Ar
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦА. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CsNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁŽNÉHO ZRANĚNÍ.
DABrug ALDrIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AktIV AIrBAG. BArnet risikerer at blive ALV or LIG t k VÆ stet
eller D r ÆB t.
DeMontieren sie auf einem sitz mit AktIVIerteM Front-Airbag nIeMALs einen kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
eLΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
enneVer use a rearward facing child restraint on a seat protected by an ACtIVe AIrBAG in front of it, DeAt H or ser I ous I njurY to the
CHILD can occur
esno InstALA r nun CA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la m\
archa en un asiento protegido mediante un AI r BAG
frontal AC t IVAD o , ya que podría causar lesiones G r AV es o incluso la M uerte del niño.
etÄrge MItte kunAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvali\
stmele, mille esIturV APADI on A kt IV eer I tu D. turvapadja
avanemine võib last t Õ s I se Lt või e L uo H t LI ku Lt vigastada.
FIÄLÄ koskAAn aseta lapsen turvaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edess\
ä suojana on käyttöön aktivoitu turV At YY n Y. s en
laukeaminen voi aiheuttaa LAP sen kuo L e MA n tai VA k AVA n L oukk AA ntu MI sen .
Frne jAMAIs installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’\
arrière sur un siège protégé par un CoussIn GonFLABLe frontal
ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la M
ort
de l’
en FA nt
ou le BL
esser G r AV e M ent
HrNIKADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZRAČNIM JASTUKOM. To bi moglo
uzrokovati s M rt ili te Š ku o ZL je D u djeteta.
HuSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEKAPCSOLT) FRONTLÉGZSÁKKAL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
Itnon installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a \
quello di marcia su un sedile protetto da un AIrBAG frontale
Att IVAt o . Ciò potrebbe provocare la M orte o F er I te G r AVI al bambino.
LtNIEKADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS.
Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TRAUMUOTAS.
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
134
kinderen aan boord
LVNEKAD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA sPILV ens .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MtQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
nLPlaats nooIt een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waarvan d\
e AI r BAG is I n G es CHA ke LD. Bij het afgaan van de airbag
kan het k I n D L e V ens G e VAA r LI jk G e W on D r A ken
noInstaller ALDrI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskytt\
et med en frontal AktIVert ko LLI sjons P ute , BA rnet
risikerer å bli D re P t eller HA r D t sk AD et.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETRZNĄ w stanie AKTYWNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECKA lub spowodować u niego POWAŻNE OBRAŻENIA CIAŁA.
PtnunCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a \
estrada num banco protegido por um AIrBAG frontal ACtIVADo.
Esta instalação poderá provocar FERIMENT OS GRAVES ou a MORTE da CRIANÇA.
ronu instalati nICIoDAtA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de me\
rs, pe un loc din vehicul protejat cu AI r BAG
frontal AC t IVAt. Aceasta ar putea provoca M o A rte A C o PIL u L u I sau r A n I re A lui G r AVA.
ruВО ВСЕХ СЛУЧАЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье, защищенном
ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНКА или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖДЕНИЙ
skNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM. Mohlo
by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁŽNEMU PORANENIU DIEŤAŤA.
sLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLAZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIRANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROKA ali HUDE POŠKODBE.
srNIKADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VAZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer mogu
nastupiti s M rt ili o ZBIL jn A P o V re DA D etetA.
sVPassagerarkrockkudden fram MÅste vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på de\
nna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDA s eller sk ADA s ALLVA r LIG t.
trKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya ÇOK
AĞIR YARALANMASINA sebep olabilir.
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
135
kinderen aan boord
VeILIGHeID
5
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
136
AANBEVOLEN kINDERZITJES
Groep 0+: vanaf de geboorte tot 13 kg
L1
"
r ÖM er Baby- s afe Plus"
Wordt met de rug in de rijrichting geplaatst.
Groep 2
en 3: van 15 tot 36 kg
L4
"
k LIPPA n o ptima"
Vanaf 22
kg (ongeveer 6 jaar): gebruik alleen de zitverhoging.L5
"
r ÖM er k IDFIX"
k
an worden bevestigd op de I so FIX-bevestigingen van de auto.
Het kind wordt door de veiligheidsgordel op zijn plaats gehouden.
CI
tro
Ë
n
levert een reeks kinderzitjes met een speciaal artikelnummer die met ee\
n driepuntsveiligheidsgordel kunnen
worden vastgemaakt.
kinderen aan boord
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
137
kINDERZITJES MET STEUN
kinderzitjes met een steun (of
reactiestang) moeten op een uiterst
zorgvuldige manier worden geplaatst.
u
moet met name letten op de aanwezigheid
van een opbergvak in de voetenruimte bij
de buitenste zitplaatsen achter.
