9
c3_pl_ chap00c_eco-conduite_ed01-2014
Ograniczanie przyczyn nadmiernego
zużycia paliwa
rozłożyć ciężar na całej powierzchni samochodu; najcięższe bagaże
położyć w głębi bagażnika, jak najbliżej tylnych siedzeń.
og
raniczyć obciążenie samochodu i zminimalizować opór
aerodynamiczny (belki dachowe, relingi dachowe, bagażniki na rowery,
przyczepa...).
u
ż
ywać raczej bagażnika dachowego.
Zdjąć belki dachowe, relingi dachowe, gdy są nieprzydatne.
Po zakończeniu sezonu zimowego zdjąć opony zimowe i założyć opony
letnie.
Przestrzeganie zaleceń dotyczących
obsługi
regularnie kontrolować na zimno ciśnienie w ogumieniu, które powinno
być zgodne z etykietą znajdującą się na ramie drzwi po stronie
kierowcy.
Wykonywać tę kontrolę szczególnie:
-
p
rzed długą podróżą,
-
p
rzed każdym sezonem,
-
p
o długim postoju.
Pamiętać również o kole zapasowym oraz o oponach przyczepy albo
przyczepy kempingowej.
re
gularnie wykonywać obsługę samochodu (olej, filtr oleju, filtr
powietrza, filtr kabiny...) i przestrzegać terminów przeglądów
zalecanych w książce ser wisowej i gwarancyjnej.
W przypadku silnika Diesel
b
l
ue HDi, gdy system scr jest
niesprawny, Państwa samochód zaczyna emitować zanieczyszczenia;
należy szybko udać się do
aso sieci c
It
ro
Ën
albo do warsztatu
specjalistycznego, aby doprowadzić emisję tlenków azotu do poziomu
zgodnego z przepisami.
je
żeli zbiornik paliwa ma być całkowicie zatankowany, nie należy
dolewać paliwa po trzecim odcięciu zasilania z dystrybutora.
W przypadku nowego samochodu dopiero po 3000
km można
zauważyć regularność w średnim zużyciu paliwa.
.
E
38
c3_pl_ chap02_Ecrans-multifonction_ed01-2014
Konfiguracja wyświetlania
to menu umożliwia wybór palety kolorów
ekranu, regulację jaskrawości, daty i godziny
oraz wybór jednostek odległości (km lub mile),
zużycia paliwa (l/100
km, mpg lub km/l) i
temperatury (°
c
lub °F).
Data i godzina
F
n
a
cisnąć przycisk "SETUP"
F
W
ybrać funkcję " Konfiguracja
wyświetlacza " i nacisnąć pokrętło, aby
zatwierdzić.
F
W
ybrać funkcję " Ustawienie daty
i godziny " i nacisnąć pokrętło, aby
zatwierdzić.
F
u
s
tawiać kolejno parametry za pomocą
strzałek kursora i zatwierdzać naciskając
pokrętło.
Wybrać " Synchronizacja minut wg GPS ", aby
ustawianie minut następowało automatycznie
poprzez odbiór satelitarny.
Ustawienia syntezy głosowej
to menu umożliwia regulację głośności
instrukcji naprowadzania i wybór typu głosu
(męski lub kobiecy).
Wybór języka
to menu pozwala wybrać język wyświetlanych
informacji z ustalonej listy.
Parametry pojazdu
to menu pozwala włączyć lub wyłączyć
niektóre funkcje prowadzenia i komfortu,
zebrane wg kategorii:
-
" P
omoc przy parkowaniu "
-
" D
ziałanie wycieraczek "
●
"W
łączenie w ycieraczki tylnej
szyby na wstecznym biegu: O "
(wycieraczka tylnej szyby sprzężona
ze wstecznym biegiem)
P
atrz odpowiednia rubryka.
-
" K
onfiguracja oświetlenia "
●
"C
zas działania oświetlenia
towarzyszącego: O "
(automatyczne oświetlenie
towarzyszące)
P
atrz odpowiednia rubryka.
-
" W
spomaganie jazdy"
●
"I
nicjalizacja wykrywania niskiego
ciśnienia w ogumieniu " (ponowna
inicjalizacja systemu wykrywania
niskiego ciśnienia w ogumieniu)
P
atrz odpowiednia rubryka.
