DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
(a) Cadeira universal para crianças: cadeira para crianças que pode ser instalada em
todos os veículos com cinto de segurança.
(b)
0
: do nascimento aos 10 kg. As cadeiras
tipo "ovo" e "berço" não podem ser
instaladas no lugar do passageiro
dianteiro.
(c)
C
onsulte a legislação em vigor no seu
país, antes de instalar a criança neste
lugar.
(d)
P
ara instalar uma cadeira para crianças
num lugar traseiro, de costas ou de frente
para a estrada, avance o banco dianteiro
e, em seguida, endireite as costas do
banco para deixar espaço suficiente para a
cadeira e para as pernas da crianças.
(e)
Q
uando uma cadeira para crianças "de
costas para a estrada" for instalada no
lugar do passageiro dianteiro, o airbag do
passageiro deverá ser imperativamente
neutralizado. Caso contrário, a criança
poderá ficar gravemente lesionada ou
morta aquando da abertura do airbag.
Quando uma cadeira para crianças "de
frente para a estrada" for instalada no
lugar do passageiro dianteiro, o airbag do
passageiro deverá permanecer activo.
(f )
U
ma cadeira para crianças com suporte
nunca deverá ser instalada no lugar do
passageiro traseiro central. Remova e arrume o encosto de
cabeça, antes de instalar uma cadeira
para crianças com costas num lugar
do passageiro. Coloque o encosto
de cabeça no local adequado após a
cadeira para crianças ter sido removida.u
: l ugar adaptado à instalação de uma
cadeira para crianças fixa com um cinto de
segurança e homologada como "universal",
"de costas para a estrada" e/ou "de frente
para estrada".
u(
R) :
idem
u, c
om o banco do passageiro
que deve ser regulado para a sua
posição mais elevada e para a posição
longitudinal intermédia.
183
DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
Conselhos para as cadeiras para crianças
Uma instalação incorrecta de uma cadeira
para crianças compromete a protecção
desta em caso de colisão.
Verifique que não existem cintos de
segurança ou fechos dos cintos de
segurança por baixo da cadeira para
crianças; esta situação poderá perturbar a
sua estabilidade.
Considere a colocação dos cintos de
segurança ou os cintos das cadeiras para
crianças limitando ao máximo as folgas
em relação ao corpo da criança, mesmo
para curtos trajectos.
Para a instalação da cadeira para crianças
com o cinto de segurança, verifique que
este se encontra correctamente esticado
sobre a cadeira para crianças e que fixa
de forma firme a cadeira para crianças
ao banco do seu veículo. Se o seu bando
do passageiro for regulável, avance-o, se
necessário
Nos lugares traseiros, deixe sempre um
espaço suficiente entre o banco dianteiro e:
-
a c
adeira para crianças "de costas
para a estrada",
-
o
s pés da criança instalada numa
cadeira para crianças "de frente para a
estrada".
Para tal, avance o banco dianteiro e, se
necessário, endireite, igualmente, as
costas do banco.
Crianças à frente
A regulamentação sobre o transporte de
crianças no lugar do passageiro dianteiro é
específica de cada país.
Consulte a legislação em vigor no seu país.
Neutralize o airbag passageiro assim que
uma cadeira para crianças "de costas para
a estrada" for instalada no lugar dianteiro.
Caso contrário, a criança correrá o risco de
ficar levemente ferida ou morta aquando do
accionamento do airbag.
Instalação de uma elevação
A parte torácica do cinto de segurança
deve estar posicionada sobre o ombro da
criança sem lhe tocar o pescoço.
Verifique que a parte abdominal do cinto de
segurança passa correctamente sobre as
coxas da criança.
A CITROËN recomenda a utilização de
uma elevação com costas, equipada com
uma guia para o cinto ao nível do ombro.
Por razões de segurança não deixe:
-
u
ma ou várias crianças sozinhas e sem
vigilância no interior de um veículo,
-
u
ma criança ou um animal num
veículo exposto ao sol com as janelas
fechadas,
-
a
s chaves ao alcance das crianças no
interior do veículo.
Para impedir a abertura acidental das
portas e dos vidros traseiros, utilize o
dispositivo "Segurança para crianças".
Não abra mais de um terço dos vidros
traseiros.
Para proteger as crianças mais jovens dos
ráios solares, utilize cortinas laterais nos
vidros traseiros.
Para uma instalação optimizada de uma
cadeira para crianças "de frente para a
estrada", verifique que as costas da cadeira
se encontram o mais próximo possível das
costas do banco do veículo, ou mesmo em
contacto com as costas do banco.
Deverá remover o encosto de cabeça antes
de qualquer instalação de uma cadeira
para crianças com costas num lugar do
passageiro. Assegure-se de que o encosto
de cabeça fica bem arrumado ou fixo para
evitar que o mesmo se transforme em
projéctil no caso de uma travagem brusca.
Instale o encosto de cabeça no local
adequado quando a cadeira para crianças
tiver sido removida.
Segurança para crianças
DS3_pt_Chap09_securite-enfants_ed01-2014
O seu veículo foi homologado segundo a mais
recente regulamentação ISOFIX.
