55
Ensure that nothing could prevent the correct operation of the windows.
Be
aware of children when operating
t
he
w
indows.
Locking the vehicle
F With the electronic key in the recognition z
one A,
press with a finger or thumb
o
n one of the front door handles (at the
m
arkings) to lock the vehicle or or press
t
he locking button on the right of the
t
ailgate.
Maintaining
pressure allows the windows to be
r
aised to the desired position.
It
is not possible to lock the vehicle if one of the
k
eys is left inside the vehicle. The
direction indicators come on for a
f
ew seconds.
Depending
on your version, the door
m
irrors fold and the alarm is activated.
Normal locking
2
Access
69
OFF
Locking the vehicle
with exterior perimeter
monitoring only
Deactivate the interior volumetric monitoring to avoid unwanted triggering of the alarm in
c
ertain cases such as:
-
l
eaving a window partially open,
-
w
ashing your vehicle,
-
c
hanging a wheel.
Deactivating the volumetric
monitoring
F Switch of the ignition and within t
en seconds press this button
u
ntil its indicator lamp is on fixed.
F
G
et
out of the vehicle.
F
I
mmediately lock the vehicle using the
r
emote control or the "Keyless Entry and
S
tarting" system.
Only
the
exterior perimeter protection system is
a
ctive:
the indicator lamp in the button flashes
o
nce
per
second.
To
be
effective, this deactivation must be done
e
very
time the ignition is switched off.
In
the
case
of
automatic
locking
of
the
v
ehicle
(which
occurs
after
a
period
of
3
0
seconds
if
a
door
or
the
boot
is
not
o
pened),
the
monitoring
system
is
not
r
eactivated
automatically.
To
reactivate
i
t,
it
is
necessary
to
unlock
the
vehicle
a
nd
lock
it
again,
using
the
remote
c
ontrol
or
the
"Keyless
Entry
and
S
tarting"
system.
Deactivation
F Press
one of the unlocking buttons on the r
emote control:
short press
long
press
or
F
U
nlock the vehicle using the "Keyless Entry
a
nd Starting" system.
The
monitoring system is deactivated: the
i
ndicator lamp in the button is off and the
d
irection indicators flash for about 2 seconds.
2
Access
71
Electric windows
Manual operation
To open or close the window, press or pull the switch gently. The window stops as soon as the
s
witch is released.
Safety anti-pinch
When the window rises and meets an obstacle, it stops and immediately partially lowers again.
In
the event of unwanted opening of the
w
indow on closing, press the switch until the
w
indow opens completely, then pull the switch
i
mmediately until the window closes. Continue
t
o
h
old
t
he
s
witch
f
or
a
pproximately
o
ne
s
econd
a
fter the window has closed.
The
safety anti-pinch function is not active
d
uring this operation.
1.
L
eft
hand
front
electric
window.
2.
R
ight
hand
front
electric
window.
3.
R
ight
hand
rear
electric
window.
4.
L
eft
hand
rear
electric
window.
5.
D
eactivating
the
electric
window
switches
l
ocated
at
the
rear
seats.
Automatic operation
To open or close the window, press or pull s witch fully: the window opens or closes
c
ompletely when the switch is released.
P
ressing the switch again stops the movement
o
f the window.
The
electric window switches remain
o
perational for approximately 45 seconds after
s
witching off the ignition.
Once
this time has elapsed, the electric
w
indows will not operate. To reactivate them,
s
witch the ignition on again.
2
Access
72
Reinitialising the electric
windows
Deactivating the rear controls for
the rear windowsIn the event of contact during operation of the windows, you must reverse the
m
ovement of the window. To do this,
p
ress the switch concerned.
When
operating the passenger electric
w
indow switches, the driver must
e
nsure that nothing is preventing
c
orrect closing of the windows.
The
driver must ensure that the
p
assengers use the electric windows
c
o r r e c t l y.
Be
particularly aware of children when
o
perating
t
he
w
indows.
Be
aware of passengers or other
p
ersons present when closing the
w
indows using the the electronic key
o
r the "Keyless Entry and Starting"
s
ystem.
Following
reconnection
of
the
battery,
the
s
afety
anti-pinch
function
must
be
reinitialised.
The
safety
anti-pinch
function
is
not
active
d
uring
these
operations.
For
the
safety
of
your
children,
press
s
witch 5 to prevent operation of the
rear
windows
irrespective
of
their
p
ositions.
The
indicator
lamp
in
the
button
comes
on,
a
ccompanied
by
a
message
confirming
a
ctivation.
It
remains
on,
as
long
as
the
child
l
ock
is
deactivated.
Use
of
the
rear
electric
windows
from
the
d
river's
controls
remains
possible. For
each
window:
-
l
ower
the
window
completely,
then
raise
it,
i
t
will
rise
in
steps
of
a
few
centimetres
with
e
ach
action.
Repeat
the
operation
until
the
w
indow
closes
completely,
-
c
ontinue
to
pull
the
switch
for
at
least
one
s
econd
after
reaching
this
position,
window
c
losed.
Access
92
Ventilation
Air intake
The air circulating in the passenger compartment is filtered and originates either from the outside via t
he grille located at the base of the windscreen or
f
rom the inside in air recirculation mode.
Air treatment
The incoming air follows various routes depending on the controls selected by the
d
river:
-
d
irect arrival in the passenger
c
ompartment (air intake),
-
p
assage through a heating circuit (heating),
-
p
assage through a cooling circuit (air
c
onditioning).