Komputer pokładowy
to menu umożliwia przeglądanie informacji
o stanie samochodu. um ożliwia wybieranie
następujących funkcji:
-
"
Dziennik alarmów".
L
ista aktywnych alarmów.
-
"st
an funkcji"
L
ista stanów funkcji (włączone, wyłączone
albo niesprawne).
Ze względów bezpieczeństwa,
konfiguracja ekranów wielofunkcyjnych
powinna być bezwzględnie
wykonywana przez kierowcę po
zatrzymaniu samochodu.
Ekrany wielofunkcyjne
AR
bgНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSnIkDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné aktI VoVa nÝ M čelním aIr bagE M. Hrozí
nebezpečí sMr tI D ÍtĚtE n ebo VÁ ŽnÉ Ho Zr anĚnÍ .
DAbrug aLDrIg en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en aktI V aIr bag. barnEt risikerer at blive aL Vo rL Ig t kV
Æs tEt eller DrÆb t.
DEMontieren sie auf einem si tz mit aktI VIEr tE M Front-ai rbag nI EMaLs einen ki ndersitz oder eine ba byschale entgegen der Fahr trichtung,
das ki nd könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENnEVEr use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an actI VE aIr bag in front of it, DEa tH o r sErIo us In jurY t o the cH
ILD can occur
ESno InstaLa r nunca un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un aIr
bag frontal actI VaDo, y a que podría causar lesiones gr aV Es o incluso la MuEr tE d el niño.
ETÄrge MIttE kunagI p aigaldage "seljaga sõidusuunas" lapseistet juhi kõr valistmele, mille EsIt urVaPaD I on aktI VEErIt uD . tu r vapadja
avanemine võib last tÕsIsE Lt või ELu oHtL Ik uLt vigastada.
FIÄLÄ kosk a an aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu turVa tY YnY . se n
laukeaminen voi aiheuttaa LaPsEn kuoL EMa n tai Va k aVa n Lo ukk a antuM IsEn.
FRnE jaMaIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un coussIn gonF La bL E
frontal actI VÉ.
ce
la peut provoquer la M
o
rt de l’E
nFa
nt ou le b
L
E
s
s
Er
gr a
V
EME
n
t
HRnIkaDa ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno ukLj uČ EnI M prednjim Zr aČnI M jastukoM . to b i
moglo uzrokovati sMr t ili tE Šk u o ZLjE Du djeteta.
HUsoHa ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést aktI VÁLt (bEk aPc soLt) Fr ontL ÉgZsÁk k aL v édett ülésen. Ez a
gyermek HaL ÁLÁt vagy sÚ LYo s sÉrÜ LÉsÉt okozhatja.
ITnon installare MaI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un aIr bag frontale a
ttI Va to. ci ò potrebbe provocare la Mo rtE o F ErItE gr aV I al bambino.
LTnIEkaDa neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIkIa nČ Io s priekinės oro
Pa gaL VĖs. I šsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIr tIn aI a rba sunkIaI tr auMu otas.
LVnEkaD nE uzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir aktI VIZĒt s priekšējais Dr oŠĪb as gaIs a sP
I LV En s.ta
s var izraisīt b
Ēr
na n
Ā
VI vai radīt no
P
IE
t
nus IEV
aIn
oju
Mu
s
.
87
c3_pl_ chap07_ securite-enfants_ed01-2014
7
bezpieczeństwo dzieci
102
c3_pl_ chap08_ securite_ed01-2014
Nieprawidłowe działanie systemu
Należy natychmiast zatrzymać samochód z
zachowaniem środków bezpieczeństwa .
W obu przypadkach skontaktować się z
a
so sieci c
It
ro
Ën
lub z warsztatem
specjalistycznym. Zapalenie się tej kontrolki i
towarzyszący temu sygnał
dźwiękowy oraz informacja tekstowa
na ekranie oznaczają nieprawidłowe
działanie systemu zapobiegającego
blokadzie kół, co może być
przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
Zapalenie się tej kontrolki, zespolonej
z kontrolkami STOP i ABS, oraz
towarzyszący temu sygnał dźwiękowy
i informacja na ekranie oznaczają
nieprawidłowe działanie elektronicznego
rozdzielacza siły hamowania, co może
być przyczyną utraty kontroli nad
pojazdem w momencie hamowania.