As cadeiras, representadas em seguida encontram-
se equipadas com fixações ISOFIX regulamentares:
Fixações "ISOFIX"
Trata-se de três argolas para cada assento: -
u
ma argola B
, situada atrás do banco,
denominada de TOP TETHER .
O TOP TETHER permite fixar a correia
superior das cadeiras para crianças que a
possuírem. Em caso de colisão frontal, este
dispositivo limita a deslocação da cadeira para
crianças para a frente.
Este sistema de fixação ISOFIX assegura-
lhe uma montagem fiável, sólida e rápida, da
cadeira para crianças no seu veículo.
-
d
uas argolas A , situadas entre o encosto
e o assento do banco do veículo,
assinaladas por uma etiqueta, As cadeiras para crianças ISOFIX
encontram-se equipadas com dois fechos que
são integrados nas argolas A
.
Algumas cadeiras dispõem igualmente de uma
correia superior que vem fixar-se na argola B .Para fixar a cadeira para crianças à top tether:
-
r
emova e arrume o encosto de cabeça
antes de instalar a cadeira para crianças
nesse local (instale-o novamente quando a
cadeira para crianças tiver sido removida),
-
p
asse a correia da cadeira para crianças
por trás da parte superior das costas do
banco, centrando-a entre os orifícios das
hastes do encosto de cabeça,
-
f
ixe o gancho da correia superior
à argola B ,
-
es
tique a correia superior.
Aquando da instalação de uma cadeira para
crianças ISOFIX no lugar traseiro direito do
banco, antes de fixar a cadeira, afaste o cinto
de segurança traseiro central para o meio do
veículo para não perturbar o funcionamento do
cinto de segurança.
Uma instalação mal efectuada de uma
cadeira para crianças num veículo
compromete a protecção da criança
em caso de colisão.
Respeite rigorosamente as instruções
de montagem indicadas nas instruções
de instalação fornecidas com a cadeira
para crianças.
Para conhecer as cadeiras para crianças
ISOFIX que se instalam no seu veículo,
consulte a tabela recapitulativa.
191
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Combustível utilizado pelos
motores a gasolina
Os motores a gasolina são compatíveis com os
biocombustíveis a gasolina do tipo E10 (com
10% de etanol), em conformidade com as
normas europeias EN 228
e EN 15376.
Os combustíveis do tipo E85
(com até 85% de
etanol) são exclusivamente reservados aos
veículos comercializados para a utilização
deste tipo de combustível (veículos BioFlex).
A qualidade do etanol deve respeitar a norma
europeia EN 15293.
Combustível utilizado pelos
motores a Diesel
Os motores a Diesel são compatíveis com
os biocombustíveis em conformidade com
as normas europeias, actuais e futuras
(gasóleo em conformidade com a norma
EN 590
misturado com um biocombustível
em conformidade com a norma EN 14214)
podendo ser distribuídos na bomba
(incorporação possível de 0
a 7% de Éster
Metílico de Ácidos Gordos).
A utilização de biocombustível B30
é possível
em determinados motores a Diesel; no entanto,
esta utilização é condicionada pela aplicação
rigorosa das condições de manutenção
específicas, indicadas no guia de manutenção
e de garantias. Consulte a rede CITROËN ou
uma oficina qualificada.
A utilização de um outro tipo de (bio)
combustível (óleos vegetais ou animais puros
ou diluídos, combustível doméstico...) é
formalmente proibida (risco de danos do motor
e do circuito de combustível).
Para o DS3
R ACING, a CITROËN
recomenda fortemente a utilização de
gasolina sem chumbo RON98
para
garantir o funcionamento ideal do
motor (Consulte a etiqueta situada na
tampa do depósito de combustível).
Informações práticas
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
* Conforme o destino.
Bloqueador de combustível (Diesel)*Dispositivo mecânico para impedir o enchimento de combustível gasolina num depósito de um veículo que funciona a gasóleo. Evita, assim, a
degradação do motor associada a este tipo de incidente.
Situado à entrada do depósito, o bloqueador surge quando o tampão é retirado.
Funcionamento
Aquando da sua introdução no depósito Diesel,
a pistola de gasolina é bloqueada na tampa.
O sistema permanece bloqueado e impede o
respectivo enchimento.
Não insista e introduza uma pistola de tipo
Diesel.A utilização de um bidão permanece
possível para o enchimento do
depósito.
Para assegurar um escoamento
adequado do combustível, aproxime
a ponteira do bidão sem a colocar
directamente contra a tampa do
desenganador e verta lentamente.
Deslocações ao estrangeiro
As pistolas de Diesel podem ser
diferentes conforme os países. A
presença de um bloqueador pode
tornar impossível o abastecimento do
reservatório.
Antes de uma deslocação ao
estrangeiro, aconselhamos que verifique
junto de um agente CITROËN se o seu
veículo está adaptado ao material de
abastecimento de combustível existente
no país para onde pretende ir.
