airbag can be deactivated:
F
w
ith the ignition off ,
insert the key in the
p
assenger's airbag deactivation switch,
F
t
urn it to the "OFF" position,
F
t
hen, remove the key keeping the switch in
t
he new position.
This
warning lamp comes on in the
i
nstrument panel when the ignition is
o
n and until the airbag is re-activated.To
assure the safety of your child,
t
he passenger's front airbag must be
d
eactivated when you install a rear ward
f
acing child seat on the front passenger
sea
t.
Other wise, the child would risk being
s
eriously injured or killed if the airbag
w
ere deployed.
Reactivation
When you remove a child seat that has been f
itted rear ward facing, turn switch to the "On"
p
osition to re-activate the airbag and so assure
t
he safety of your front passenger in the event
o
f an impact.
Operating fault
If this warning lamp comes on in the instrument panel, you must contact
a
CITROËN dealer or qualified
w
orkshop to have the system
c
hecked. The airbags may no longer
b
e deployed in the event of a serious
im
pact.
167
Lateral airbags
System which protects the driver and front passenger in the event of a serious side impact
i
n order to limit the risk of injury to the chest,
b
etween the hip and the shoulder.
Each
lateral airbag is fitted in the seat backrest
f
rame, door side.deployment Impact detection zones
A. Front impact zone.
B. S ide impact zone.
A
lateral
airbag
is
deployed
unilaterally
in
the
e
vent
of
a
serious
side
impact
applied
to
all
or
p
art
of
the
side
impact
zone
B,
perpendicular
t
o
the
longitudinal
centreline
of
the
vehicle
on
a
h
orizontal
plane
and
directed
from
the
outside
t
owards
the
inside
of
the
vehicle.
The
lateral
airbag
inflates
between
the
hip
and
s
houlder
of
the
front
occupant
of
the
vehicle
a
nd
the
corresponding
door
trim
panel.
Safety
Curtain airbags
System which contributes towards improving the protection of the driver and passengers (with the e
xception of the rear centre passenger) in the
e
vent of a serious side impact in order to limit the
r
isk of injury to the side of the head.
Each
curtain airbag is built into the pillars and the
u
pper
p
assenger
c
ompartment
a
rea.
deployment
The curtain airbag is deployed at the same time as the corresponding lateral airbag in the
e
vent of a serious side impact applied to all or
p
art of the side impact zone B, perpendicular
t
o the longitudinal centreline of the vehicle on a
h
orizontal plane and directed from the outside
t
owards the inside of the vehicle.
The
curtain airbag inflates between the front or
r
ear occupant of the vehicle and the windows.
Operating fault
In the event of a minor impact or bump on the side of the vehicle or if the
v
ehicle rolls over, the airbag may not be
d
eployed.
In the event of a rear or front collision,
the
airbag is not deployed.
If
this warning lamp comes on in the
i
nstrument panel, accompanied by
a
n audible signal and a message
i
n
the
screen, contact a CITROËN dealer
o
r
a
qualified workshop to have the system
c
hecked. The airbags may no longer be
d
eployed in the event of a serious impact.
169
For the airbags to be fully effective, observe the following safety rules:Front airbags
Do not drive holding the steering wheel by its spokes or resting your hands on the centre
p
art of the wheel.
Passengers
must not place their feet on the
das
hboard.
Do
not smoke as deployment of the airbags
c
an cause burns or the risk of injury from a
c
igarette or pipe.
Never
remove or pierce the steering wheel or
h
it it violently.
Do
not fit or attach anything to the steering
w
heel or dashboard, this could cause injuries
w
ith deployment of the airbags.
Lateral airbags
Use only approved covers on the seats, compatible with the deployment the lateral a
irbags. For information on the range of seat
c
overs suitable for your vehicle, you can
contact
a CITROËN dealer.
Refer
to the "Accessories" section.
Do
not fix or attach anything to the seat
b
acks (clothing...). This could cause injury
t
o the chest or arms if the lateral airbag is
d
eployed.
Do
not sit with the upper part of the body any
n
earer to the door than necessary.
Curtain airbags
Do not fix or attach anything to the roof. This could cause injury to the head if the
c
urtain airbag is deployed.
If
fitted on your vehicle, do not remove the
g
rab handles installed on the roof, they play
a
part in securing the curtain airbags.
Sit
in
a
normal
upright
position.
Wear
a
correctly
adjusted
seat
belt.
Do
n
ot
l
eave
a
nything
b
etween
t
he
o
ccupants
a
nd
the
airbags
(a
child,
pet,
object...).
This
c
ould
hamper
the
operation
of
the
airbags
or
i
njure
the
occupants.
After
an
accident
or
if
the
vehicle
has
been
s
tolen
or
broken
into,
have
the
airbag
s
ystems
checked.
All
work
on
the
airbag
system
must
be
c
arried
out
by
a
CITROËN
dealer
or
a
q
ualified
w
orkshop.
Even
if
all
of
the
precautions
mentioned
a
re
observed,
a
risk
of
injury
or
of
minor
b
urns
to
the
head,
chest
or
arms
when
an
a
irbag
is
deployed
cannot
be
ruled
out.
The
b
ag
inflates
almost
instantly
(within
a
few
m
illiseconds)
then
deflates
within
the
same
t
ime
discharging
the
hot
gas
via
openings
p
rovided
for
this
purpose.
Safety
Child seat in the front*
Rearward facingForward facing
Passenger seat adjusted to the intermediate
longitudinal and highest position.
*
R
efer
to
the
current
legislation
in
your
country
b
efore
installing
a
child
seat
on
this
seat.
When
a
rear ward
facing
child
seat
is
installed
o
n the front passenger seat ,
adjust
the
seat
t
o
the
intermediate
longitudinal
and
highest
p
osition,
with
the
backrest
straightened.
The
passenger's
front
airbag
must
be
d
eactivated.
O
therwise,
t
he child risks being
seriously injured or killed if the airbag were
to inflate . When
a
for ward
facing
child
seat
is
installed
o
n the front passenger seat ,
adjust
the
v
ehicle's
seat
to
the
intermediate
longitudinal
a
nd
highest
position
with
seat
backrest
s
traightened
and
leave
the
passenger's
front
a
irbag
activated.
Ensure that the seat belt is correctly
tensioned.
For
child
seats
with
a
support
leg,
e
nsure
that
the
support
leg
is
in
stable
c
ontact
with
the
floor.
If
necessary,
a
djust
t
he
p
assenger
sea
t.
175
Deactivating the passenger's front airbag
Never install a rear ward facing child restraint system on a seat protected by
a
n active front airbag. This could cause
t
he death of the child or serious injury.The
warning label present on both sides of the p
assenger's sun visor repeats this advice. In
l
ine with current legislation, the following tables
c
ontain this warning in all of the languages
r
equired.
Passenger airbag OFF
For information on deactivating the passenger's front airbag, refer to the
"
Airbags" section.
Child safety
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини С МЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT KVÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE frontal ACTIVÉ.
Cela
peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.