9
c3Picasso_pl_ chap00c_eco-conduite_ed01-2014
Ograniczanie przyczyn nadmiernego
zużycia paliwa
rozłożyć ciężar na całej powierzchni samochodu; najcięższe bagaże
położyć w głębi bagażnika, jak najbliżej tylnych siedzeń.
og
raniczyć obciążenie samochodu i zminimalizować opór
aerodynamiczny (belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki na rowery,
przyczepa...).
u
ż
ywać raczej bagażnika dachowego.
Zdjąć belki dachowe, relingi dachowe, gdy są nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego zdjąć opony zimowe i założyć opony
letnie.
Przestrzeganie zaleceń dotyczących
obsługi
regularnie kontrolować na zimno ciśnienie w ogumieniu, które powinno
być zgodne z etykietą znajdującą się na ramie drzwi po stronie
kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
p
rzed długą podróżą ,
-
p
rzed każdym sezonem,
-
p
o długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym oraz o oponach przyczepy albo
przyczepy kempingowej.
re
gularnie wykonywać obsługę samochodu (olej, filtr oleju, filtr
powietrza, filtr kabiny...) i przestrzegać terminów przeglądów
zalecanych w książce ser wisowej i gwarancyjnej.
W przypadku silnika Diesel
b
l
ue HDi, gdy system scr jest
niesprawny, Państwa samochód zaczyna emitować zanieczyszczenia;
należy szybko udać się do
aso sieci c
It
ro
Ën
albo do warsztatu
specjalistycznego, aby doprowadzić emisję tlenków azotu do poziomu
zgodnego z przepisami.
je
żeli zbiornik paliwa ma być całkowicie zatankowany, nie należy
dolewać paliwa po trzecim odcięciu zasilania z dystrybutora.
W przypadku nowego samochodu dopiero po 3000
km można
zauważyć regularność w średnim zużyciu paliwa.
.
E
32
c3Picasso_pl_ chap02_ecran-multifonction_ed01-2014
Ustawienia syntezy głosowej
to menu umożliwia regulację głośności
instrukcji naprowadzania i wybór typu głosu
(męski lub kobiecy).
sz
czegółowe informacje zawiera rozdział
"
au
dio i telematyka".
Komputer pokładowy
to menu umożliwia przeglądanie informacji o
stanie samochodu. um ożliwia ono wybieranie
następujących funkcji:
-
"
Dziennik alarmów"
L
ista aktywnych alarmów.
-
"st
an funkcji"
L
ista stanu funkcji (włączone, wyłączone
albo niesprawne)
Ze względów bezpieczeństwa,
kierowca powinien konfigurować ekrany
wielofunkcyjne podczas postoju.
E
AR
bgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI VoVa nÝ M čelním aIr bagE M. Hrozí
nebezpečí sMr tI D ÍtĚtE n ebo VÁ ŽnÉ Ho Zr anĚnÍ .
DAbrug aLDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktI V aIr bag. barnEt risikerer at blive aL Vo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit aktI VIEr tE M Front-ai rbag nI EMaLs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an actI VE aIr bag in front of it, DEa tH o r sErIo us In jurY t o the cH
ILD can occur
ESno InstaLa r nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIr
bag frontal actI VaDo, y a que podría causar lesiones gr aV Es o incluso la MuEr tE d el niño.
ETÄrge MIttE kunagI p aigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõr valistmele, mille EsIt urVaPaD I on aktI VEErIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsEn kuoL EMa n tai Va k aVa n Lo ukk a antuM IsEn.
FRnE jaMaIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un coussIn gonF La bL E
frontal actI VÉ.
ce
la peut provoquer la M
o
rt de l’E
nFa
nt ou le b
L
E
s
s
Er
gr a
V
EME
n
t
HRnIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukLj uČ EnI M prednjim Zr aČnI M jastukoM . to b i
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLjE Du djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktI VÁLt (bEk aPc soLt) Fr ontL ÉgZsÁk k aL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁt vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉt okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIr bag frontale a
ttI Va to. ci ò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE gr aV I al bambino.
LTnIEkaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIkIa nČ Io s priekinės oro
Pa gaL VĖs. I šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tIn aI a rba sunkIaI tr auMu otas.