Pomoc przy hamowaniu awaryjnym
system ten umożliwia w nagłych przypadkach
szybsze osiągnięcie optymalnego ciśnienia w
układzie hamulcowym i tym samym skrócenie
drogi hamowania.
Aktywacja
system włącza się przy szybkim wciśnięciu
pedału hamulca.
je
go działanie zmniejsza opór pedału i
zwiększa skuteczność hamowania.
W przypadku zmiany kół (opon i felg)
należy zwrócić uwagę, czy są one
zgodne z zaleceniami producenta. W razie hamowania awaryjnego należy
bardzo mocno wcisnąć i przytrzymać
pedał.
systemy wspomagania hamowania
System zapobiegający
blokadzie kół i elektroniczny
rozdział siły hamowania
systemy współpracują ze sobą w celu
zwiększenia stabilności i zwrotności
samochodu podczas hamowania, w
szczególności na złej lub śliskiej nawierzchni.
Aktywacja
system zapobiegający blokadzie kół zaczyna
działać automatycznie wtedy, gdy pojawia się
ryzyko zablokowania kół.
no
rmalne działanie układu abs objawia się
lekkimi drganiami pedału hamulca.
W przypadku hamowania awaryjnego wcisnąć
bardzo mocno pedał hamulca, nie zmniejszając
nawet na chwilę siły nacisku na niego.
Dodatkowe systemy pomagające Państwu
bezpiecznie i skutecznie zahamować w
sytuacjach niebezpiecznych:
-
s
ystem zapobiegający blokadzie kół (
a
bs
)
,
-
e
lektroniczny rozdzielacz siły hamowania
(
rE
F),
-
s
ystem pomocy przy hamowaniu
awaryjnym (
aFu)
.
bezpieczeństwo
103
c3_pl_ chap08_ securite_ed01-2014
systemy kontroli trakcji (EsP )
System zapobiegający
poślizgowi kół (ASR) oraz
dynamiczna kontrola
stabilności (CDS)
system zapobiegający poślizgowi kół poprawia
zwrotność w celu uniknięcia poślizgu kół,
sterując hamulcami napędzanych kół oraz
silnikiem.
Dynamiczna kontrola stabilności steruje
hamulcem jednego lub kilku kół, aby wyrównać
żądany przez kierowcę tor jazdy samochodu,
w granicach praw fizyki.
Włączenie
systemy włączają się automatycznie po
każdym uruchomieniu silnika.
sy
stemy uruchamiają się w przypadku utraty
przyczepności lub niekontrolowanej zmiany
toru jazdy.
je
st to sygnalizowane miganiem
kontrolki w zestawie wskaźników.
Wyłączenie
W wyjątkowych warunkach (rozruch pojazdu,
który wjechał w błoto, unieruchomionego w
śniegu, na sypkim gruncie), jeżeli nie udaje
się ruszyć samochodem, korzystne może się
okazać chwilowe wyłączenie tych systemów,
aby pozwolić na ślizganie się kół i ruszenie z
miejsca.
F
n
a
cisnąć przycisk "ESP OFF" , znajdujący
się w pobliżu kierownicy.
Zapalenie się tej kontrolki w zestawie
wskaźników oraz kontrolki przycisku
oznacza wyłączenie tych systemów.
Zaleca się ponowne włączenie tych
systemów, gdy tylko będzie to możliwe.
Ponowne włączenie
systemy aktywują się automatycznie po każdym
wyłączeniu zapłonu lub po przekroczeniu prędkości
50
km/h.
F
a
b
y ręcznie przywrócić działanie systemu,
należy ponownie wcisnąć przycisk "ESP OFF" .
Usterka działania
Zapalenie się tej kontrolki, sygnał
dźwiękowy oraz komunikat na
ekranie oznaczają usterkę tych
systemów.
sp
rawdzić działanie w aso
sieci
c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
sy
stemy kontroli trakcji zwiększają
bezpieczeństwo podczas normalnej
jazdy, ale nie powinny zachęcać
kierowcy do dodatkowego ryzyka lub do
jazdy ze zbyt dużą prędkością.