De middelste zitplaats achter is niet voorzien
van een opbergvak in de voetenruimte. o p
deze plaats kunt u dus gemakkelijker een
kinderzitje met een steun, zowel een Isofix-
zitje (bevestigd op de I
so FIX-bevestigingen)
als een universeel zitje (bevestigd met de
driepuntsveiligheidsgordel), plaatsen.
Laat de steun niet op de klep
van het opbergvak in de
voetenruimte rusten: bij een
heftige schok zou de klep kunnen
breken. Als de instelmogelijkheden
van de steun het toelaten, zijn er twee
andere mogelijkheden om het zitje te
plaatsen.
Op de bodem van het
opbergvak
Als de steun lang genoeg is, kunt
u deze tegen de bodem van het
opbergvak laten rusten. Verwijder alle
voorwerpen uit het opbergvak alvorens
de steun te plaatsen.
Op het gedeelte van de vloer waar
geen opbergvak is aangebracht
Als de steun lang genoeg is en ver
genoeg kan worden gekanteld (houd
u daarbij aan de aanwijzingen in
de handleiding van het kinderzitje),
bestaat er nog een andere
mogelijkheid: u kunt de steun op het
gedeelte van de vloer laten rusten
waar geen opbergvak is aangebracht.
Gebruik daarbij de lengteverstelling
van de achterzitplaats of de voorstoel
om de steun op een correcte wijze op
de vloer te laten rusten op een plaats
waar geen opbergvak is aangebracht.
Als u de steun niet op een van
deze bovengenoemde manieren
kunt plaatsen, bevestig dan geen
kinderzitje met een steun op deze
zitplaats.
kinderen aan boord
VeILIGHeID
5
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
138
PLAATS VAN DE kINDERZITJES DIE MET DE VEILIGHEIDSGORDEL WORDEN BEVESTIGD
* een kinderzitje met steun mag nooit op een buitenste zitplaats van de twe\
ede zitrij worden bevestigd, behalve wanneer
het bevestigd kan worden volgens de aanbevelingen in de rubriek "Bevesti\
gen van kinderzitjes met steun".
**
e en kinderzitje met steun mag nooit op een zitplaats van de derde zitrij \
worden bevestigd.
Conform de
e uropese wetgeving geeft dit overzicht de mogelijkheden weer met betrekki\
ng tot het bevestigen, met een
veiligheidsgordel, van een universeel gehomologeerd kinderzitje (a), gerangs\
chikt naar gewicht van het kind en de plaats in
de auto.
U :
zitplaats geschikt voor de bevestiging van een universeel gehomologeerd \
kinderzitje met een veilig
heidsgordel, zowel
met de "rug in de rijrichting" als met het "gezicht in de rijrichting". Plaatsen
Gewicht van het kind en leeftijdsindicatie
Minder dan 13 kg
(Groep 0 (b) en 0+)tot ongeveer
1 jaar Van 9
tot
18 kg
(Groep 1) Van 1 tot
ongeveer 3 jaarVan 15
tot
25 kg
(Groep 2) Van 3 tot
ongeveer 6 jaarVan 22
tot
36 kg
(Groep 3) Van 6 tot
ongeveer 10 jaar
Zitrij 1
(c) (d)
PassagiersstoelU UUU
Zitrij 2
(e)
(5
en
7
zitplaatsen) Buitenste
zitplaatsen
U*
U* UU
Middelste
zitplaats U
UUU
Zitrij 3
(f) (g)
(7
zitplaatsen) Alle
zitplaatsen
U**
U** UU
kinderen aan boord
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
139
(a)
universeel kinderzitje: kinderzitje
dat in alle auto's met de
veiligheidsgordel kan worden
bevestigd.
(b)
Groep 0: vanaf de geboorte tot
10
kg. r eiswiegen en "autobedjes"
mogen niet op de passagiersstoel
vóór of de zitplaatsen van de derde
zitrij worden bevestigd. Als ze op
een zitplaats van de tweede zitrij
zijn bevestigd, zijn een of meer
zitplaatsen van deze zitrij mogelijk
niet bruikbaar.
(c)
r aadpleeg de huidige wetgeving in
uw land alvorens een kinderzitje op
deze plaats te bevestigen.
(d)
Als een kinderzitje "met de rug in de
rijrichting" op de passagiersstoel
vóór is bevestigd, moet de frontairbag
aan passagierszijde zijn uitgeschakeld.