98
c3Picasso_pl_ chap07_securite-enfants_ed01-2014
bezpieczeństwo dzieci
113
c3Picasso_pl_ chap08_securite_ed01-2014
systemy wspomagania hamowania
System zapobiegający
blokadzie kół i
elektroniczny rozdział siły
hamowania
systemy współpracują ze sobą w celu
zwiększenia stabilności i zwrotności
samochodu podczas hamowania, w
szczególności na złej lub śliskiej nawierzchni.
Aktywacja
system zapobiegający blokadzie kół zaczyna
działać automatycznie wtedy, gdy pojawia się
ryzyko zablokowania kół.
no
rmalne działanie układu abs objawia się
lekkimi drganiami pedału hamulca.
W przypadku hamowania awaryjnego wcisnąć
bardzo mocno pedał hamulca, nie zmniejszając
nawet na chwilę siły nacisku na niego.
Dodatkowe systemy pomagające Państwu
bezpiecznie i skutecznie zahamować w
sytuacjach niebezpiecznych:
-
s
ystem zapobiegający blokadzie kół (
a
bs
)
,
-
e
lektroniczny rozdzielacz siły hamowania
(
rE
F),
-
s
ystem pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (
aFu)
.
Nieprawidłowe działanie systemu
Zapalenie się tej kontrolki i
towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacja tekstowa
na ekranie oznaczają nieprawidłowe
działanie systemu zapobiegającego
blokadzie kół, co może być
przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki, zespolonej
z kontrolkami STOP i ABS,
oraz towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy i informacja na ekranie
oznaczają nieprawidłowe działanie
elektronicznego rozdzielacza siły
hamowania, co może być przyczyną
utraty kontroli nad pojazdem w
momencie hamowania.
Pomoc przy hamowaniu
awaryjnym
system ten umożliwia w nagłych przypadkach
szybsze osią gnięcie optymalnego ciśnienia w
układzie hamulcowym i tym samym skrócenie
drogi hamowania.
Aktywacja
system włącza się przy szybkim wciśnięciu
pedału hamulca.
je
go działanie zmniejsza opór pedału i
zwiększa skuteczność hamowania.
W obu przypadkach skontaktować się z
aso
sieci
cIt
ro
Ën
lub z warsztatem specjalistycznym. W razie hamowania awaryjnego należ y
bardzo mocno wcisnąć i przytrzymać
pedał.
W przypadku zmiany kół (opon i felg)
należy zwrócić uwagę, czy są one
zgodne z zaleceniami producenta.
Należy natychmiast zatrzymać samochód z
zachowaniem środków bezpieczeństwa
.
8
bezpieczeństwo
114
c3Picasso_pl_ chap08_securite_ed01-2014
Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu,
który wjechał w błoto, unieruchomionego w
śniegu, na sypkim gruncie), korzystne może
się okazać wyłączenie systemów
c
Ds
i
a
sr w celu spowodowania ślizgania się kół i
odzyskania przyczepności.
F
n
a
cisnąć przycisk umieszczony na środku
deski rozdzielczej.
Zapalenie się tej kontrolki w zestawie
wskaźników oraz kontrolki przycisku,
oznacza wyłączenie systemów
c
Ds
i
asr
.
Ponowne włączenie
systemy aktywują się automatycznie
po każdym wyłączeniu zapłonu lub po
przekroczeniu prędkości 50 km/h.
F
a
b
y ręcznie przywrócić działanie systemu,
ponownie nacisnąć przycisk.
Usterka działania
Zapalenie się kontrolki, której
towarzyszy sygnał dźwiękowy
oraz komunikat na ekranie
wielofunkcyjnym, oznacza usterkę
systemów.
systemy kontroli trakcji (EsP )
system zapobiegający poślizgowi kół poprawia
zwrotność w celu uniknięcia poślizgu kół,
sterując hamulcami napędzanych kół oraz
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje
hamulcem jednego lub kilku kół, aby wyrównać
żądany przez kierowcę tor jazdy samochodu, w
granicach praw fizyki.
System zapobiegający poślizgowi
kół (ASR) oraz dynamiczna
kontrola stabilności (CDS)
jest to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników.