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Aditivo AdBlue® e sistema SCR
para motores Diesel Blue HDi
Para garantir o respeito do ambiente e da nova
norma Euro 6, sem alterar o desempenho nem
penalizar o consumo de combustível dos seus
motores Diesel, a CITROËN optou por equipar
os seus veículos com um dispositivo que
associa o sistema SCR (Redução Catalítica
Selectiva) e o filtro de partículas (FAP) para o
tratamento dos gases de escape.
Sistema SCR
Com o auxílio de um aditivo chamado AdBlue®
que contém ureia, um catalisador transforma
até 85% dos óxidos de azoto (NOx) em azoto
e água, inofensivos para a saúde e o meio
ambiente. O aditivo AdBlue
® encontra-se num depósito
específico, situado sob a mala, na traseira
do veículo. O depósito tem capacidade para
17
litros: permite uma autonomia de cerca
de 20
000
km antes do accionamento de um
dispositivo de alerta que o adverte que o nível
de reserva lhe permite percorrer 2
400 km.
A cada visita de manutenção programada do
seu veículo na rede CITROËN ou numa oficina
qualificada, o enchimento do depósito de
aditivo AdBlue
® será efectuado para permitir o
bom funcionamento do sistema SCR.
Se a quilometragem prevista entre dois
intervalos de manutenção ultrapassar o limite
de 20
000
km, recomendamos-lhe que se
desloque à rede CITROËN ou a uma oficina
qualificada para efectuar a reposição de nível
necessária. Quando o reservatório de 'AdBlue
®
estiver vazio, um dispositivo
regulamentar impede o arranque do
motor
Quando o sistema SCR apresentar um
problema de funcionamento, o nível
de emissões do seu veículo deixa
de estar em conformidade com a
regulamentação Euro 6: o seu veículo
torna-se poluente.
No caso de problema de
funcionamento confirmado do
sistema SCR, deve dirigir-se, o mais
rapidamente possível, à rede CITROËN
ou a uma oficina qualificada : após
percorridos 1
100
km, um dispositivo
será activado automaticamente para
impedir o arranque do motor.
195
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Indicadores de autonomia
Ao ligar a ignição, um indicador permite-
lhe conhecer a estimativa do número de
quilómetros que pode percorrer com o seu
veículo antes do bloqueio automático do
arranque do motor, a partir do momento do
início da reserva do depósito de 'AdBlue
®
ou após a detecção de um problema de
funcionamento do sistema de despoluição
SCR.
Em caso de detecção simultânea de um
problema de funcionamento e de um nível
baixo de AdBlue
®, é visualizada a autonomia
mais baixa. O dispositivo regulamentar de
anti-arranque do motor é activado
automaticamente quando o
reservatório de AdBlue
® está vazio.
No caso de risco de impossibilidade de arranque devido à falta de
aditivo AdBlue®
Autonomia superior a 2 400 km
A o ligar a ignição, não é automaticamente
apresentada no quadro de bordo nenhuma
informação sobre a autonomia.
Informações práticas
199
DS3_pt_Chap10_info-pratiques_ed01-2014
Conserve o AdBlue® fora do alcance
das crianças, no seu frasco original.
Nunca transvase o AdBlue
® para outro
recipiente: o aditivo perderá as suas
qualidades de pureza. Nunca dilua o aditivo com água.
Nunca coloque o aditivo no depósito de
gasóleo.
Nunca faça o abastecimento de
'AdBlue® num distribuidor reservado
para veículos pesados.
O enchimento do depósito de AdBlue
® está
previsto a cada revisão do seu veículo na rede
CITROËN ou numa oficina qualificada.
No entanto e considerando a capacidade
do depósito, poderá ser necessário efectuar
abastecimentos complementares de aditivo
entre revisões, especialmente se um alerta (luz
avisadora e mensagem) assim o indicar.
Poderá dirigir-se à rede CITROËN ou a uma
oficina qualificada.
Caso pretenda efectuar este abastecimento
por si próprio, leia atentamente as seguintes
recomendações.
Abastecimentos de aditivo
AdBlue®Precauções de utilização
Utilize somente o aditivo AdBlue® em
conformidade com a norma ISO 22241.
O armazenamento em frasco com sistema
anti-gota permite simplificar as operações de
abastecimento. Poderá adquirir frascos de
1,89
litros (1/2
galão) na rede CITROËN ou
numa oficina qualificada.
O aditivo AdBlue® é uma solução à base de
ureia. Este líquido é não inflamável, incolor e
inodoro (conservar num local fresco).
Em caso de contacto com a pele, lave a zona
afectada com água corrente e sabão. Em caso
de contacto com os olhos, lave imediatamente
com água corrente e abundante ou com
uma solução de lavagem ocular. Em caso de
persistência de sensação de ardor ou irritação,
consulte um médico.
Em caso de ingestão, lave imediatamente a
boca com água limpa e beba bastante água.
Em determinadas circunstâncias (por exemplo,
temperatura elevada), o risco de libertação de
amoníaco não pode ser excluído: não inalar
o produto. Os vapores de amoníaco têm uma
acção irritante nas mucosas (os olhos, o nariz
e a garganta).
Informações práticas