
152
C4_cactus_es_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
tabla recapitulativa para la instalación de las sillas infantiles
iS
OF i
X
Conforme a la reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles iS OFiX e n las plazas del vehículo
equipadas con anclajes iSO FiX .
en l
as sillas infantiles i
S
OF
iX u
niversales y semiuniversales, la clase i
S
OF
iX d
e la silla infantil, determinada mediante una letra comprendida entre
la A y la G , se indica en la silla infantil junto al logo
i
S
OF
iX
.
I UF:
P
laza adaptada para la instalación de una silla i
S
OF
iX u
niversal "en el
sentido de la marcha" fijada mediante la correa superior.
IL- SU:
P
laza adaptada para la instalación de una silla i
SO
F
iX
semiuniversal:
-
"de e
spaldas al sentido de la marcha" equipada con correa superior
o pata de apoyo.
-
"en e
l sentido de la marcha" equipada con pata de apoyo.
-
C
apazo equipado con correa superior o pata de apoyo. Peso del niño /
e
dad orientativa
Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Hasta 6
meses
aprox. Inferior a 10
kg
(grupo 0)
Inferior a 13
kg
(grupo 0+)
Hasta 1
año aprox.De 9
a 18 kg (grupo 1)
de 1
a 3 años aprox.
Tipo de silla infantil ISOFIX Capazo
"de espaldas al sentido de la marcha""de espaldas al sentido de la marcha""en el sentido de la marcha"
Clase ISOFIXF G C D E C D A B B1
Primera fila
as
iento del acompañante
n
o i
S
OF
iX
S
egunda fila
as
ientos traseros laterales IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IL- SU IUF
IL- SU
as
iento trasero central
n
o i
S
OF
iX
R
etire y guarde el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a colocarlo cuando retire la silla infantil. Para fijar la correa superior, consulte el apartado "Fijaciones
i
S
OF
iX
".
Seguridad de los niños

153
C4_cactus_es_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
tabla recapitulativa para la instalación de las sillas infantiles
i-Size
las sillas infantiles i-Size van equipadas con dos cerrojos que se fijan en las dos anillas A.
Consulte el apartado "Fijaciones iS OFiX ".
i- U:
a
d
ecuada para el uso de dispositivos de retención i-Size de
categoría "universal" en el sentido de la marcha o de espaldas al
sentido de la marcha.
Retire y guarde el reposacabezas antes de instalar una silla infantil con respaldo en la plaza del acompañante.
Vuelva a colocarlo cuando retire la silla infantil. (
a )
P
ara instalar una silla infantil en la plaza trasera, en el sentido de
la marcha o de espaldas al sentido de la marcha, desplace hacia
adelante el asiento delantero y enderece el respaldo para dejar
suficiente espacio para la silla y las piernas del niño.
es
tas sillas infantiles i-Size disponen también de:
-
O b
ien una correa superior que se fija a la anilla B (ver apartado "Fijaciones i
SO
F
iX
").
-
O b
ien una pata que se apoya en el suelo del vehículo, compatible con la plaza homologada i-Size, cuya función es impedir que la sillita infantil se
mueva en caso de colisión.
Conforme a la nueva reglamentación europea, esta tabla indica las posibilidades de instalación de las sillas infantiles i-Size en las plazas del vehículo
equipadas con anclajes
i
S
OF
iX y h
omologadas como i-Size. Sillas infantiles i-Size
Primera fila
as
iento del acompañante
no i
-Size
Segunda fila
as
ientos traseros laterales ( a) i-U
as
iento trasero central
no i
-Size
8
Seguridad de los niños