Anders kan het kind ernstig of zelfs
dodelijk gewond raken wanneer de
airbag wordt opgeblazen.
Als een kinderzitje "met het gezicht in
de rijrichting" op de passagiersstoel
vóór is bevestigd, moet de
frontairbag aan passagierszijde
ingeschakeld blijven. Verwijder de hoofdsteun en berg
deze op alvorens een kinderzitje
met rugleuning op een zitplaats te
bevestigen.
Monteer de hoofdsteun weer zodra het
kinderzitje is verwijderd.
(e)
Als u een kinderzitje met de rug
of het gezicht in de rijrichting op
een zitplaats achter bevestigt,
schuif dan de voorstoel naar voren
en zet de rugleuning rechtop om
voldoende ruimte over te laten voor
het kinderzitje en de benen van het
kind.
(f)
Zet de rugleuningen van de
zitplaatsen van de tweede zitrij vóór
de zitplaats met het kinderzitje in
de tafelstand.
Als het kinderzitje of
de benen van het kind desondanks
toch de zitplaatsen van de tweede
zitrij raken, verwijder dan de
desbetreffende zitplaatsen van de
tweede zitrij.
(g)
Als de zitplaatsen van de derde
zitrij bezet zijn, haal dan een op de
neerklapbare stoel van de tweede
zitrij gemonteerd kinderzitje weg,
om de toegang tot de derde zitrij te
verbeteren.
kinderen aan boord
VeILIGHeID
5
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
140
ISOFIx-BEVESTIGINGEN
uw auto voldoet aan de nieuwste
I so FIX-normen.
e
lke zitplaats is voorzien van drie
bevestigingsringen.
twee bevestigingsringen
A vóór,
die zich tussen de rugleuning en de
zitting van de zitplaats bevinden en
die worden aangegeven met een
markering,eén bevestigingsring B achter , die zich aan
de achterzijde van de rugleuning van de
zitplaats bevindt, voor de bevestiging van de
bovenste riem, de
t
op
t
ether-bevestiging.
Aan de top tether-bevestiging kan de
bovenste riem (indien aanwezig) van
een kinderzitje worden bevestigd. Bij een
frontale aanrijding beperkt dit systeem het
naar voren kantelen van het kinderzitje.
De IsoFIX-bevestigingen zorgen
voor een veilig e, degelijke en snelle
montage van het kinderzitje in uw auto.
De I
so FIX-kinderzitjes beschikken
over twee sloten die eenvoudig aan
de twee bevestigingsringen A vóór
kunnen worden verankerd.
sommige kinderzitjes zijn bovendien
voorzien van een bovenste bevestigingsriem
die kan worden vastgemaakt aan de
bevestigingsring B achter.
Houd u nauwgezet aan de
montagevoorschriften die in de
handleiding van het kinderzitje zijn
vermeld.
k
inderzitje vastmaken aan de
top tether-bevestiging:
-
verwijder de hoofdsteun en berg
deze op alvorens het kinderzitje
op deze zitplaats te bevestigen
(monteer de hoofdsteun weer zodra
het kinderzitje is verwijderd),
-
voer de bovenste bevestigingsriem
over de rugleuning van de zitplaats,
tussen de openingen voor de
pennen van de hoofdsteun door
,
-
bevestig de aansluiting van
de bovenste riem aan de
bevestigingsring achter
,
-
trek de bovenste riem strak.
Bij een onjuist geplaatst kinderzitje
kan het kind bij een aanrijding
ernstig letsel oplopen.
r
aadpleeg het overzicht om te zien
op welke zitplaatsen van uw auto
I
so
FIX-kinderzitjes kunnen worden
gemonteerd.
kinderen aan boord
Berlingo-2-VP_nl_Chap05_securite_ed01-2015
141
Dit kinderzitje kan ook worden bevestigd op zitplaatsen die niet zijn vo\
orzien van
Iso FIX-bevestigingen.
Het is in dat geval verplicht het kinderzitje met de normale
driepuntsveiligheidsgordel op de zitplaats van de auto te bevestigen.
Volg bij het plaatsen van het kinderzitje de gebruiksaanwijzing van de
fabrikant van het zitje.
Aanbevolen ISOFIx-zitje
"RÖMER Duo Plus ISOFIx"
(gewichtsgroep B1)
Groep 1: van 9
tot 18 kg
k
an uitsluitend met het gezicht in de rijrichting worden bevestigd. Wordt bevestigd aan de ringen A en, met een bovenste
bevestigingsriem, aan de ring B , die
top tether wordt genoemd.
Drie standen: rechtop, ruststand en ligstand.
kinderen aan boord
VeILIGHeID
5