Page 67 of 344
65
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2014
Hátsó ülések
A csomagtartó rakterének átalakítása érdekében a hátsó üléspad bal (2/3 rész) vagy jobb oldala (1/3 rész) lehajtható.
F
S
zükség esetén tolja előre a megfelelő
első ülést.
F
E
melje meg az ülőlap ( 1) elejét.
F
D
öntse az ülőlapot ( 1) az első üléshez.
F
F
elfelé húzva vegye ki az ülőlapot ( 1) a
rögzítésekből.
Az ülőlap visszahelyezése
F Illessze a függőlegesen tartott ülőlapot ( 1)
a rögzítésekbe.
F
H
ajtsa le az ülőlapot ( 1).
F
A r
eteszeléshez nyomja meg.
Az ülőlap kivétele
3
Ergonómia és kényelem
Page 95 of 344
93
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2014
Csomagtakaró roló (Tourer)
Feltekerés
F Kissé nyomja meg a fogantyút (PRESS). A csomagtakaró roló ekkor automatikusan
feltekeredik.
A csomagtakaró mobil része ( A) a hátsó
üléspad háttámlája mögé hajtható.
Kiszerelés
F Nyomja be az 1 -es vezérlőt, majd emelje
fel a csomagtakarót a jobb, ill. a bal
oldalon, és vegye ki a helyéről.
Beszerelés
F A csomagtakaró csévélőjének bal oldalát helyezze be a hátsó üléspad mögött
található B tartóelembe.
F
N
yomja be a csévélő 1 -es vezérlőjét, és
illessze a csévélőt a C tartóelembe a jobb
oldalon.
F
A c
somagtakaró rögzítéséhez engedje ki a
vezérlőt.
F
H
úzza ki teljesen a csomagtakarót a
csomagtér függőleges keretéig.
3
Ergonómia és kényelem
Page 96 of 344
94
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2014
Csomagrögzítő háló magas
tárgyak szállításához (Tourer)
A speciális felső és alsó rögzítésekbe
akasztva a rakodótér teljes, a plafonig történő
kihasználását teszi lehetővé:
-
a h
átsó ülések mögötti területen
(2. üléssor),
-
a
z első ülések mögötti területen (1. üléssor),
ha a hátsó ülések le vannak hajtva.
A háló elhelyezésekor ellenőrizze, hogy a
hevederek csatjai láthatók-e a csomagtartó
felől; ezzel mind meghúzásukat, mind
kilazításukat megkönnyíti.
Beszerelése
F Döntse előre a hátsó ülések háttámláját,
F á llítsa a csomagrögzítő háló csévélőjét a
hátsó ülések (üléspad) mögött található
két sín ( 1) fölé. A két horony ( 2) pontosan a
sínek fölött helyezkedjen el, F
c súsztassa a két sínt (1) a hornyokba ( 2), a
csévélőt pedig tolja jobbról balra, amíg be
nem pattan a helyére,
F
á
llítsa vissza a hátsó ülések háttámláját.
ergon
Page 97 of 344
95
C5_hu_Chap03_ergo-et-confort_ed01-2014
1. üléssor
Használat az 1. sorban:
F d öntse előre a hátsó ülések háttámláját,
F
n
yissa ki a felső rögzítők takarófedelét ( 3),
F
t
ekerje ki a csomagrögzítő hálót és
helyezze a rögzítőháló fémrúdjának egyik
végét a megfelelő felső rögzítőelembe.
Ellenőrizze, hogy a horog megfelelően
helyezkedik-e el a takarófedél ( 3)
belsejében lévő sínen,
F
h
úzza meg a csomagrögzítő háló
fémrúdját, hogy a másik horgot is be tudja
helyezni a megfelelő rögzítőelembe.
2. üléssor
Használat a 2. sorban:
F n yissa ki a felső rögzítők takarófedelét ( 4),
F
a h
átsó üléspadról tekerje le a
csomagrögzítő hálót, kissé megnyomva,
hogy kiakadjon a rögzítőhorgokból,
F
h
elyezze a rögzítőháló fémrúdjának egyik
végét a megfelelő felső rögzítőelembe.
Ellenőrizze, hogy a horog megfelelően
helyezkedik-e el a takarófedél belsejében
lévő sínen,
F
h
elyezze a másik rögzítőhorgot a másik
felső rögzítésbe, majd húzza a fémrudat
maga felé.
3
Ergonómia és kényelem
Page 174 of 344

aR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DaBrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DeMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahr trichtung,
das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
elΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
eNNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
esNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
etÄrge MITTE KUNAGI paigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Tur vapadja
avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FiÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
itNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
ltNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
lVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
172
C5_hu_Chap07_securite-enfant_ed01-2014
Gyermekbiztonság
Page 307 of 344

11
305
C5_hu_Chap11b_RT6-2-8_ed01-2014
2
3
3
1
4
2
2
1
4
4
2
2
Night mode
Éjszakai üzemmód
Auto Day/Night
Automatikus nappali/éjszakai üzemmód
Adjust luminosity
Fényerő beállítása
Set date and time
Dátum és pontos idő beállítása
SETUP (BEÁLLíTÁS) MENÜ
Display configuration
Kijelző beállítása
Choose colour
Szín kiválasztása Harmony
Színvilág
Cartography
t
érkép
Day mode
Nappali üzemmód
Speech synthesis setting
Hangképzés beállítása
Guidance instructions volume
Célravezetési utasítások hangereje
Select male voice/Select female voice
Férfi hang/női hang
2Select units
Mértékegységek kiválasztása
1Trip computer
Fedélzeti számítógép
2Alert log
Vészjelzések eseménynaplója
2Status of functions
Funkciók állapota
2Français
Francia
1Select language
Nyelv kiválasztása
2English
Angol
2Italiano
Olasz
2Portuguese
Portugál
2Español
Spanyol
2Deutsch
Német
2Nederlands
Holland
2
2
Turkish
Török
Cestina
Cseh
2
2
Polski
Lengyel
Hrvatski
Horvát
2
2
Русский
Orosz
Magyar
Magyar
KÉPERNYŐ MENÜSZERKEZETE