154
C4_cactus_es_Chap08_securite-enfants_ed02-2014
Sillas infantiles
Consejos
Instalación de un cojín
elevador
la parte torácica del cinturón debe estar
colocada sobre el hombro del niño sin tocar
el cuello.
Compruebe que la parte abdominal del
cinturón de seguridad queda correctamente
colocada por encima de las piernas del niño.
C
i
t
R
OË
n
recomienda utilizar un cojín
elevador de asiento con respaldo, equipado
con una guía de cinturón a la altura del
hombro.
Por motivos de seguridad, nunca deje:
-
a uno o varios niños solos y sin
vigilancia en un vehículo.
-
a un niño o un animal en un vehículo
expuesto al sol con las ventanillas
cerradas.
-
l
a
s llaves al alcance de los niños en el
interior del vehículo.
Para impedir la apertura accidental de las
puertas, utilice el dispositivo "Seguro para
niños".
Procure no abrir más de un tercio las lunas
traseras.
Para proteger a los niños de los rayos
del sol, instale estores laterales en las
ventanillas traseras.
Niños en la plaza del
acompañante
Para la instalación óptima de una silla infantil
"en el sentido de la marcha", compruebe que
su respaldo está lo más cerca posible del
respaldo del asiento del vehículo, incluso en
contacto con este si es posible.
de
be retirar el reposacabezas antes de
instalar una silla infantil con respaldo en una
de las plazas destinadas a los pasajeros.
as
egúrese de que el reposacabezas está
correctamente guardado o fijado para evitar
su proyección en caso de frenada brusca.
Vuelva a colocar el reposacabezas una vez
desinstale la silla infantil.
la n
ormativa relativa al transporte de niños
en la plaza del acompañante es específica
en cada país. Consulte la legislación vigente
en el país por el que circula.
ne
utralice el airbag frontal del acompañante
cuando instale una silla infantil "de espaldas
al sentido de la marcha" en la plaza del
acompañante.
d
e l
o contrario, el niño corre
el riesgo de sufrir heridas graves o incluso
de muerte por el despliegue del airbag.la
instalación incorrecta de una silla infantil
en un vehículo compromete la seguridad del
niño en caso de colisión.
Compruebe que no hay ningún cinturón de
seguridad o cierre de cinturón de seguridad
bajo la silla infantil puesto que podría
desestabilizarla.
ab
roche los cinturones de seguridad o el
arnés de las sillas infantiles limitando al
máximo la holgura respecto al cuerpo del
niño, incluso para trayectos cortos.
Para la fijación de la silla infantil utilizando el
cinturón de seguridad, compruebe que está
correctamente tensado sobre la silla infantil
y que la sujeta firmemente sobre el asiento
del vehículo.
e
n c
aso de que el asiento se
pueda regular, desplácelo hacia adelante si
es necesario.
en l
as plazas traseras, deje siempre espacio
suficiente entre el asiento delantero y:
-
l
a s
illa infantil "de espaldas al sentido
de la marcha"
-
l
o
s pies del niño que viaja en una silla
infantil "en el sentido de la marcha".
Para ello, desplace hacia adelante el asiento
delantero y, si es necesario, coloque en
posición vertical el respaldo.
Seguridad de los niños

156
C4_cactus_es_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
depósito de carburante
Capacidad del depósito:
- Gasolina: aproximadamente 50 litros.
-
d
i
ésel: aproximadamente 45 o 50 litros (según versión).
Reserva de carburanteLlenado
Cuando se alcanza la reserva del
depósito, un testigo se enciende en
el cuadro de a bordo, acompañado
de una señal sonora y de un
mensaje, y el último segmento del
indicador de nivel de carburante
parpadea en rojo.
Para realizar el llenado con total seguridad:
F
E
s imperativo parar el motor.
F
a
b
ra la trampilla de carburante.una etiqueta pegada en la cara interior de
la tapa de la trampilla recuerda el tipo de
carburante que se debe utilizar en función de la
motorización.
lo
s repostajes de carburante deben ser
superiores a 5
litros para que el indicador de
nivel los tenga en cuenta.
Cuando se enciende por primera vez, quedan
aproximadamente 5
litros de carburante en
el depósito.
el t
estigo se encenderá, acompañado de una
señal sonora y de un mensaje, cada vez que
se ponga el contacto hasta que se efectúe un
repostaje de carburante suficiente.
l
a s
eñal
sonora y el mensaje se repiten en intervalos
cada vez más cortos a medida que el nivel se
aproxima a " 0".
ef
ectúe un repostaje de carburante lo antes
posible para evitar que la reserva se agote.
la a
pertura del tapón puede generar un ruido
de aspiración de aire, completamente normal,
que se debe a la depresión provocada por la
estanqueidad del circuito de carburante.
Con el Stop & Start, nunca efectúe
un repostaje de carburante cuando
el motor esté en modo S
tO
P. Corte
imperativamente el contacto con la
llave.
en c
aso de inmovilización por falta
de carburante (diésel), consulte el
apartado "
in
movilización por falta de
carburante (diésel)". F
i
de
ntifique la manguera que corresponde
al carburante adecuado para la
motorización del vehículo.
F
i
n
troduzca la llave en el tapón y luego
gírela hacia la izquierda.
información práctica

158
C4_cactus_es_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
Sistema anticonfusión de carburante (diésel)*
Funcionamiento
al introducir la pistola de gasolina en un
depósito diésel, ésta choca contra la válvula.
el
sistema permanece bloqueado, impidiendo
el llenado.
No insista e introduzca una pistola de tipo
diésel.
* Según destino.
di
spositivo mecánico que impide repostar gasolina en un vehículo que funcione con gasoil,
evitando así los daños que este tipo de incidente ocasiona en el motor.
es p
osible utilizar una garrafa para
llenar el depósito.
Para garantizar un correcto repostaje,
acerque la boquilla de la garrafa sin
ponerla en contacto directo con la
válvula del sistema anticonfusión y
vierta el carburante lentamente.Desplazamientos al extranjero
debido a que las pistolas de repostaje
de diésel pueden ser diferentes según
el país, el sistema anticonfusión de
carburante puede imposibilitar el
llenado del depósito.
an
tes de realizar un desplazamiento
al extranjero, se aconseja comprobar
en la red C
i
t
R
OË
n
si el vehículo se
adecúa a los equipos de distribución
del país al que se dirige.
información práctica