Włączenie
systemy włączają się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
sy
stemy uruchamiają się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany
toru jazdy.
sy
stemy c
Ds/a
sr zapewniają
zwiększone bezpieczeństwo przy
normalnej jeździe, ale nie powinny
zachęcać kierowcy do dodatkowego
ryzyka lub do jazdy ze zbyt dużą
prędkością.
Funkcjonowanie systemów jest
zapewnione pod warunkiem
przestrzegania zaleceń producenta
dotyczących kół (opony i felgi),
elementów układu hamowania,
elementów elektronicznych oraz
procedur montażu i napraw.
Po zderzeniu sprawdzić te systemy w
a
so sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
sp
rawdzić w aso sieci c
It
ro
Ën
lub w
warsztacie specjalistycznym.
bezpieczeństwo
167
c3Picasso_pl_c hap11_informations-pratiques_ed01-2014
Wymiana świateł dziennych
diodowych
aby wymienić ten rodzaj lamp diodowych,
skontaktować się z
aso sieci cIt roËn lub z
warsztatem specjalistycznym.
Wymiana zespolonych
kierunkowskazów bocznych
aby zakupić moduł, skontaktować się
z siecią cIt roËn albo z warsztatem
specjalistycznym. W przypadku trudności z wymianą tych
lamp, można także skontaktować się
z siecią ser wisową
c
It
ro
Ën
albo z
warsztatem specjalistycznym.
Podczas demontażu:
-
u
ważać, aby nie uszkodzić lakieru
samochodu wkrętakiem,
-
z
abezpieczyć się, aby nie wpuścić
przewodu i złącza elektrycznego do
wnętrza błotnika.
Przy montażu wykonywać opisane wyżej
czynności w odwrotnej kolejności.
F
W
łożyć wkrętak z boku kierunkowskazu
bocznego.
F
n
a
cisnąć wkrętak jak dźwignię, aby
wycią gnąć moduł i wyjąć go.
F
o
d
łączyć złącze elektryczne
kierunkowskazu bocznego.
F
W
ymienić moduł.
11
In
176
c3Picasso_pl_c hap11_informations-pratiques_ed01-2014
Tabela bezpieczników
Bezpiecznik NrNatężenie Funkcje
F1 20
A Zasilanie kalkulatora silnika, sterowanie zespołu wentylatora
chłodnicy, główny przekaźnik wielofunkcyjny sterowania silnika.
F2 15
A
sy
gnał dźwiękowy.
F3 10
A
sp
ryskiwacz przedniej / tylnej szyby.
F4 20
A Światła dzienne.
F5 15
A Podgrzewacz oleju napędowego (silnik Diesla), pompa paliwa
(silnik benzynowy).
F6 10
A
ka
lkulator abs
/
E s
P
, przekaźnik wyłączania abs
/
E s
P
,
pomocniczy zestyk stopu.
F7 10
A Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego.
F8 25
A
st
erowanie rozrusznikiem.
F9 10
A Moduł przełączania i zabezpieczeń (Diesel).
F10 30
A Elektrozawór pompy wtryskowej (silnik Diesla), wtryskiwacze i
cewki zapłonowe (silnik benzynowy).
F11 40
A Dmuchawa klimatyzacji.
In
177
c3Picasso_pl_c hap11_informations-pratiques_ed01-2014
Bezpiecznik NrNatężenie Funkcje
F12 30
A Mała / duża prędkość wycieraczek przedniej szyby.
F13 40
A Zasilanie inteligentnego modułu sterującego (+ po zapłonie).
F14 30
A Zasilanie Valvetronic (silnik benzynowy).
F15 10
A Światło drogowe prawe.
F16 10
A Światło drogowe lewe.
F17 15
A Światło mijania lewe.
F18 15
A Światło mijania prawe.
F19 15
A Zasilanie wielofunkcyjnego sterowania silnikiem (silnik
benzynowy), elektrozawory chłodzenia powietrza (Diesel).
F20 10
A Zasilanie wielofunkcyjnego sterowania silnikiem (silnik benzynowy),
elektrozawór regulacji ciśnienia
t
u
rbo (Diesel), czujnik poziomu
płynu chłodzącego (Diesel).
F21 5
A Zasilanie sterowania zespołu motowentylatora, przekaźnik
aPc,
abs E
sP
.
11
In