Prawidłowe funkcjonowanie tych
systemów jest zapewnione pod
warunkiem przestrzegania zaleceń
producenta dotyczących:
-
k
ół (opon i felg),
-
c
zęści składowych układu
hamulcowego,
-
e
lementów i podzespołów
elektronicznych,
-
p
rocedur montażu i napraw.
Po zderzeniu sprawdzić te systemy w
a
so sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
8
bezpieczeństwo
165
c3_pl_c hap11_Info-pratiques_ed01-2014
Tabela bezpieczników
Bezpiecznik NrNatężenie Funkcje
F1 20
A Zasilanie kalkulatora silnika, przekaźnik sterujący zespołu
wentylatora chłodnicy, główny przekaźnik wielofunkcyjny
sterowania silnika, pompa wtryskowa (Diesel).
F2 15
A
sy
gnał dźwiękowy.
F3 10
A
sp
ryskiwacz przedniej / tylnej szyby.
F4 20
A Światła dzienne, światła dzienne diodowe (LED).
F5 15
A Podgrzewacz oleju napędowego (Diesel), pompa dodatku
do filtra cząstek stałych (Diesel), przepływomierz powietrza
(Diesel), elektrozawór E
g
r (Diesel), pompa paliwowa (silnik
1,1i oraz 1,4i), podgrzewacz blow-by i elektrozawory (V
ti
).
F6 10
A
ka
lkulator abs
/
E s
P
, pomocniczy zestyk stopu.
F7 10
A
Elektryczne wspomaganie układu kierowniczego, automatyczna skrzynia biegów.
F8 25 Ast erowanie rozrusznikiem.
F9 10
AModuł przełączania i zabezpieczeń (Diesel).
F10 30
APodgrzewacz oleju napędowego (Diesel), podgrzewacz blow-
by (1,1i, 1,4i oraz Diesel), pompa paliwowa (V
ti
), wtryskiwacze
i cewki zapłonowe (silnik benzynowy), termostat sterowany i
elektrozawór pochłaniacza par paliwa (1,1i oraz 1,4i).
F11 40
ADmuchawa klimatyzacji.
11
Informacje praktyczne
166
c3_pl_c hap11_Info-pratiques_ed01-2014
Bezpiecznik NrNatężenie Funkcje
F12 30
A Mała / Duża prędkość wycieraczek przedniej szyby.
F13 40
A Zasilanie inteligentnego modułu sterującego (+ po zapłonie).
F14 30
A Zasilanie Valvetronic (V
ti
).
F15 10
A Światło drogowe prawe.
F16 10
A Światło drogowe lewe.
F17 15
A Światło mijania lewe.
F18 15
A Światło mijania prawe.
F19 15
A
so
ndy lambda i elektrozawory (V
ti
), elektrozawory (Diesel),
elektrozawór E
g
r (Diesel).
F20 10
A Pompy, termostat sterowany (V
ti
), czujnik wody w oleju
napędowym (Diesel).
F21 5
A Zasilanie sterowania zespołu motowentylatora,
abs / E
sP
.
Informacje praktyczne
167
c3_pl_c hap11_Info-pratiques_ed01-2014
Tabela bezpieczników maxi
Bezpiecznik NrNatężenie Funkcje
MF1* 60
A Zespół wentylatora chłodnicy.
MF2* 30
A Pompa
abs / E
sP
.
MF3* 30
A Elektrozawory
abs / E
sP
.
MF4* 60
A Zasilanie inteligentnego modułu sterującego.
MF5* 60
A Zasilanie inteligentnego modułu sterującego.
MF6* -
n
iewykorzystany.
MF7* 80
A
sk
rzynka bezpieczników kabiny.
MF8* -
n
iewykorzystany.
*
b
e
zpieczniki maxi stanowią dodatkowe zabezpieczenie systemów elektrycznych. Wymiana
bezpieczników maxi musi być wykonana w
aso sieci c
It
ro
Ën
lub w warsztacie
specjalistycznym.
11
Informacje praktyczne