Control panel
The controls of this system are accessible in the " Air conditioning "
menu of the touch
s
creen tablet A .
The
demisting/defrosting controls for the
w
indscreen and rear screen are located on the
l
eft of the touch screen tablet. 1. W
indscreen d emisting-defrosting v ents.
2. F ront quarter light demisting-defrosting
ve
nts.
3.
F
ront side window demisting/defrosting
ve
nts.
A
djustable side air vents.4. C
entral adjustable air vents.
5. A ir outlets for the front footwells.
6.
S
ide vents for the 2
nd row.
7. A
ir
outlets
for
2nd row footwells.
8. S
unshine s
ensor.
Air distribution
Comfort
96
Air intake / Air recirculation
The intake of exterior air prevents the formation of mist on the windscreen and side windows.
The recirculation of interior air isolates the
passenger
compartment from exterior odours
a
nd smoke.
F
P
ress the button to recirculate
the
interior air. The indicator
l
amp comes on.
F
P
ress the button again to permit
t
he intake of exterior air. The
i
ndicator lamp goes off to confirm
t
his. The
air conditioning is designed to ope
rate effectively in all seasons,
with
the windows closed.
Air conditioning On / Off
Switching on
Switching off
The air conditioning does not operate when the air flow adjustment is set to
o
f f. F
P
ress this button, the associated
i
ndicator lamp comes on.
Avoid
driving
too
long
without
r
ecirculation
of
interior
air
(risk
of
m
isting
and
deterioration
of
air
quality).
This
function
allows
hot
or
cold
air
to
be
d
elivered
selectively
and
more
quickly.
It
enables you to:
-
l
ower the temperature, in summer,
-
i
ncrease the effectiveness of the demisting
i
n winter, above 3°C.
F
P
ress the button again, the
a
ssociated indicator lamp
s
witches off.
Air distribution adjustment
These buttons are used to arrange the distribution of air in the passenger
c
ompartment by combining several air outlets.
Windscreen.
The
air distribution can be adapted by using
s
everal buttons: illumination of the indicator
l
amp confirms the presence of fan boosted air
i
n the direction indicated, the indicator lamp off
i
ndicates the absence of fan boosted air in the
d
irection
i
ndicated.
For
a uniform distribution of air in the
p
assenger compartment, the three buttons can
b
e activated simultaneously.
Footwells.
Central
and side vents.
Comfort
100
Avoid prolonged operation of the air recirculation function (risk of misting
a
nd of deterioration of the air quality).
"Mono" function
The comfort setting for the passenger's side can be indexed to the driver's comfort setting
(
mono-zone).
From
the secondary page of the "Air
conditioning "
menu:
F
P
ress this button to activate /
d
eactivate the "Mono" function.
T
he indicator lamp in the button
i
s on when the function is
activated.
The
function is deactivated automatically when
t
he
p
assenger
u
ses
t
heir
t
emperature
se
tting
b
uttons.
It
allows
you:
-
i
n
summer,
to
lower
the
temperature,
-
i
n
winter,
above
3
°C,
to
improve
demisting.
Switching off
F
P
ress the "A /C "
button
again
to
deactivate
t
he
air
conditioning.
When
the
indicator
lamp
below
the
button
is
off,
t
he
air
conditioning
function
is
off.
Switching on
F
P
ress the " A/C" button to activate the air
conditioning.
When
the
indicator
lamp
below
the
button
is
on,
t
he
air
conditioning
function
is
on.
The
air
conditioning
cannot
operate
when
the
a
ir
flow
is
set
to
off.
Air conditioning On/Off
The air conditioning is designed to o perate efficiently in all seasons, with
the
windows closed. The
intake of exterior air avoids misting of the w
indscreen and side windows.
Air intake/Air recirculation
Air recirculation prevents exterior odours and smoke f
rom en tering t he p assenger c ompartment.
This function also allows faster heating or cooling of the air in the passenger
c
ompartment. F
P
ress this button to choose
the
mode for air entry to the
p
assenger
c
ompartment.
When
the indicator lamp under the button is off,
t
he intake of exterior air is active.
When
the indicator lamp under the button is
o
n, air recirculation is activated, the intake of
e
xterior air is off.
Comfort
107
Sliding sun visor
Sliding blinds are provided for your protection against bright sunlight. They can be adjusted
m
anually.
F
S
lide the blind to the desired position by
p
ushing at A.
Sun visor rails
Glove box
F To open the glove box, raise the handle.
It is illuminated when the lid is opened.
If
the vehicle is fitted with air conditioning, it
h
as a ventilation nozzle distributing the same
a
ir as the vents in the passenger compartment.
The
blinds
are
extended
on
the
sun
visor
rails.
Fold
the
visor
downwards,
to
protect
against
d
azzle
to
the
face.
If
dazzle
is
coming
from
the
side
windows,
d
etach
the
visor
from
its
housing
above
the
c
entre
of
the
windscreen
and
pivot
it
to
the
si
de.
The
visors
are
fitted
with
a
locking
system
on
t
heir
central
housing
when
the
blind
is
reeled
i
n.
To
detach
the
visor
or
to
reposition
it,
it
must
b
e
in
a
vertical
position.
Sliding blinds
Do not attach or suspend heavy objects o n the slide rail of the sun blind.
3
Comfort