159
C4_cactus_es_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
Carburante utilizado para
los motores gasolina
los motores gasolina son compatibles con
los biocarburantes gasolina de tipo e1 0 (que
contienen un 10% de etanol), conforme a las
normas europeas
en 228 y en 15376.
lo
s carburantes de tipo e
8
5 (que contienen
hasta un 85% de etanol) están exclusivamente
reservados a los vehículos comercializados
para la utilización de este tipo de carburante
(vehículos BioFlex).
l
a c
alidad del etanol debe
ajustarse a la norma europea
en 15293.
Carburante utilizado para
los motores diésel
los motores diésel son compatibles con los
biocarburantes que cumplen los estándares
europeos actuales y futuros (gasoil que
respete la norma en 590 mezclado con un
biocarburante que respete la norma
e
n 14214) que se pueden distribuir en
gasolineras (incorporación posible de entre
un 0% y un 7% de Éster Metílico de Ácidos
Grasos).
es p
osible utilizar el biocarburante B30 en
determinados motores diésel.
n
o o
bstante,
esta utilización, aunque sea ocasional, requiere
la aplicación estricta de las condiciones
particulares de mantenimiento. Consulte en la
red C
i
t
R
OË
n
o en un taller cualificado.
el u
so de cualquier otro tipo de (bio)carburante
(aceites vegetales o animales puros o diluidos,
fuel-oil doméstico...) está terminantemente
prohibido ya que podría dañar el motor y el
circuito de carburante.
9
información práctica

160
C4_cactus_es_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
inmovilización por falta de carburante (diésel)
Para los vehículos equipados con un motor
Hdi, en caso de agotar la reserva, será
necesario cebar el circuito de carburante.
Motor e-HDi 92
F efectúe un repostaje de al menos cinco litros de gasoil.
F
a
b
ra el capó.
F
S
i es necesario, suelte la tapa estilo del
motor para acceder a la bomba de cebado.
F
a
c
cione la bomba de cebado hasta que
se endurezca (la primera que la accione
puede oponer resistencia).
F
a
c
cione el arranque hasta que el motor se
ponga en marcha (si el motor no arranca
a la primera, espere aproximadamente
15
segundos y repita el proceso).
F
S
i, tras varios intentos, el motor no
arranca, vuelva a accionar la bomba de
cebado y luego el arranque.
F
V
uelva a colocar la tapa estilo y fíjela.
F
C
ierre el capó.
Si el motor no arranca a la primera, no
insista y repita el procedimiento.
Motor Blue HDi 100
F efectúe un repostaje de al menos cinco
litros de gasoil.
F
P
onga el contacto (sin arrancar el motor).
F
e
s
pere 6
segundos aproximadamente y
corte el contacto.
F
R
epita la operación 10
veces.
F
a
c
cione el motor de arranque hasta
arrancar el motor.
información práctica

161
C4_cactus_es_Chap09_info-pratiques_ed02-2014
aditivo adBlue® y sistema SCR
para motores diésel BlueH
di
Para garantizar el respeto del medio ambiente
y el cumplimiento de la nueva norma
eu ro 6 sin
que ello repercuta en las prestaciones ni en el
consumo de carburante de los motores diésel,
C
i
t
R
OË
n
ha decidido equipar sus vehículos
con un dispositivo que asocia el sistema SCR
(Reducción Catalítica Selectiva) y el filtro de
partículas (F
aP
) para el tratamiento de los
gases de escape.
Sistema SCR
Gracias a un aditivo denominado ad Blue® que
contiene urea, un catalizador transforma hasta
un 85% de los óxidos de nitrógeno (
nO
x) en
nitrógeno y en agua, elementos inofensivos
para la salud y el medio ambiente. Cuando el depósito de
a
d
Blue
® está
vacío, un dispositivo reglamentario
impide el rearranque del motor.
Cuando el sistema SCR falla, el nivel
de emisiones de su vehículo deja de ser
conforme a la reglamentación
e
u
ro 6: el
vehículo se vuelve contaminante.
en c
aso de que se confirme un fallo
de funcionamiento del sistema SCR,
deberá acudir lo antes posible a la red
C
i
t
R
OË
n
o a un taller cualificado:
después de recorrer 1.100
km, un
dispositivo se activará automáticamente
para impedir el rearranque del motor.el
aditivo
a
dBlue® está almacenado en un
depósito específico, situado bajo el maletero,
en la parte trasera del vehículo. Su capacidad
es de 17
litros, lo que garantiza una autonomía
de circulación de aproximadamente 20.000
km
antes de la activación de un dispositivo de
alerta que le avisa de que el nivel de reserva le
permitirá recorrer hasta 2.400
km.
Cuando lleve su vehículo a la red C
i
t
R
OË
n
o
a un taller cualificado para realizar la revisión
programada, se efectuará el llenado completo
del depósito de aditivo
a
d
Blue
® para permitir el
buen funcionamiento del sistema SCR.
Si el kilometraje estimado entre dos intervalos
de mantenimiento supera el límite de
20.000
km, le recomendamos que acuda a la
red C
i
t
R
OË
n
o a un taller cualificado para
realizar la puesta a nivel necesaria.
9
información práctica